Esdras 7
7:1
Awor despues di e kosnan aki, durante di e reinado di Artaherhes, rei di Persia, Esdras, yu hòmber di Seraias, yu hòmber di Azarias, yu hòmber di Hilkias,
-
H310 -- Awor despues di -> Now after
-
H428 -- e -> these
-
H1697 -- kosnan -> things
-
H4438 -- , durante di e reinado -> in the reign
-
H4428 -- rei -> king
-
H783a -- di Artaherhes -> of Artaxerxes
-
H6539 -- , rei di Persia -> of Persia
-
H5830 -- , Esdras -> ] Ezra
-
H8304 -- , yu hòmber di Seraias -> of Seraiah
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H1121 -- yu -> son
-
H5838 -- di Azarias -> of Azariah
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H2518 -- di Hilkias -> of Hilkiah
7:2
yu hòmber di Salum, yu hòmber di Sadok, yu hòmber di Ahitob,
-
H1121 -- yu -> son
-
H7967 -- di Salum -> of Shallum
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H6659 -- di Sadok -> of Zadok
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H285 -- di Ahitob -> of Ahitub
7:3
yu hòmber di Amarias, yu hòmber di Azarias, yu hòmber di Meraiot,
-
H1121 -- yu -> son
-
H568 -- di Amarias -> of Amariah
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H5838 -- di Azarias -> of Azariah
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H4812 -- di Meraiot -> of Meraioth
7:4
yu hòmber di Zeraias, yu hòmber di Uzi, yu hòmber di Buki,
-
H1121 -- yu -> son
-
H2228 -- di Zeraias -> of Zerahiah
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H1231 -- di Buki -> of Bukki
-
H5813 -- di Uzi -> of uzzi
7:5
yu hòmber di Abisúa, yu hòmber di Finees, yu hòmber di Eleazar, yu hòmber di Aaron, e saserdote prinsipal--
-
H1121 -- yu -> son
-
H50 -- di Abisúa -> of Abishua
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H6372 -- di Finees -> of Phinehas
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H499 -- di Eleazar -> of Eleazar
-
H1121 -- , yu hòmber -> son
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H7218 -- , e saserdote prinsipal-- -> the chief
-
H3548 -- , e saserdote prinsipal-- -> priest
7:6
e Esdras aki a sali for di Babilonia. E tabata un eskriba bon siñá den e lei di Moisés, ku e SEÑOR Dios di Israel a duna; i rei a dun'é tur loke e tabata pidi, pasobra e man di SEÑOR su Dios tabata riba djé.
-
H1931 -- e -> This
-
H5830 -- Esdras -> Ezra
-
H5927 -- a sali -> went
-
H894 -- for di Babilonia -> up from Babylon
-
H5613b -- . E tabata un eskriba -> and he was a scribe
-
H4106 -- bon siñá -> skilled
-
H8451 -- den e lei -> in the law
-
H4872 -- di Moisés -> of Moses
-
H834 -- , ku -> which
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H5414 -- a duna -> had given
-
H4428 -- ; i rei -> and the king
-
H5414 -- a dun'é -> granted
-
H3605 -- tur loke -> him all
-
H1246 -- e tabata pidi -> he requested
-
H3028 -- , pasobra e man -> because the hand
-
H430 -- Dios -> god
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H430 -- su Dios -> his God
7:7
I algun di e yunan di Israel i algun di e saserdotenan, e levitanan, e kantadónan, e wardadónan-di-porta i e sirbidónan di tèmpel a bai Jerusalèm den e di shete aña di rei Artaherhes.
-
H4480 -- algun -> Some
-
H1121 -- di e yunan -> of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H4480 -- i algun -> and some
-
H3548 -- di e saserdotenan -> of the priests
-
H3881 -- , e levitanan -> the Levites
-
H7891 -- , e kantadónan -> the singers
-
H7778 -- , e wardadónan-di-porta -> the gatekeepers
-
H5411 -- i e sirbidónan di tèmpel -> and the temple
-
H5411 -- i e sirbidónan di tèmpel -> servants
-
H5927 -- a bai -> went
-
H3389 -- Jerusalèm -> up to Jerusalem
-
H7651 -- den e di shete -> in the seventh
-
H8141 -- aña -> year
-
H4428 -- di rei -> of King
-
H783a -- Artaherhes -> Artaxerxes
7:8
I el a yega Jerusalèm den e di sinku luna ku tabata den e di shete aña di rei.
-
H935 -- I el a yega -> He came
-
H3389 -- Jerusalèm -> to Jerusalem
-
H2549 -- den e di sinku -> in the fifth
-
H2320 -- luna -> month
-
H1931 -- ku -> which
-
H7637 -- tabata den e di shete -> was in the seventh
-
H8141 -- aña -> year
-
H4428 -- di rei -> of the king
7:9
Pasobra riba e promé dia di e promé luna el a kuminsá e biahe for di Babilonia; i riba e promé dia di e di sinku luna el a yega Jerusalèm, pasobra e bon man di su Dios tabata riba djé.
-
H259 -- Pasobra riba e promé -> For on the first
-
H7223 -- di e promé -> of the first
-
H2320 -- luna -> month
-
H3246 -- el a kuminsá -> he began
-
H4609b -- e biahe -> to go
-
H894 -- for di Babilonia -> up from Babylon
-
H259 -- ; i riba e promé -> and on the first
-
H2549 -- di e di sinku -> of the fifth
-
H2320 -- luna -> month
-
H935 -- el a yega -> he came
-
H3389 -- Jerusalèm -> to Jerusalem
-
H2896a -- , pasobra e bon -> because the good
-
H3027 -- man -> hand
-
H430 -- di su Dios -> of his God
7:10
Pasobra Esdras a dediká su kurason pa studia e lei di SEÑOR i pa pon'é na práktika, i pa siña e hendenan di Israel Su statutonan i ordenansanan.
-
H5830 -- Pasobra Esdras -> For Ezra
-
H3559 -- a dediká -> had set
-
H3824 -- su kurason -> his heart
-
H1875 -- pa studia -> to study
-
H8451 -- e lei -> the law
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H6213a -- i pa pon'é na práktika -> and to practice
-
H3925 -- , i pa siña -> ], and to teach
-
H2706 -- Su statutonan -> ] statutes
-
H4941 -- i ordenansanan -> and ordinances
-
H3478 -- di Israel -> in Israel
7:11
Awor esaki ta e kopia di e dekreto ku rei Artaherhes a duna saserdote Esdras, e eskriba, kende tabata siñá den e palabranan di e mandamentunan di SEÑOR i Su statutonan pa Israel:i
-
H2088 -- Awor esaki -> Now this
-
H6572 -- ta e kopia -> is the copy
-
H5406 -- di e dekreto -> of the decree
-
H783a -- Artaherhes -> Artaxerxes
-
H5414 -- a duna -> gave
-
H834 -- ku -> which
-
H5830 -- saserdote Esdras -> to Ezra
-
H3548 -- saserdote -> the priest
-
H4428 -- rei -> king
-
H5613b -- e eskriba -> the scribe
-
H5613b -- siñá -> learned
-
H1697 -- den e palabranan -> in the words
-
H4687 -- di e mandamentunan -> of the commandments
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H2706 -- i Su statutonan -> and His statutes
-
H3478 -- pa Israel -> to Israel
7:12
"Artaherhes, rei di reinan,i "Na saserdote Esdras, eskriba di e lei di e Dios di shelu,i "Pas perfekto.
-
H783b -- "Artaherhes -> Artaxerxes
-
H4430 -- rei -> king
-
H4430 -- di reinan -> of kings
-
H5831 -- Na saserdote Esdras -> to Ezra
-
H3549 -- saserdote -> the priest
-
H5613a -- eskriba -> the scribe
-
H1882 -- di e lei -> of the law
-
H426 -- di e Dios -> of the God
-
H8065 -- di shelu -> of heaven
-
H1585 -- Pas perfekto -> perfect
7:13
"I awor mi a saka un dekreto ku kualkier hende di e pueblo di Israel, nan saserdotenan i e levitanan den mi reino, ku ta dispuesto pa bai Jerusalèm, por bai huntu ku bo.
-
H7761 -- I awor mi a saka -> I have issued
-
H2942 -- un dekreto -> a decree
-
H3606 -- ku kualkier -> that any
-
H5972 -- di e pueblo -> of the people
-
H3479 -- di Israel -> of Israel
-
H3549 -- nan saserdotenan -> and their priests
-
H3879 -- i e levitanan -> and the Levites
-
H4437 -- den mi reino -> in my kingdom
-
H1768 -- ku -> who
-
H5069 -- ta dispuesto -> are willing
-
H1981 -- pa bai -> to go
-
H3390 -- Jerusalèm -> to Jerusalem
-
H1981 -- por bai -> may go
7:14
Komo ku ta rei i su shete konseheronan ta mandabo pa investigá tokante di Juda i Jerusalèm, konforme e lei di bo Dios ku ta den bo man,
-
H3606 -- Komo -> Forasmuch
-
H6903 -- ku -> H6903
-
H1768 -- ta -> H1768
-
H7972 -- rei i su shete konseheronan ta mandabo -> as you are sent
-
H4430 -- rei -> by the king
-
H7655 -- i su shete -> and his seven
-
H3272a -- konseheronan -> counselors
-
H1240 -- pa investigá -> to inquire
-
H5922 -- tokante di -> concerning
-
H3061 -- Juda -> Judah
-
H3390 -- i Jerusalèm -> and Jerusalem
-
H1882 -- konforme e lei -> according to the law
-
H426 -- di bo Dios -> of your God
-
H1768 -- ku -> which
-
H3028 -- ta den bo man -> is in your hand
7:15
i pa hiba e plata i oro ku rei i su konseheronan a ofresé boluntariamente na e Dios di Israel, Kende Su lugá di biba ta na Jerusalèm,
-
H2987 -- i pa hiba -> and to bring
-
H3702 -- e plata -> the silver
-
H1722 -- i oro -> and gold
-
H1768 -- ku -> which
-
H4430 -- rei -> the king
-
H3272a -- i su konseheronan -> and his counselors
-
H5069 -- a ofresé boluntariamente -> have freely
-
H5069 -- a ofresé -> offered
-
H426 -- na e Dios -> to the God
-
H3479 -- di Israel -> of Israel
-
H1768 -- Kende -> whose
-
H4907b -- Su lugá di biba -> dwelling
-
H3390 -- ta na Jerusalèm -> is in Jerusalem
7:16
ku tur e plata i oro ku bo ta haña den henter e provinsia di Babilonia, huntu ku e ofrenda boluntario di e pueblo i di e saserdotenan, kendenan a ofresé boluntariamente pa e kas di nan Dios ku ta keda na Jerusalèm;
-
H3606 -- ku tur -> with all
-
H3702 -- e plata -> the silver
-
H1722 -- i oro -> and gold
-
H1768 -- ku -> which
-
H7912 -- bo ta haña -> you find
-
H3606 -- den henter -> in the whole
-
H4083 -- e provinsia -> province
-
H895 -- di Babilonia -> of Babylon
-
H5973 -- , huntu -> along
-
H5069 -- ku e ofrenda -> with the freewill
-
H5069 -- boluntario -> offering
-
H5972 -- di e pueblo -> of the people
-
H3549 -- i di e saserdotenan -> and of the priests
-
H5069 -- , kendenan a ofresé -> who offered
-
H5069 -- boluntariamente -> willingly
-
H1005 -- pa e kas -> for the house
-
H426 -- di nan Dios -> of their God
-
H1768 -- ku -> which
-
H3390 -- ta keda na Jerusalèm -> is in Jerusalem
7:17
pesei, pèrkurá pa bo kumpra ku e plaka aki bishé machu, karné chubatu i lamchi, huntu ku nan ofrendanan di mainshi i nan ofrendanan di bibida, i ofresé nan riba e altar di e kas di boso Dios ku ta keda na Jerusalèm.
-
H3606 -- , pesei -> therefore
-
H629 -- , pèrkurá -> you shall diligently
-
H7066 -- pa bo kumpra -> buy
-
H1836 -- ku e -> with this
-
H3702 -- plaka -> money
-
H8450 -- bishé machu -> bulls
-
H1798 -- , karné chubatu -> rams
-
H563 -- i lamchi -> and lambs
-
H4504 -- , huntu ku nan ofrendanan di mainshi -> with their grain offerings
-
H5261 -- i nan ofrendanan -> and their drink
-
H5261 -- di bibida -> offerings
-
H7127 -- i ofresé -> and offer
-
H4056 -- nan riba e altar -> them on the altar
-
H1005 -- di e kas -> of the house
-
H426 -- di boso Dios -> of your God
-
H1768 -- ku -> which
-
H3390 -- ta keda na Jerusalèm -> is in Jerusalem
7:18
"I tur loke abo i bo rumannan haña ta bon pa hasi ku restu di e plata i oro, boso mag hasi konforme e boluntat di boso Dios.
-
H4101 -- "I tur loke -> Whatever
-
H252 -- abo i bo rumannan -> to you and to your brothers
-
H3190 -- haña -> seems
-
H3191 -- ta bon -> good
-
H7606 -- pa hasi ku restu -> to do with the rest
-
H3702 -- di e plata -> of the silver
-
H1722 -- i oro -> and gold
-
H5648 -- , boso mag hasi -> you may do
-
H7466b -- konforme e boluntat -> according to the will
-
H426 -- di boso Dios -> of your God
7:19
Tambe e artíkulonan-di-uzo ku nan a dunabo pa e sirbishi di e kas di bo Dios, entregá tur eseinan dilanti di e Dios di Jerusalèm.
-
H3984 -- Tambe e artíkulonan-di-uzo -> Also the utensils
-
H1768 -- ku -> which
-
H3052 -- nan a dunabo -> are given
-
H6402 -- pa e sirbishi -> to you for the service
-
H1005 -- di e kas -> of the house
-
H426 -- di bo Dios -> of your God
-
H8000 -- , entregá -> deliver
-
H8000 -- tur eseinan -> in full
-
H6925 -- dilanti -> before
-
H426 -- di e Dios -> the God
-
H3390 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
7:20
I e restu di e nesesidatnan pa e kas di bo Dios, ku ta nesesario pa duna, duna esei for di e lugá-di-warda-tesoro di rei.
-
H7606 -- I e restu -> The rest
-
H2819b -- di e nesesidatnan -> of the needs
-
H1005 -- pa e kas -> for the house
-
H426 -- di bo Dios -> of your God
-
H1768 -- , ku -> for which
-
H5308 -- ta nesesario -> you may have
-
H5308 -- pa duna -> occasion
-
H5415 -- , duna -> to provide
-
H5415 -- esei -> provide
-
H4430 -- for di e lugá-di-warda-tesoro -> ] from the royal
-
H1596 -- di rei -> treasury
7:21
"I ami, rei Artaherhes, ta saka un dekreto pa tur e tesoreronan ku ta den e provinsianan na e otro banda di Riu Eufrates, ku kiko ku saserdote Esdras, eskriba di e lei di e Dios di shelu, pidi di boso, mester wòrdu hasí ku diligensia,
-
H4430 -- "I ami, rei -> I, even I, King
-
H783b -- Artaherhes -> Artaxerxes
-
H7761 -- , ta saka -> issue
-
H2942 -- un dekreto -> a decree
-
H3606 -- pa tur -> to all
-
H1490 -- e tesoreronan -> the treasurers
-
H1768 -- ku -> who
-
H5675 -- na e otro banda -> ] beyond
-
H5103 -- di Riu Eufrates -> the River
-
H3606 -- , ku kiko ku -> that whatever
-
H3549 -- saserdote Esdras -> the priest
-
H5831 -- Esdras -> Ezra
-
H5613a -- , eskriba -> the scribe
-
H1882 -- di e lei -> of the law
-
H426 -- di e Dios -> of the God
-
H8065 -- di shelu -> of heaven
-
H7593 -- , pidi -> may require
-
H5648 -- di boso, mester wòrdu hasí -> of you, it shall be done
-
H629 -- ku diligensia -> diligently
7:22
te ku shen talento di plata, shen koro di trigo, shen bato di biña, shen bato di zeta i salu sin midí.
-
H3967 -- te ku shen -> ] up to 100
-
H3604 -- talento -> talents
-
H3702 -- di plata -> of silver
-
H3967 -- , shen -> 100
-
H3734b -- koro -> kors
-
H2591a -- di trigo -> of wheat
-
H3967 -- , shen -> 100
-
H1325 -- bato -> baths
-
H2562 -- di biña -> of wine
-
H3967 -- , shen -> 100
-
H1325 -- bato -> baths
-
H4887 -- di zeta -> of oil
-
H4416 -- i salu -> and salt
-
H3792 -- sin midí -> as needed
7:23
Kiko ku e Dios di shelu ordená, mester wòrdu hasí ku tur diligensia pa e kas di e Dios di shelu, pa no bin furia kontra e reino di rei i su yunan.
-
H3606 -- Kiko ku -> Whatever
-
H4481 -- ordená -> is commanded
-
H426 -- di e Dios -> by the God
-
H8065 -- di shelu -> of heaven
-
H5648 -- , mester wòrdu hasí -> let it be done
-
H149 -- ku tur diligensia -> with zeal
-
H1005 -- pa e kas -> for the house
-
H426 -- di e Dios -> of the God
-
H8065 -- di shelu -> of heaven
-
H7109 -- , pa no bin furia -> so that there will not be wrath
-
H5922 -- kontra -> against
-
H4437 -- e reino -> the kingdom
-
H4430 -- di rei -> of the king
-
H1123 -- i su yunan -> and his sons
7:24
Tambe nos ta pone boso na haltura ku no ta pèrmití pa imponé belasting, ni tributo, ni tòl riba ningun di e saserdotenan, levitanan, kantadónan, wardadónan-di-porta, ni sirbidónan di tèmpel, ni riba sirbidónan di e kas aki di Dios.
-
H3046 -- Tambe nos ta pone -> We also inform
-
H7990 -- boso na haltura ku no ta pèrmití -> you that it is not allowed
-
H7412 -- pa imponé -> to impose
-
H4061 -- belasting -> tax
-
H4061 -- , ni tributo -> tribute
-
H1983 -- , ni tòl -> or toll
-
H3606 -- riba ningun -> ] any
-
H3549 -- di e saserdotenan -> of the priests
-
H3879 -- , levitanan -> Levites
-
H2171 -- , kantadónan -> singers
-
H8652 -- , wardadónan-di-porta -> doorkeepers
-
H5412 -- , ni sirbidónan di tèmpel -> Nethinim
-
H6399 -- , ni riba sirbidónan -> or servants
-
H1005 -- di e kas aki -> house
-
H1836 -- di e kas aki -> of this
-
H426 -- di Dios -> of God
7:25
"I abo, Esdras, konforme e sabiduria ku bo Dios a dunabo, nombra gobernadónan i huesnan pa nan huzga henter e pueblo ku ta den e provinsia na e otro banda di Riu Eufrates, tur esnan ku konosé e leinan di bo Dios; i siña esnan ku no konosé nan.
-
H5831 -- "I abo, Esdras -> You, Ezra
-
H2452 -- , konforme e sabiduria -> according to the wisdom
-
H426 -- ku bo Dios -> of your God
-
H1768 -- ku -> which
-
H3028 -- a dunabo -> is in your hand
-
H4483 -- , nombra -> appoint
-
H8200 -- gobernadónan -> magistrates
-
H1782 -- i huesnan -> and judges
-
H1934 -- pa nan huzga -> that they may judge
-
H3606 -- henter -> all
-
H5972 -- e pueblo -> the people
-
H1768 -- ku -> who
-
H5675 -- na e otro banda -> ] beyond
-
H5103 -- di Riu Eufrates -> the River
-
H3046 -- esnan ku konosé -> those who know
-
H1882 -- e leinan -> the laws
-
H426 -- di bo Dios -> of your God
-
H3046 -- ; i siña -> and you may teach
-
H1768 -- esnan ku -> anyone who
-
H3809 -- no konosé nan -> is ignorant
7:26
I ken ku no kumpli ku e lei di bo Dios i e lei di rei, laga huisio wòrdu ehekutá mesora riba djé, sea pa morto òf pa deportashon, òf pa konfiskashon di biennan òf pa wòrdu será den prizon."
-
H3605 -- I -> Whoever
-
H5648 -- ken ku no kumpli -> will not observe
-
H1882 -- ku e lei -> the law
-
H426 -- di bo Dios -> of your God
-
H1882 -- i e lei -> and the law
-
H4430 -- di rei -> of the king
-
H1780 -- laga huisio -> let judgment
-
H5648 -- wòrdu ehekutá -> be executed
-
H629 -- riba djé, sea -> upon him strictly
-
H2006 -- pa -> whether
-
H4193 -- morto -> for death
-
H2006 -- òf -> or
-
H8332 -- pa deportashon -> for banishment
-
H2006 -- òf -> or
-
H6065 -- pa konfiskashon -> for confiscation
-
H5232 -- di biennan -> of goods
-
H613 -- òf pa wòrdu será den prizon -> or for imprisonment
7:27
Bendishoná sea SEÑOR, e Dios di nos tatanan, Kende a pone un kos asin'aki den kurason di rei, pa dòrna e kas di SEÑOR ku ta keda na Jerusalèm hasié bunita,
-
H1288 -- Bendishoná -> Blessed
-
H3068 -- sea SEÑOR -> H3068
-
H430 -- , e Dios -> the God
-
H1 -- di nos tatanan -> of our fathers
-
H834 -- , Kende -> who
-
H5414 -- a pone -> has put
-
H2088 -- un kos asin'aki -> ] as this
-
H3820 -- kurason -> heart
-
H4428 -- den kurason di rei -> in the king’s
-
H834 -- ku -> which
-
H6286 -- , pa dòrna -> to adorn
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H3389 -- ku ta keda na Jerusalèm hasié bunita -> is in Jerusalem
7:28
i Kende a ekstendé miserikòrdia na mi serka rei i su konseheronan i serka tur e prensnan poderoso di rei. Asina mi a wòrdu fortalesí, pasobra e man di SEÑOR mi Dios tabata riba mi, i for di Israel mi a reuní hòmbernan lider pa bai huntu ku mi.
-
H5186 -- i Kende a ekstendé -> and has extended
-
H2617a -- miserikòrdia -> lovingkindness
-
H6440 -- na mi serka -> to me before
-
H3289 -- i su konseheronan -> and his counselors
-
H4428 -- rei -> the king
-
H3605 -- i serka tur -> and before all
-
H4428 -- e prensnan -> the king’s
-
H1368 -- poderoso -> mighty
-
H8269 -- di rei -> princes
-
H2388 -- . Asina mi a wòrdu fortalesí -> . Thus I was strengthened
-
H3027 -- , pasobra e man -> according to the hand
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H430 -- mi Dios -> my God
-
H6908 -- tabata riba mi, i -> upon me, and I gathered
-
H7218 -- for di Israel mi a reuní hòmbernan lider -> leading
-
H3478 -- for di Israel -> from Israel
-
H7218 -- hòmbernan -> men
-
H5927 -- pa bai huntu ku mi -> to go
Esdras 8
8:1
Awor esakinan ta e kabesnan di e kasnan di nan tatanan i e genealogia di esnan ku a bai huntu ku mi for di Babilonia durante di e reinado di rei Artaherhes:
-
H428 -- Awor esakinan -> Now these
-
H7218 -- ta e kabesnan -> are the heads
-
H1 -- di e kasnan di nan tatanan -> of their fathers’
-
H3187 -- i e genealogia -> ] and the genealogical
-
H3187 -- di esnan -> enrollment
-
H5927 -- ku a bai -> of those who went
-
H894 -- huntu ku mi for di Babilonia -> up with me from Babylon
-
H4438 -- durante di e reinado -> in the reign
-
H4428 -- di rei -> of King
-
H783a -- Artaherhes -> Artaxerxes
8:2
di e yu hòmbernan di Finees, Gerson; di e yu hòmbernan di Itamar, Daniel; di e yu hòmbernan di David, Hatus;
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H6372 -- di Finees -> of Phinehas
-
H1647 -- , Gerson -> Gershom
-
H1121 -- ; di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H385 -- di Itamar -> of Ithamar
-
H1840 -- , Daniel -> Daniel
-
H1121 -- ; di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H1732 -- di David -> of David
-
H2407 -- , Hatus -> Hattush
8:3
di e yu hòmbernan di Sekanias, kende tabata di e yu hòmbernan di Paros, Zakarias, i huntu kuné 150 hòmber ku tabata riba e lista genealógiko;
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H7935 -- di Sekanias -> of Shecaniah
-
H1121 -- , kende tabata di e yu hòmbernan -> ] of the sons
-
H6551 -- di Paros -> of Parosh
-
H2148a -- , Zakarias -> Zechariah
-
H3967 -- i huntu kuné 150 -> and with him 150
-
H2145 -- hòmber -> males
-
H3187 -- ku tabata riba e lista genealógiko -> ] the genealogical
-
H3187 -- ; -> list
8:4
di e yu hòmbernan di Pahat-moab, Elioenai, yu hòmber di Zeraias, i huntu kuné 200 hòmber;
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H6355 -- di Pahat-moab -> of Pahath-moab
-
H454a -- , Elioenai -> Eliehoenai
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H2228 -- di Zeraias -> of Zerahiah
-
H3967 -- i huntu kuné 200 -> and 200
-
H2145 -- hòmber -> males
8:5
di e yu hòmbernan di Sekanias, e yu hòmber di Jahaziel, i huntu kuné 300 hòmber;
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H2240 -- di Sekanias -> of Zattu
-
H7935 -- , e yu hòmber -> Shecaniah
-
H1121 -- di Jahaziel -> the son
-
H3166 -- , i huntu kuné 300 hòmber -> of Jahaziel
-
H7969 -- ; -> and 300
8:6
i di e yu hòmbernan di Adin, Ebed, yu hòmber di Jonatan, i huntu kuné 50 hòmber;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H5720 -- di Adin -> of Adin
-
H5651 -- , Ebed -> Ebed
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H3083 -- di Jonatan -> of Jonathan
-
H2572 -- i huntu kuné 50 -> and 50
-
H2145 -- hòmber -> males
8:7
i di e yu hòmbernan di Elam, Jesaias, yu hòmber di Atalias, i huntu kuné 70 hòmber;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H5867b -- di Elam -> of Elam
-
H3470a -- , Jesaias -> Jeshaiah
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H6271 -- di Atalias -> of Athaliah
-
H7657 -- i huntu kuné 70 -> and 70
-
H2145 -- hòmber -> males
8:8
i di e yu hòmbernan di Sefatias, Zebadias, yu hòmber di Mikael, i huntu kuné 80 hòmber;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H8203 -- di Sefatias -> of Shephatiah
-
H2069 -- , Zebadias -> Zebadiah
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H4317 -- di Mikael -> of Michael
-
H8084 -- i huntu kuné 80 -> and 80
-
H2145 -- hòmber -> males
8:9
di e yu hòmbernan di Joab, Obadias, yu hòmber di Jehiel, i huntu kuné 218 hòmber;
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H3097 -- di Joab -> of Joab
-
H5662 -- , Obadias -> Obadiah
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H3171 -- di Jehiel -> of Jehiel
-
H3967 -- i huntu kuné 218 -> and 218
-
H2145 -- hòmber -> males
8:10
i di e yu hòmbernan di Selomit, e yu hòmber di Josifias, i huntu kuné 160 hòmber;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H1137 -- di Selomit -> of Bani
-
H8019a -- , e yu hòmber -> Shelomith
-
H1121 -- di Josifias -> the son
-
H3131 -- , i huntu kuné 160 hòmber -> of Josiphiah
-
H3967 -- ; -> and 160
8:11
i di e yu hòmbernan di Bebai, Zakarias, yu hòmber di Bebai, i huntu kuné 28 hòmber;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H893 -- di Bebai -> of Bebai
-
H2148a -- , Zakarias -> Zechariah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H893 -- di Bebai -> of Bebai
-
H6242 -- i 28 -> and 28
-
H2145 -- hòmber -> males
8:12
i di e yu hòmbernan di Azgad, Johanan, yu hòmber di Hakatan, i huntu kuné 110 hòmber;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H5803 -- di Azgad -> of Azgad
-
H3076 -- , Johanan -> Johanan
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6997 -- di Hakatan -> of Hakkatan
-
H3967 -- i 110 -> and 110
-
H2145 -- hòmber -> males
8:13
i di e yu hòmbernan di Adonikam, e últimonan, esakinan ta nan nòmbernan: Elifelet, Jeiel i Semaias, i huntu ku nan 60 hòmber;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H140 -- di Adonikam -> of Adonikam
-
H314 -- , e último -> the last
-
H314 -- nan -> ones
-
H428 -- , esakinan -> these
-
H8034 -- ta nan nòmbernan -> being their names
-
H467 -- : Elifelet -> Eliphelet
-
H3262 -- , Jeiel -> Jeuel
-
H8098 -- i Semaias -> and Shemaiah
-
H8346 -- , i 60 -> and 60
-
H2145 -- hòmber -> males
8:14
i di e yu hòmbernan di Bigvai: Utai i Zabud, i huntu ku nan 70 hòmber.
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H902 -- di Bigvai -> of Bigvai
-
H5793 -- : Utai -> Uthai
-
H2072 -- i Zabud -> and Zabbud
-
H7657 -- , i 70 -> and 70
-
H2145 -- hòmber -> males
8:15
Awor mi a reuní nan na e riu ku ta kore pasa Ahava, kaminda nos a kampa tres dia; i ora mi a opservá e pueblo i e saserdotenan, mi no a haña ni un levita ayanan.
-
H6908 -- Awor mi a reuní -> Now I assembled
-
H5104 -- nan na e riu -> them at the river
-
H935 -- ku ta kore -> that runs
-
H163 -- pasa Ahava -> to Ahava
-
H8033 -- , kaminda -> where
-
H2583 -- nos a kampa -> we camped
-
H7969 -- tres -> for three
-
H995 -- ; i ora mi a opservá -> and when I observed
-
H5971a -- e pueblo -> the people
-
H3548 -- i e saserdotenan -> and the priests
-
H3117 -- dia -> days
-
H4672 -- , mi no a haña -> I did not find
-
H4480 -- ni un -> any
-
H1121 -- levita -> Levites
-
H8033 -- ayanan -> there
8:16
Pesei mi a manda buska Eliezer, Ariel, Semaias, Elnatan, Jarib, Elnatan, Natan, Zakarias i Mesulam, hòmbernan lider, i Joiarib i Elnatan, siñadónan.
-
H7971 -- Pesei mi a manda -> So I sent
-
H461 -- buska Eliezer -> for Eliezer
-
H739 -- , Ariel -> Ariel
-
H8098 -- , Semaias -> Shemaiah
-
H494 -- , Elnatan -> Elnathan
-
H3402 -- , Jarib -> Jarib
-
H494 -- , Elnatan -> Elnathan
-
H5416 -- , Natan -> Nathan
-
H2148a -- , Zakarias -> Zechariah
-
H4918 -- i Mesulam -> and Meshullam
-
H7218 -- , hòmbernan lider -> leading
-
H7218 -- , hòmbernan lider -> men
-
H3080 -- , i Joiarib -> and for Joiarib
-
H494 -- i Elnatan -> and Elnathan
-
H995 -- , siñadónan -> teachers
8:17
I mi a manda nan serka Ido, e hòmber lider na e lugá ku yama Kasifia; i mi a bisa nan kiko nan mester bisa Ido i su ruman hòmbernan, e sirbidónan di tèmpel na e lugá ku yama Kasifia, esta, pa trese sirbidónan serka nos pa e kas di nos Dios.
-
H3318 -- I mi a manda -> I sent
-
H112a -- nan serka Ido -> them to Iddo
-
H7218 -- e hòmber lider -> the leading
-
H7218 -- e hòmber lider -> man
-
H4725 -- na e lugá -> at the place
-
H3703 -- Kasifia -> Casiphia
-
H7760 -- ; i mi a bisa -> and I told
-
H1697 -- nan kiko -> them what
-
H1696 -- nan mester bisa -> to say
-
H112a -- Ido -> to Iddo
-
H251 -- i su ruman hòmbernan -> ] his brothers
-
H5411 -- , e sirbidónan di tèmpel -> the temple
-
H5411 -- , e sirbidónan di tèmpel -> servants
-
H4725 -- na e lugá -> at the place
-
H3703 -- Kasifia -> Casiphia
-
H935 -- , esta, pa trese -> ], to bring
-
H8334 -- sirbidónan -> ministers
-
H1004 -- serka nos pa e kas -> to us for the house
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
8:18
I konforme e bon man di nos Dios riba nos, nan a trese pa nos un hòmber di komprendementu, di e yu hòmbernan di Mahli, yu hòmber di Leví, yu hòmber di Israel, es desir, Serebias, huntu ku su yu hòmbernan i ruman hòmbernan, diesocho hòmber;
-
H2896a -- I konforme e bon -> According to the good
-
H3027 -- man -> hand
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H935 -- riba nos, nan a trese -> upon us they brought
-
H376 -- pa nos un hòmber -> us a man
-
H7922 -- di komprendementu -> of insight
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4249 -- di Mahli -> of Mahli
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H3878 -- di Leví -> of Levi
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H8274 -- , es desir, Serebias -> namely Sherebiah
-
H1121 -- , huntu ku su yu hòmbernan -> and his sons
-
H251 -- i ruman hòmbernan -> and brothers
-
H8083 -- , diesocho -> 18
8:19
i Hasabias ku Jesaias di e yu hòmbernan di Merari, huntu ku su ruman hòmbernan i nan yu hòmbernan, binti hòmber;
-
H2811 -- i Hasabias -> and Hashabiah
-
H3470a -- ku Jesaias -> and Jeshaiah
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H251 -- , huntu ku su ruman hòmbernan -> with his brothers
-
H1121 -- i nan yu hòmbernan -> and their sons
-
H6242 -- , binti -> 20
8:20
i dos shent'i binti di e sirbidónan di tèmpel ku David i e prensnan a duna pa e sirbishi di e levitanan, tur di nan indiká pa nan nòmber.
-
H3967 -- i dos shent'i binti -> and 220
-
H5411 -- di e sirbidónan di tèmpel -> of the temple
-
H5411 -- di e sirbidónan di tèmpel -> servants
-
H7945 -- ku -> whom
-
H1732 -- David -> David
-
H8269 -- i e prensnan -> and the princes
-
H5414 -- a duna -> had given
-
H5656 -- pa e sirbishi -> for the service
-
H3881 -- di e levitanan -> of the Levites
-
H3605 -- , tur -> all
-
H5344a -- di nan indiká -> of them designated
-
H8034 -- pa nan nòmber -> by name
8:21
E ora ei mi a proklamá un yunamentu aya na Riu Ahava, pa nos umiyá nos mes dilanti di nos Dios pa buska di djE un biahe sigur pa nos, nos yu chikitunan i tur nos propiedatnan.
-
H7121 -- E ora ei mi a proklamá -> Then I proclaimed
-
H6685 -- un yunamentu -> a fast
-
H8033 -- aya -> there
-
H5104 -- na Riu -> at the river
-
H163 -- Ahava -> of Ahava
-
H6031a -- , pa nos umiyá -> that we might humble
-
H6440 -- nos mes dilanti di -> ourselves before
-
H430 -- nos Dios -> our God
-
H1245 -- pa buska -> to seek
-
H3477 -- di djE un biahe sigur -> from Him a safe
-
H1870 -- biahe -> journey
-
H2945 -- pa nos, nos yu chikitunan -> for us, our little
-
H2945 -- yu chikitunan -> ones
-
H7399 -- nos propiedatnan -> our possessions
-
H3605 -- tur -> and all
8:22
Pasobra mi tabatin bèrguensa pa pidi rei trupanan i koredónan di kabai pa protehá nos kontra e enemigu na kaminda, pasobra nos a bisa rei: "E man di nos Dios ta pa bon riba tur esnan ku ta busk'E, ma Su poder i Su rabia ta kontra tur esnan ku ta bandon'E."
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H954 -- Pasobra mi tabatin bèrguensa -> For I was ashamed
-
H7592 -- pa pidi -> to request
-
H4428 -- rei -> from the king
-
H2428 -- trupnan -> troops
-
H6571b -- i koredónan di kabai -> and horsemen
-
H5826 -- pa protehá -> to protect
-
H340 -- nos kontra e enemigu -> us from the enemy
-
H1870 -- na kaminda -> on the way
-
H559 -- nos a bisa -> we had said
-
H4428 -- rei -> to the king
-
H3027 -- : "E man -> The hand
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H2899b -- ta pa bon -> is favorably
-
H2899b -- pa bon -> disposed
-
H3605 -- riba tur -> to all
-
H1245 -- esnan ku ta busk'E -> those who seek
-
H5797 -- , ma Su poder -> Him, but His power
-
H639 -- i Su rabia -> and His anger
-
H5921 -- ta kontra -> are against
-
H5800a -- esnan ku ta bandon'E -> those who forsake
-
H3605 -- tur -> all
8:23
Asina nos a yuna i a buska nos Dios tokante di e asunto aki, i El a skucha nos petishon.
-
H6684 -- Asina nos a yuna -> So we fasted
-
H1245 -- i a buska -> and sought
-
H430 -- nos Dios -> our God
-
H5921 -- tokante di -> concerning
-
H2088 -- e -> this
-
H6279 -- , i El a skucha -> ], and He listened
-
H6279 -- nos petishon -> to our entreaty
8:24
E ora ei mi a apartá diesdos di e saserdotenan lider: Serebias i Hasabias, i huntu ku nan dies di nan ruman hòmbernan;
-
H914 -- E ora ei mi a apartá -> Then I set
-
H914 -- apartá -> apart
-
H8147 -- diesdos -> twelve
-
H8269 -- di e saserdotenan lider -> of the leading
-
H3548 -- saserdotenan -> priests
-
H8274 -- : Serebias -> Sherebiah
-
H2811 -- i Hasabias -> Hashabiah
-
H6235 -- , i huntu ku nan dies -> and with them ten
-
H251 -- di nan ruman hòmbernan -> of their brothers
8:25
i mi a pisa pa nan e plata, e oro i e artíkulonan-di-uzo, e ofrenda pa e kas di nos Dios, ku rei i su konseheronan, su prensnan, i henter Israel presente ayanan, a ofresé.
-
H8254 -- i mi a pisa -> and I weighed
-
H3701 -- pa nan e plata -> out to them the silver
-
H2091 -- , e oro -> the gold
-
H3627 -- i e artíkulonan-di-uzo -> and the utensils
-
H8641 -- , e ofrenda -> the offering
-
H1004 -- pa e kas -> for the house
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H4428 -- , ku rei -> which the king
-
H3289 -- i su konseheronan -> and his counselors
-
H8269 -- , su prensnan -> and his princes
-
H3605 -- , i henter -> and all
-
H3478 -- Israel -> Israel
-
H4672 -- presente -> present
-
H7311 -- ayanan, a ofresé -> ] had offered
8:26
Asina mi a pisa seis shent'i sinkuenta talento di plata, artíkulonan-di-uzo di plata na balor di shen talento i talentonan di oro, den nan man,
-
H8254 -- Asina mi a pisa -> Thus I weighed
-
H8337a -- seis shent'i sinkuenta -> 650
-
H3603 -- talento -> talents
-
H3701 -- di plata -> of silver
-
H3701 -- , artíkulonan-di-uzo di plata -> and silver
-
H3627 -- artíkulonan-di-uzo -> utensils
-
H3967 -- na balor di shen -> ] 100
-
H3603 -- talento -> talents
-
H3967 -- i talentonan -> ] 100
-
H2091 -- di oro -> gold
-
H3603 -- talento -> talents
-
H3027 -- den nan man -> into their hands
8:27
i binti kòmchi di oro, na balor di mil drakma, i dos artíkulo-di-uzo di bròns fini i lombrante, presioso manera oro.
-
H6242 -- i binti -> and 20
-
H2091 -- di oro -> gold
-
H3713a -- kòmchi -> bowls
-
H505 -- , na balor di mil -> ] 1,000
-
H150 -- drakma -> darics
-
H8147 -- , i dos -> and two
-
H3627 -- artíkulo-di-uzo -> utensils
-
H2896a -- di bròns fini -> of fine
-
H5178 -- bròns -> bronze
-
H6668 -- i lombrante -> shiny
-
H2536b -- , presioso -> precious
-
H2091 -- manera oro -> as gold
8:28
E ora ei mi a bisa nan: "Boso ta santu pa SEÑOR, i e artíkulonan-di-uzo ta santu; i e plata i oro ta un ofrenda boluntario na SEÑOR Dios di boso tatanan.
-
H559 -- E ora ei mi a bisa -> Then I said
-
H6944 -- nan: "Boso ta santu -> to themYou are holy
-
H3627 -- , i e artíkulonan-di-uzo -> and the utensils
-
H6944 -- ta santu -> are holy
-
H3701 -- ; i e plata -> and the silver
-
H2091 -- i oro -> and the gold
-
H5071 -- ta un ofrenda boluntario -> are a freewill
-
H5071 -- ofrenda -> offering
-
H1 -- di boso tatanan -> of your fathers
-
H430 -- Dios -> god
8:29
Vigilá i kuida nan te ora boso pisa nan dilanti di e saserdotenan lider, e levitanan, i e kabesnan di e kasnan di e tatanan di Israel na Jerusalèm, den e kambernan di e kas di SEÑOR."
-
H8245 -- Vigilá -> Watch
-
H8104 -- i kuida -> and keep
-
H5704 -- te ora -> ] until
-
H8254 -- boso pisa -> you weigh
-
H6440 -- dilanti di -> ] before
-
H8269 -- e saserdotenan lider -> the leading
-
H3548 -- saserdotenan -> priests
-
H3881 -- , e levitanan -> the Levites
-
H8269 -- , i e kabesnan -> and the heads
-
H1 -- di e kasnan di e tatanan -> of the fathers’
-
H3478 -- di Israel -> ] of Israel
-
H3389 -- na Jerusalèm -> at Jerusalem
-
H3957 -- , den e kambernan -> ] the chambers
-
H1004 -- di e kas -> of the house
8:30
Asina e saserdotenan i e levitanan a aseptá e plata i oro i e artíkulonan-di-uzo ku nan a pisa, pa hiba nan Jerusalèm na e kas di nos Dios.
-
H3548 -- Asina e saserdotenan -> So the priests
-
H3881 -- i e levitanan -> and the Levites
-
H6901 -- a aseptá -> accepted
-
H4948 -- e -> the weighed
-
H3701 -- plata -> out silver
-
H2091 -- i oro -> and gold
-
H3627 -- i e artíkulonan-di-uzo -> and the utensils
-
H935 -- ku nan a pisa, pa hiba -> to bring
-
H3389 -- nan Jerusalèm -> ] to Jerusalem
-
H1004 -- na e kas -> to the house
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
8:31
Despues nos a biaha di Riu Ahava riba e di diesdos dia di e promé luna pa bai Jerusalèm; i e man di nos Dios tabata riba nos, i El a libra nos for di man di e enemigu i di e atrakadónan na kaminda.
-
H5265 -- Despues nos a biaha -> Then we journeyed
-
H5104 -- di Riu -> from the river
-
H163 -- Ahava -> Ahava
-
H8147 -- riba e di diesdos -> on the twelfth
-
H7223 -- di e promé -> of the first
-
H2320 -- luna -> month
-
H1980 -- pa bai -> to go
-
H3389 -- Jerusalèm -> to Jerusalem
-
H3027 -- ; i e man -> and the hand
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H5921 -- tabata riba -> was over
-
H5337 -- nos, i El a libra -> us, and He delivered
-
H3709 -- nos for di man -> us from the hand
-
H340 -- di e enemigu -> of the enemy
-
H693 -- i di e atrakadónan -> and the ambushes
-
H1870 -- na kaminda -> by the way
8:32
Asina nos a yega Jerusalèm i a keda tres dia ayanan.
-
H935 -- Asina nos a yega -> Thus we came
-
H3389 -- Jerusalèm -> to Jerusalem
-
H3427 -- i a keda -> and remained
-
H7969 -- tres -> three
-
H8033 -- ayanan -> there
-
H3117 -- dia -> days
8:33
I riba e di kuater dia e plata i e oro i e artíkulonan-di-uzo a wòrdu pisá den e kas di nos Dios den man di Meremot, yu hòmber di saserdote Urias, i Eleazar, yu hòmber di Finees, tabata huntu kuné; i e levitanan Jozabad, yu hòmber di Jesúa, i Noadias, yu hòmber di Binui, tabata huntu ku nan.
-
H7243 -- I riba e di kuater -> On the fourth
-
H3701 -- e plata -> the silver
-
H3117 -- dia -> day
-
H2091 -- i e oro -> and the gold
-
H3627 -- i e artíkulonan-di-uzo -> and the utensils
-
H8254 -- a wòrdu pisá -> were weighed
-
H1004 -- den e kas -> out in the house
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H3027 -- den man -> into the hand
-
H4822 -- di Meremot -> of Meremoth
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H223a -- di Urias -> of Uriah
-
H3548 -- saserdote -> the priest
-
H499 -- i Eleazar -> ] Eleazar
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6372 -- di Finees -> of Phinehas
-
H3881 -- i e levitanan -> ] the Levites
-
H3107 -- Jozabad -> Jozabad
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3091 -- di Jesúa -> of Jeshua
-
H5129 -- i Noadias -> and Noadiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H1131b -- di Binui -> of Binnui
8:34
E tempu ei tur kos a wòrdu kontá i pisá; i henter e peso a wòrdu notá.
-
H3605 -- E tempu ei tur kos -> Everything
-
H3605 -- tur -> and all
-
H4557 -- a wòrdu kontá -> ] numbered
-
H4948 -- i pisá -> and weighed
-
H4948 -- ; i henter e peso -> the weight
-
H3789 -- a wòrdu notá -> was recorded
-
H6256 -- . -> at that time
8:35
E eksiliadonan ku a bin for di koutiverio a ofresé ofrendanan kimá na e Dios di Israel: diesdos bishé machu pa henter Israel, nobent'i seis karné chubatu, setent'i shete lamchi, diesdos kabritu chubatu komo un ofrenda pa piká. Tur esaki tabata un ofrenda kimá na SEÑOR.
-
H1121 -- E eksiliadonan -> The exiles
-
H935 -- ku a bin -> who had come
-
H7628b -- for di koutiverio -> from the captivity
-
H7126 -- a ofresé -> offered
-
H5930a -- ofrendanan kimá -> burnt
-
H5930a -- ofrendanan kimá -> offerings
-
H430 -- na e Dios -> to the God
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H8147 -- : diesdos -> 12
-
H6499 -- bishé machu -> bulls
-
H3605 -- pa henter -> for all
-
H3478 -- Israel -> Israel
-
H8673 -- , nobent'i seis -> 96
-
H352a -- karné chubatu -> rams
-
H7657 -- , setent'i shete -> 77
-
H3532 -- lamchi -> lambs
-
H8147 -- , diesdos -> 12
-
H6842 -- kabritu chubatu -> male
-
H6842 -- kabritu chubatu -> goats
-
H2403b -- komo un ofrenda pa piká -> for a sin
-
H2403b -- komo un ofrenda pa piká -> offering
-
H3605 -- . Tur esaki -> all
-
H5930a -- tabata un ofrenda kimá -> as a burnt
-
H5930a -- tabata un ofrenda kimá -> offering
8:36
E ora ei nan a entregá e dekretonan di rei na e sátrapanan di rei, i na e gobernadónan den e provinsianan na e otro banda di Riu Eufrates; i esakinan a sostené e pueblo i e kas di Dios.
-
H5414 -- E ora ei nan a entregá -> Then they delivered
-
H4428 -- e dekretonan di rei -> the king’s
-
H1881 -- e dekretonan di rei -> edicts
-
H4428 -- na e sátrapanan di rei -> to the king’s
-
H323 -- na e sátrapanan di rei -> satraps
-
H6346 -- , i na e gobernadónan -> and to the governors
-
H5676 -- den e provinsianan -> ] beyond
-
H5104 -- na e otro banda di Riu Eufrates -> the River
-
H5375 -- ; i esakinan a sostené -> and they supported
-
H5971a -- e pueblo -> the people
-
H1004 -- i e kas -> and the house
-
H430 -- di Dios -> of god
Esdras 9
9:1
Awor ora e kosnan aki a wòrdu kompletá, e prensnan a bin serka mi, bisando: "E pueblo di Israel i e saserdotenan i e levitanan no a separá nan mes for di e pueblonan di e teranan, pa loke ta trata nan abominashonnan, esta, for di e kananeonan, e heteonan, e ferezeonan, e jebuseonan, e amonitanan, e moabitanan, e egipsionan i e amoreonan.
-
H428 -- Awor ora e -> Now when these
-
H428 -- kosnan -> things
-
H3615 -- a wòrdu kompletá -> had been completed
-
H8269 -- e prensnan -> the princes
-
H5066 -- a bin -> approached
-
H559 -- serka mi, bisando -> me, saying
-
H5971a -- E pueblo -> The people
-
H3548 -- i e saserdotenan -> and the priests
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H3881 -- i e levitanan -> and the Levites
-
H914 -- no a separá -> have not separated
-
H5971a -- nan mes for di e pueblonan -> themselves from the peoples
-
H776 -- di e teranan -> of the lands
-
H8441 -- , pa loke ta trata nan abominashonnan -> according to their abominations
-
H3669a -- , esta, for di e kananeonan -> ] of the Canaanites
-
H2850 -- , e heteonan -> the Hittites
-
H6522 -- , e ferezeonan -> the Perizzites
-
H2983 -- , e jebuseonan -> the Jebusites
-
H5984 -- , e amonitanan -> the Ammonites
-
H4125 -- , e moabitanan -> the Moabites
-
H4713 -- , e egipsianan -> the Egyptians
-
H567 -- i e amoreonan -> and the Amorites
9:2
Pasobra nan a tuma algun di nan yu muhénan komo esposa pa nan mes i pa nan yu hòmbernan, asina ku e rasa santu a meskla ku e pueblonan di e teranan; di bèrdat, e mannan di e prensnan i e gobernantenan tabata esnan di promé pa hasi e infieldat aki."
-
H5375 -- Pasobra nan a tuma -> For they have taken
-
H4480 -- algun -> some
-
H1323 -- di nan yu muhénan -> of their daughters
-
H1121 -- komo esposa pa nan mes i pa nan yu hòmbernan -> ] for themselves and for their sons
-
H6944 -- , asina ku e rasa santu -> so that the holy
-
H2233 -- rasa -> race
-
H6148 -- a meskla -> has intermingled
-
H5971a -- ku e pueblonan -> with the peoples
-
H776 -- di e teranan -> of the lands
-
H3027 -- ; di bèrdat, e mannan -> indeed, the hands
-
H8269 -- di e prensnan -> of the princes
-
H5461 -- i e gobernantenan -> and the rulers
-
H1961 -- tabata -> have been
-
H7223 -- esnan di promé -> foremost
-
H2088 -- pa hasi e -> in this
-
H4604 -- infieldat aki -> unfaithfulness
9:3
I ora mi a tende tokante di e asunto aki, mi a sker mi paña i mi mantel, i a ranka poko kabei for di mi kabes i mi barba, i mi a kai sinta tur babuká.
-
H8085 -- I ora mi a tende -> When I heard
-
H2088 -- tokante di e -> about this
-
H1697 -- asunto aki -> matter
-
H7167 -- , mi a sker -> I tore
-
H899b -- mi paña -> my garment
-
H4598 -- i mi mantel -> and my robe
-
H4803 -- , i a ranka -> and pulled
-
H4480 -- poko -> some
-
H8181 -- kabei -> of the hair
-
H7218 -- for di mi kabes -> from my head
-
H2206 -- i mi barba -> and my beard
-
H3427 -- , i mi a kai sinta -> and sat
-
H3427 -- sinta -> down
-
H8074 -- tur babuká -> appalled
9:4
E ora ei tur esnan ku tabata tembla pa e palabranan di e Dios di Israel pa motibu di e infieldat di e eksiliadonan a reuní serka mi; i mi a keda sinta tur babuká te na e ora di ofrenda di atardi.
-
H3605 -- E ora ei tur esnan -> Then everyone
-
H2730a -- ku tabata tembla -> who trembled
-
H1697 -- pa e palabranan -> at the words
-
H430 -- di e Dios -> of the God
-
H5921 -- pa motibu -> on account
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H4604 -- di e infieldat -> of the unfaithfulness
-
H1473 -- di e eksiliadonan -> of the exiles
-
H622 -- a reuní -> gathered
-
H3427 -- serka mi; i mi a keda sinta -> to me, and I sat
-
H8074 -- tur babuká -> appalled
-
H6153 -- te na e ora di -> the evening
-
H5704 -- te na -> until
-
H4503 -- ofrenda di atardi -> offering
9:5
Ma na e ora di ofrenda di atardi mi a lanta for di mi umiyashon, ku mi paña i mantel gesker, i mi a kai na rudia i a habri mi mannan na SEÑOR mi Dios,
-
H6153 -- Ma na e ora di -> But at the evening
-
H4503 -- ofrenda di atardi -> offering
-
H6965 -- mi a lanta -> I arose
-
H8589 -- for di mi umiyashon -> from my humiliation
-
H899b -- , ku mi paña -> even with my garment
-
H4598 -- i mantel -> and my robe
-
H7167 -- gesker -> torn
-
H3766 -- , i mi a kai -> and I fell
-
H1290 -- na rudia -> on my knees
-
H6566 -- i a habri -> and stretched
-
H3709 -- mi mannan -> out my hands
-
H3068 -- na SEÑOR -> H3068
-
H430 -- mi Dios -> my God
9:6
i mi a bisa: "O mi Dios, mi tin bèrguensa, i mi ta sintimi umiyá, i mi tin bèrguensa di hisa mi kara na Bo, mi Dios, pasobra nos inikidatnan a multipliká riba nos kabesnan, i nos kulpa a krese yega te na e shelunan.
-
H559 -- i mi a bisa: -> and I said
-
H430 -- "O mi Dios -> O my God
-
H954 -- , mi tin bèrguensa -> I am ashamed
-
H3637 -- , i mi ta sintimi umiyá -> and embarrassed
-
H7311 -- , i mi tin bèrguensa di hisa -> to lift
-
H6440 -- mi kara -> up my face
-
H430 -- na Bo, mi Dios -> to You, my God
-
H5771 -- , pasobra nos inikidatnan -> for our iniquities
-
H7235a -- a multipliká -> have risen
-
H4605 -- riba -> above
-
H7218 -- nos kabesnan -> our heads
-
H819 -- , i nos kulpa -> and our guilt
-
H1431 -- a krese -> has grown
-
H5704 -- yega -> even
-
H8064 -- te na e shelunan -> to the heavens
9:7
For di e dianan di nos tatanan te dia djawe nos kulpa tabata grandi, i pa motibu di nos inikidatnan, nos, nos reinan i nos saserdotenan a keda entregá den man di e reinan di e teranan, na spada, na koutiverio, na plùnder i na bèrguensa públiko, manera ta awe.
-
H4480 -- For di -> Since
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H1 -- e dianan di nos tatanan -> of our fathers
-
H3117 -- dia -> day
-
H3117 -- dia -> day
-
H2088 -- te dia -> to this
-
H1419 -- nos kulpa tabata grandi -> ] in great
-
H819 -- nos kulpa tabata grandi -> guilt
-
H5771 -- , i pa motibu di nos inikidatnan -> and on account of our iniquities
-
H4428 -- , nos, nos reinan -> we, our kings
-
H3548 -- i nos saserdotenan -> ] our priests
-
H5414 -- a keda entregá -> have been given
-
H3027 -- den man -> into the hand
-
H4428 -- di e reinan -> of the kings
-
H776 -- di e teranan -> of the lands
-
H2719 -- , na spada -> to the sword
-
H7628b -- , na koutiverio -> to captivity
-
H961 -- , na plùnder -> and to plunder
-
H6440 -- i na bèrguensa -> and to open
-
H1322 -- públiko -> shame
-
H2088 -- , manera ta awe -> ] this
9:8
"Ma awor pa un momento kòrtiku grasia a wòrdu mustrá for di SEÑOR nos Dios, pa laga pa nos un restante ku a skapa i pa duna nos un lugá firme den Su lugá santu, pa nos Dios por iluminá nos wowo i duna nos poko rebibamentu den nos sklabitut.
-
H6258 -- "Ma awor -> But now
-
H4592 -- pa un momento -> for a brief
-
H7281 -- kòrtiku -> moment
-
H8467 -- grasia -> grace
-
H1961 -- a wòrdu -> has been
-
H3068 -- mustrá -> H3068
-
H7604 -- , pa laga -> to leave
-
H6413 -- pa nos un restante -> us an escaped
-
H430 -- nos Dios -> our god
-
H6413 -- ku a skapa -> remnant
-
H5414 -- i pa duna -> and to give
-
H3489 -- nos un lugá firme -> us a peg
-
H6944 -- den Su lugá santu -> in His holy
-
H4725 -- den Su lugá santu -> place
-
H430 -- , pa nos Dios -> that our God
-
H215 -- por iluminá -> may enlighten
-
H5869 -- nos wowo -> our eyes
-
H5414 -- i duna -> and grant
-
H4592 -- nos poko -> us a little
-
H4241 -- rebibamentu -> reviving
-
H5659 -- den nos sklabitut -> in our bondage
9:9
Pasobra nos ta esklabu; sinembargo, den nos sklabitut nos Dios no a bandoná nos, ma a mustra nos miserikòrdia den bista di e reinan di Persia, pa duna nos rebibamentu pa lanta e kas di nos Dios, pa restorá su ruinanan i pa duna nos un muraya na Juda i Jerusalèm.
-
H5650 -- Pasobra nos ta esklabu -> For we are slaves
-
H5659 -- ; sinembargo, den nos sklabitut -> yet in our bondage
-
H430 -- nos Dios -> our god
-
H5800a -- nos Dios no a bandoná -> has not forsaken
-
H5186 -- nos, ma a mustra -> us, but has extended
-
H2617a -- nos miserikòrdia -> lovingkindness
-
H6440 -- den bista -> to us in the sight
-
H4428 -- di e reinan -> of the kings
-
H6539 -- di Persia -> of Persia
-
H5414 -- , pa duna -> to give
-
H4241 -- nos rebibamentu -> us reviving
-
H7311 -- pa lanta -> to raise
-
H1004 -- e kas -> up the house
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H5975 -- , pa restorá -> to restore
-
H2723 -- su ruinanan -> its ruins
-
H5414 -- i pa duna -> and to give
-
H1447 -- nos un muraya -> us a wall
-
H3063 -- na Juda -> in Judah
-
H3389 -- i Jerusalèm -> and Jerusalem
9:10
"I awor, nos Dios, kiko nos lo bisa despues di esaki? Pasobra nos a bandoná Bo mandamentunan
-
H6258 -- "I awor -> Now
-
H430 -- , nos Dios -> our God
-
H4100 -- , kiko -> what
-
H559 -- nos lo bisa -> shall we say
-
H310 -- despues -> after
-
H5800a -- ? Pasobra nos a bandoná -> ? For we have forsaken
-
H2088 -- Esaki -> this
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
9:11
ku Bo a ordená pa medio di Bo sirbidónan e profetanan, bisando: 'E tera ku boso ta drenta pa poderá di djé ta un tera impuru, pa motibu di e sushedat di e pueblonan di e teranan, pa motibu di nan abominashonnan ku a yen'é di punta pa punta i pa motibu di nan impuresa.
-
H834 -- ku -> which
-
H834 -- ku -> which
-
H834 -- ku -> which
-
H6680 -- Bo a ordená -> You have commanded
-
H5650 -- pa medio di Bo sirbidónan -> by Your servants
-
H5030 -- e profetanan -> the prophets
-
H776 -- , bisando: 'E tera -> ‘The land
-
H935 -- ku boso ta drenta -> you are entering
-
H559 -- bisando -> saying
-
H3423 -- pa poderá -> to possess
-
H5079 -- ta un tera impuru -> is an unclean
-
H776 -- tera -> land
-
H5079 -- pa motibu di e sushedat -> with the uncleanness
-
H5971a -- di e pueblonan -> of the peoples
-
H776 -- di e teranan -> of the lands
-
H8441 -- , pa motibu di nan abominashonnan -> with their abominations
-
H4390 -- ku a yen'é -> have filled
-
H6310 -- di punta -> it from end
-
H6310 -- pa punta -> to end
-
H2932a -- i pa motibu di nan impuresa. -> ] with their impurity
9:12
Asina anto, no duna boso yu muhénan na nan yu hòmbernan ni tuma nan yu muhénan pa boso yu hòmbernan; i no buska nan pas ni nan prosperidat nunka, pa boso por ta fuerte i kome e kosnan bon di e tera, i lagu'é komo un erensia pa boso yu hòmbernan pa semper.'
-
H6258 -- Asina anto, -> ‘So now
-
H5414 -- no duna -> do not give
-
H1323 -- boso yu muhénan -> your daughters
-
H1121 -- na nan yu hòmbernan -> to their sons
-
H408 -- ni -> nor
-
H5375 -- tuma -> take
-
H1323 -- nan yu muhénan -> their daughters
-
H1121 -- pa boso yu hòmbernan -> to your sons
-
H3808 -- ; i no -> and never
-
H1875 -- buska -> seek
-
H7965 -- nan pas -> their peace
-
H2899b -- ni nan prosperidat -> or their prosperity
-
H2388 -- nunka, pa boso por ta fuerte -> that you may be strong
-
H398 -- i kome -> and eat
-
H2898 -- e kosnan bon -> the good
-
H776 -- di e tera -> ] of the land
-
H3423 -- , i lagu'é -> and leave
-
H3423 -- komo un erensia -> ] as an inheritance
-
H1121 -- pa boso yu hòmbernan -> to your sons
-
H5704 -- pa semper.' -> forever
9:13
"I despues di tur loke ku a bin riba nos pa motibu di nos mal echonan i nos gran kulpa, komo ku Abo nos Dios a kastigá nos menos ku nos inikidatnan ta meresé, i a duna nos un restante ku a skapa, manera esaki,
-
H310 -- "I despues -> After
-
H935 -- di tur loke ku a bin -> that has come
-
H3605 -- tur -> all
-
H4480 -- ku -> than
-
H7451a -- riba nos pa motibu di nos mal -> upon us for our evil
-
H4639 -- echonan -> deeds
-
H1419 -- i nos gran -> and our great
-
H819 -- kulpa -> guilt
-
H3588 -- , komo ku -> since
-
H430 -- Abo nos Dios -> You our God
-
H2820 -- a kastigá -> have requited
-
H4295 -- nos menos -> ] less
-
H5771 -- ku nos inikidatnan -> our iniquities
-
H5414 -- ta meresé, i a duna -> ], and have given
-
H6413 -- nos un restante ku a skapa, -> us an escaped
-
H6413 -- restante -> remnant
-
H2088 -- manera esaki, -> as this
9:14
nos lo bolbe kibra Bo mandamentunan i imparentá ku e pueblonan ku ta kometé e abominashonnan aki? Lo Bo no rabia ku nos te na e punto di destrukshon, te ora no tin restante mas ni ningun ku ta skapa?
-
H7725 -- nos lo bolbe -> shall we again
-
H6565a -- kibra -> break
-
H4687 -- Bo mandamentunan -> Your commandments
-
H2859 -- i imparentá -> and intermarry
-
H5971a -- ku e pueblonan -> with the peoples
-
H428 -- ku ta kometé e -> who commit these
-
H8441 -- abominashonnan -> abominations
-
H599 -- aki? Lo Bo no rabia -> ? Would You not be angry
-
H5704 -- ku nos te na e punto -> with us to the point
-
H3615 -- di destrukshon -> of destruction
-
H5704 -- , te ora -> until
-
H369 -- no -> there
-
H369 -- tin -> is no
-
H7611 -- restante -> remnant
-
H369 -- mas ni -> nor
-
H6413 -- ningun ku ta skapa? -> any who escape
9:15
O SEÑOR Dios di Israel, Bo ta hustu, pasobra nos a keda komo un restante ku a skapa, manera ta awe. Mira, nos ta Bo dilanti den nos kulpa, pasobra ningun hende no por para Bo dilanti pa motibu di esaki."
-
H430 -- Dios -> god
-
H6662 -- Dios di Israel, Bo ta hustu -> You are righteous
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H7604 -- , pasobra nos a keda -> for we have been left
-
H6413 -- komo un restante ku a skapa, -> an escaped
-
H6413 -- restante -> remnant
-
H2088 -- manera ta awe. -> ] this
-
H3117 -- awe. -> day
-
H2009 -- Mira, -> behold
-
H6440 -- nos ta Bo dilanti -> we are before
-
H819 -- den nos kulpa, -> You in our guilt
-
H369 -- pasobra ningun -> for no
-
H369 -- hende -> one
-
H5975 -- no por para -> can stand
-
H6440 -- Bo dilanti -> before
-
H5921 -- pa motibu -> You because
-
H2088 -- di esaki." -> of this
Esdras 10
10:1
Awor mientras ku Esdras tabata hasi orashon, i mientras ku e tabata hasi konfeshon, yora i tira su kurpa abou ku su kara te na suela dilanti di e kas di Dios, un asamblea masha grandi di hòmber, muhé i mucha a reuní serka djé for di Israel; pasobra e pueblo tabata yora amárgamente.
-
H5830 -- Awor mientras ku Esdras -> Now while Ezra
-
H6419 -- tabata hasi orashon -> was praying
-
H3034 -- i mientras ku e tabata hasi -> and making
-
H3034 -- konfeshon -> confession
-
H1058 -- yora -> weeping
-
H5307 -- i tira su kurpa abou -> and prostrating
-
H6440 -- ku su kara te na suela dilanti di -> himself before
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H3966 -- un asamblea masha -> a very
-
H430 -- di Dios -> of god
-
H7227a -- grandi -> large
-
H6951 -- asamblea -> assembly
-
H376 -- di hòmber -> men
-
H802 -- muhé -> women
-
H3206 -- i mucha -> and children
-
H6908 -- a reuní -> gathered
-
H3478 -- serka djé for di Israel -> to him from Israel
-
H5971a -- pasobra e pueblo -> for the people
-
H1058 -- tabata yora -> wept
-
H7235a -- amárgamente -> bitterly
10:2
I Sekanias, yu hòmber di Jehiel, un di e yu hòmbernan di Elam, a kontestá i a bisa Esdras: "Nos tabata infiel na nos Dios i a kasa ku muhénan stranhero for di e pueblonan di e tera; tòg awor, apesar di esaki, tin speransa pa Israel.
-
H7935 -- I Sekanias -> Shecaniah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3171 -- di Jehiel -> of Jehiel
-
H1121 -- un di e yu hòmbernan -> one of the sons
-
H5867b -- di Elam -> of Elam
-
H559 -- a kontestá i a bisa -> said
-
H5830 -- Esdras -> to Ezra
-
H4603 -- Nos tabata -> We have been
-
H4603 -- infiel -> unfaithful
-
H430 -- na nos Dios -> to our God
-
H3427 -- i a kasa -> and have married
-
H5237 -- ku muhénan stranhero -> foreign
-
H802 -- muhénan -> women
-
H5971a -- for di e pueblonan -> from the peoples
-
H776 -- di e tera -> of the land
-
H6258 -- tòg awor -> yet now
-
H3426 -- tin -> there
-
H4723a -- speransa -> is hope
-
H3478 -- pa Israel -> for Israel
-
H5921 -- apesar -> in spite
-
H2088 -- di esaki -> of this
10:3
Pesei anto, laga nos sera un aliansa ku nos Dios pa manda tur e muhénan i nan yunan bai, konforme e konseho di mi señor i di esnan ku ta tembla pa e mandamentu di nos Dios; i laga esaki sosodé konforme e lei.
-
H6258 -- Pesei anto -> So now
-
H3772 -- laga nos sera -> let us make
-
H1285 -- un aliansa -> a covenant
-
H430 -- ku nos Dios -> with our God
-
H3318 -- pa manda -> to put
-
H802 -- tur e muhénan -> the wives
-
H3605 -- tur -> all
-
H3318 -- bai -> away
-
H3205 -- i nan yunan -> and their children
-
H6098 -- konforme e konseho -> according to the counsel
-
H136 -- di mi señor -> of my lord
-
H2730a -- i di esnan ku ta tembla -> and of those who tremble
-
H4687 -- pa e mandamentu -> at the commandment
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H6213a -- i laga esaki sosodé -> and let it be done
-
H8451 -- konforme e lei -> according to the law
10:4
Lanta! Pasobra e asunto aki ta bo responsabilidat, ma nos lo ta ku bo; tene kurashi i aktua."
-
H6965 -- Lanta -> Arise
-
H1697 -- e asunto -> ] matter
-
H5921 -- ta bo responsabilidat -> is your responsibility
-
H2388 -- ma nos lo ta ku bo; tene kurashi -> but we will be with you; be courageous
-
H6213a -- i aktua -> and act
10:5
E ora ei Esdras a lanta i a hasi e saserdotenan prinsipal, e levitanan i henter Israel hura ku nan lo hasi konforme e proposishon aki; i asina nan a hura.
-
H5830 -- E ora ei Esdras -> Then Ezra
-
H8269 -- a lanta i a hasi e -> and made the leading
-
H6965 -- a lanta -> rose
-
H3548 -- saserdotenan -> priests
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H3605 -- i henter -> and all
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H7650 -- hura -> take
-
H7650 -- hura -> oath
-
H6213a -- ku nan lo hasi -> that they would do
-
H2088 -- konforme e -> according to this
-
H1697 -- proposishon -> proposal
-
H7650 -- i asina nan a hura -> so they took
-
H7650 -- hura -> the oath
10:6
Anto Esdras a lanta for di dilanti di e kas di Dios i a bai den kamber di Johanan, yu hòmber di Eliasib. I ora ku el a yega ayanan, e no a kome pan ni bebe awa, pasobra e tabata lamentá e infieldat di e eksiliadonan.
-
H5830 -- Anto Esdras -> Then Ezra
-
H6965 -- a lanta -> rose
-
H4480 -- for di dilanti di -> from before
-
H6440 -- e kas -> H6440
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H1980 -- i a bai -> and went
-
H3957 -- den kamber -> into the chamber
-
H430 -- di Dios -> of god
-
H3076 -- di Johanan -> of Jehohanan
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H475 -- di Eliasib -> of Eliashib
-
H1980 -- I ora ku el a yega -> . Although he went
-
H8033 -- ayanan -> there
-
H398 -- e no a kome -> he did not eat
-
H3899 -- pan -> bread
-
H3808 -- ni -> nor
-
H8354 -- bebe -> drink
-
H4325 -- awa -> water
-
H56 -- pasobra e tabata lamentá -> for he was mourning
-
H5921 -- e -> over
-
H4604 -- infieldat -> the unfaithfulness
-
H1473 -- di e eksiliadonan -> of the exiles
10:7
I nan a hasi un proklamashon den henter Juda i Jerusalèm pa tur e eksiliadonan, ku nan mester reuní na Jerusalèm,
-
H5674a -- I nan a hasi -> They made
-
H6963 -- un proklamashon -> a proclamation
-
H3063 -- den henter Juda -> throughout Judah
-
H3389 -- i Jerusalèm -> and Jerusalem
-
H3605 -- pa tur -> to all
-
H1121 -- e eksiliadonan -> the exiles
-
H1473 -- e eksiliadonan -> H1473
-
H6908 -- ku nan mester reuní -> that they should assemble
-
H3389 -- na Jerusalèm -> at Jerusalem
10:8
i ku ken ku no kier a bin denter di tres dia, konforme e konseho di e lidernan i e ansianonan, tur su propiedatnan mester wòrdu konfiská i e mes keda ekskluí for di e asamblea di e eksiliadonan.
-
H3605 -- i ku ken ku -> and that whoever
-
H834 -- ku -> H834
-
H935 -- no kier a bin -> would not come
-
H7969 -- denter di tres -> within three
-
H6098 -- konforme e konseho -> according to the counsel
-
H3117 -- dia -> days
-
H8269 -- di e lidernan -> of the leaders
-
H2205 -- i e ansianonan -> and the elders
-
H3605 -- tur -> all
-
H7399 -- su propiedatnan -> his possessions
-
H2763a -- mester wòrdu konfiská -> should be forfeited
-
H1931 -- i e mes -> and he himself
-
H914 -- keda ekskluí -> excluded
-
H6951 -- for di e asamblea -> from the assembly
-
H1473 -- di e eksiliadonan -> of the exiles
10:9
Asina tur e hòmbernan di Juda i Benjamin a reuní na Jerusalèm denter di tres dia. Tabata e di nuebe luna riba e di binti dia di e luna, i henter e pueblo tabata sintá riba e plenchi dilanti di e kas di Dios, temblando pa motibu di e asunto aki i pa motibu di e awaseru pisá.
-
H3605 -- Asina tur -> So all
-
H3605 -- tur -> and all
-
H376 -- e hòmbernan -> the men
-
H3063 -- di Juda -> of judah
-
H1144 -- i Benjamin -> and Benjamin
-
H6908 -- a reuní -> assembled
-
H3389 -- na Jerusalèm -> at Jerusalem
-
H7969 -- denter di tres -> within the three
-
H8671 -- Tabata e di nuebe -> . It was the ninth
-
H3117 -- dia -> days
-
H2320 -- luna -> month
-
H6242 -- riba e di binti -> on the twentieth
-
H5971a -- e pueblo -> the people
-
H3427 -- tabata sintá -> sat
-
H7339 -- riba e plenchi -> in the open
-
H7339 -- plenchi -> square
-
H2320 -- di e luna -> of the month
-
H1004 -- di e kas -> ] the house
-
H7460 -- temblando -> trembling
-
H5921 -- pa motibu -> because
-
H1697 -- di e asunto aki -> of this matter
-
H1653 -- i pa motibu di e awaseru pisá -> and the heavy rain
-
H430 -- di Dios -> of god
10:10
E ora ei saserdote Esdras a lanta para i a bisa nan: "Boso tabata infiel i a kasa ku muhénan stranhero, i asina boso a añadí na e kulpa di Israel.
-
H5830 -- E ora ei saserdote Esdras -> Then Ezra
-
H3548 -- saserdote -> the priest
-
H6965 -- a lanta -> stood
-
H559 -- para i a bisa -> up and said
-
H4603 -- nan: "Boso tabata -> to themYou have been
-
H4603 -- infiel -> unfaithful
-
H3427 -- i a kasa -> and have married
-
H5237 -- stranhero -> foreign
-
H802 -- muhénan -> wives
-
H3254 -- añadí -> adding
-
H819 -- na e kulpa -> to the guilt
-
H3478 -- di Israel -> of israel
10:11
Pesei anto, hasi konfeshon na e SEÑOR Dios di boso tatanan, i hasi Su boluntat; i separá boso mes for di e pueblonan di e tera i for di e esposanan stranhero."
-
H6258 -- Pesei -> Now
-
H5414 -- anto, hasi -> therefore, make
-
H8426 -- konfeshon -> confession
-
H3068 -- na e SEÑOR -> H3068
-
H1 -- Dios di boso tatanan -> of your fathers
-
H430 -- Dios -> god
-
H6213a -- i hasi -> and do
-
H7522 -- Su boluntat -> His will
-
H914 -- ; i separá -> and separate
-
H5971a -- boso mes for di e pueblonan -> yourselves from the peoples
-
H776 -- di e tera -> of the land
-
H5237 -- i for di e esposanan stranhero -> and from the foreign
-
H802 -- esposanan -> wives
10:12
E ora ei henter e asamblea a kontestá i a bisa na bos haltu: "Bo tin rason! Manera bo a bisa, asina ta nos deber di hasi.
-
H3605 -- E ora ei henter -> Then all
-
H6951 -- e asamblea -> the assembly
-
H6030a -- a kontestá -> replied
-
H1419 -- i a bisa na bos haltu -> with a loud
-
H6963 -- bos -> voice
-
H3653a -- : "Bo tin rason -> That’s right
-
H1697 -- ! Manera bo a bisa -> ! As you have said
-
H5921 -- , asina ta nos deber -> so it is our duty
-
H6213a -- di hasi -> to do
10:13
Ma e hendenan ta hopi, ta tempu di awaseru, asina ku nos no por para pafó. Ni e tarea no por wòrdu hasí den un òf dos dia, pasobra nos a transgresá grandemente den e asunto aki.
-
H7227a -- Ma e hendenan ta hopi -> But there are many
-
H5971a -- hendenan -> people
-
H1653 -- , ta tempu di awaseru -> it is the rainy
-
H6256 -- awaseru -> season
-
H3581b -- , asina ku nos no por -> and we are not able
-
H5975 -- para -> to stand
-
H2351 -- pafó -> in the open
-
H3808 -- . Ni -> . Nor
-
H4399 -- e tarea -> ] the task
-
H259 -- den un -> ] in one
-
H8147 -- òf dos -> or two
-
H6586 -- , pasobra nos a transgresá -> for we have transgressed
-
H7235a -- grandemente -> greatly
-
H2088 -- den e asunto aki -> in this
-
H1697 -- asunto -> matter
-
H3117 -- dia -> days
10:14
Laga nos lidernan representá henter e asamblea, i laga tur esnan den nos statnan ku a kasa ku muhénan stranhero bin na oranan stipulá, huntu ku e ansianonan i huesnan di kada stat, te ora ku e rabia ardiente di nos Dios, pa motibu di e asunto aki, wòrdu kitá for di riba nos."
-
H8269 -- Laga nos lidernan -> Let our leaders
-
H5975 -- representá -> represent
-
H3605 -- henter -> the whole
-
H6951 -- e asamblea -> assembly
-
H3605 -- , i laga tur -> and let all
-
H5892b -- esnan den nos statnan -> those in our cities
-
H3427 -- ku a kasa -> who have married
-
H5237 -- muhénan stranhero -> foreign
-
H802 -- muhénan -> wives
-
H935 -- bin -> come
-
H2163 -- na oranan stipulá -> at appointed
-
H6256 -- oranan -> times
-
H5973 -- , huntu -> together
-
H2205 -- ku e ansianonan -> with the elders
-
H8199 -- i huesnan -> and judges
-
H5892b -- di kada -> of each
-
H5892b -- stat -> city
-
H5704 -- , te ora -> until
-
H2740 -- ku e rabia ardiente -> the fierce
-
H639 -- rabia -> anger
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
-
H5704 -- , pa motibu -> on account
-
H2088 -- di e asunto aki -> of this
-
H1697 -- asunto -> matter
-
H7725 -- wòrdu kitá -> is turned
-
H7725 -- kitá -> away
10:15
Solamente Jonatan, yu hòmber di Asael, i Jahasias, yu hòmber di Tikva, a oponé esaki, huntu ku Mesulam i Sabetai, e levita ku tabata apoyá nan.
-
H389 -- Solamente -> Only
-
H3083 -- Jonatan -> Jonathan
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H6214 -- di Asael -> of Asahel
-
H3167 -- , i Jahasias -> and Jahzeiah
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H8616 -- di Tikva -> of Tikvah
-
H5975 -- a oponé -> opposed
-
H4918 -- esaki, huntu ku Mesulam -> with Meshullam
-
H2088 -- Esaki -> this
-
H7678 -- i Sabetai -> and Shabbethai
-
H3881 -- , e levita -> the Levite
-
H5826 -- ku tabata apoyá -> supporting
10:16
Ma e eksiliadonan a hasi asina. I saserdote Esdras a skohe hòmbernan ku tabata kabesnan di e kasnan di e tatanan pa kada un di e kasnan di nan tatanan, tur na nan nòmber. Asina nan a bin huntu riba e promé dia di e di dies luna pa investigá e asunto.
-
H1121 -- Ma e eksiliadonan -> But the exiles
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H3651 -- asina -> so
-
H5830 -- I saserdote Esdras -> . And Ezra
-
H3548 -- saserdote -> the priest
-
H914 -- a skohe -> selected
-
H376 -- hòmbernan -> men
-
H7218 -- kabesnan -> ] heads
-
H1 -- di e kasnan di e tatanan -> of fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
-
H1 -- di nan tatanan -> ] their father’s
-
H3605 -- tur -> all
-
H8034 -- na nan nòmber -> of them by name
-
H3427 -- Asina nan a bin huntu -> . So they convened
-
H259 -- riba e promé -> on the first
-
H6224 -- di e di dies -> of the tenth
-
H1875 -- pa investigá -> to investigate
-
H1697 -- e asunto -> the matter
-
H3117 -- dia -> day
-
H2320 -- e di dies luna -> month
10:17
I e promé dia di e promé luna nan a kaba di investigá tur e hòmbernan ku a kasa ku muhénan stranhero.
-
H259 -- di e promé -> by the first
-
H3117 -- dia -> day
-
H7223 -- di e promé -> of the first
-
H2320 -- luna -> month
-
H3615 -- nan a kaba -> They finished
-
H3605 -- tur -> ] all
-
H376 -- e hòmbernan -> the men
-
H3427 -- ku a kasa -> who had married
-
H802 -- muhénan -> wives
-
H5237 -- stranhero -> foreign
10:18
I entre e yu hòmbernan di e saserdotenan ku a kasa ku muhénan stranhero nan a haña di e yu hòmbernan di Jesúa, yu hòmber di Josadak, i su ruman hòmbernan: Maaseias, Eliezer, Jarib i Gedalias.
-
H4480 -- I entre -> Among
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H3548 -- di e saserdotenan -> of the priests
-
H834 -- ku -> who
-
H3427 -- a kasa -> had married
-
H802 -- muhénan -> wives
-
H5237 -- stranhero -> foreign
-
H4672 -- nan a haña -> were found
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H3091 -- di Jesúa -> of Jeshua
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3087 -- di Josadak -> of Jozadak
-
H251 -- i su ruman hòmbernan -> and his brothers
-
H4641 -- Maaseias -> Maaseiah
-
H461 -- Eliezer -> Eliezer
-
H3402 -- Jarib -> Jarib
-
H1436a -- i Gedalias -> and Gedaliah
10:19
I nan a hasi un promesa pa manda nan esposanan bai, i pasobra nan tabata kulpabel, nan a ofresé un karné chubatu for di e kria di bestia chikitu pa nan transgreshon.
-
H5414 -- nan a hasi un promesa -> They pledged
-
H802 -- nan esposanan -> their wives
-
H3318 -- pa manda -> to put
-
H3318 -- bai -> away
-
H818 -- i pasobra nan tabata kulpabel -> and being guilty
-
H352a -- un karné chubatu -> ] a ram
-
H6629 -- for di e kria di bestia chikitu -> of the flock
-
H818 -- pa nan transgreshon -> for their offense
10:20
I di e yu hòmbernan di Imer: Hanani i Zebadias;
-
H1121 -- I di e yu hòmbernan -> Of the sons
-
H564 -- di Imer -> of Immer
-
H2607 -- Hanani -> ] Hanani
-
H2069 -- i Zebadias -> and Zebadiah
10:21
i di e yu hòmbernan di Harim: Maaseias, Elias, Semaias, Jehiel i Uzias;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H2766 -- di Harim -> of Harim
-
H4641 -- Maaseias -> Maaseiah
-
H452 -- Elias -> Elijah
-
H8098 -- Semaias -> Shemaiah
-
H3171 -- Jehiel -> Jehiel
-
H5818 -- i Uzias -> and Uzziah
10:22
i di e yu hòmbernan di Pasur: Elioenai, Maaseias, Ismael, Natanael, Jozabad i Elasa.
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H6583 -- di Pasur -> of Pashhur
-
H454b -- Elioenai -> Elioenai
-
H4641 -- Maaseias -> Maaseiah
-
H3458 -- Ismael -> ishmael
-
H5417 -- Natanael -> Nethanel
-
H3107 -- Jozabad -> Jozabad
-
H501 -- i Elasa -> and Elasah
10:23
I di e levitanan: Jozabad, Simei, Kelaia, (esta, Kelita), Petaias, Juda i Eliezer.
-
H3881 -- I di e levitanan -> Of Levites
-
H3107 -- Jozabad -> ] Jozabad
-
H8096 -- Simei -> Shimei
-
H7041 -- Kelaia -> Kelaiah
-
H7042 -- (esta, Kelita) -> (that is, Kelita
-
H6611 -- Petaias -> ), Pethahiah
-
H3063 -- Juda -> Judah
-
H461 -- i Eliezer -> and Eliezer
10:24
I di e kantadónan: Eliasib; i di e wardadónan-di-porta: Salum, Telem i Uri.
-
H7891 -- I di e kantadónan -> Of the singers
-
H475 -- Eliasib -> ] Eliashib
-
H7778 -- i di e wardadónan-di-porta -> and of the gatekeepers
-
H7967 -- Salum -> Shallum
-
H2928 -- Telem -> Telem
-
H221 -- i Uri -> and Uri
10:25
I di Israel: di e yu hòmbernan di Paros: Ramia, Jezias, Malkias, Mijamin, Eleazar, Malkias i Bènaia;
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H6551 -- di Paros -> of Parosh
-
H7422 -- Ramia -> ] Ramiah
-
H3150 -- Jezias -> Izziah
-
H4441 -- Malkias -> Malchijah
-
H4326 -- Mijamin -> Mijamin
-
H499 -- Eleazar -> Eleazar
-
H4441 -- Malkias -> Malchijah
-
H1141 -- i Bènaia -> and Benaiah
10:26
i di e yu hòmbernan di Elam: Matanias, Zakarias, Jehiel, Abdi, Jeremot i Elias;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H5867b -- di Elam -> of Elam
-
H4983 -- Matanias -> Mattaniah
-
H2148a -- Zakarias -> Zechariah
-
H3171 -- Jehiel -> Jehiel
-
H5660 -- Abdi -> Abdi
-
H3406 -- Jeremot -> Jeremoth
-
H452 -- i Elias -> and Elijah
10:27
i di e yu hòmbernan di Zatu: Elioenai, Eliasib, Matanias, Jeremot, Zabad i Aziza;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H2240 -- di Zatu -> of Zattu
-
H454b -- Elioenai -> Elioenai
-
H475 -- Eliasib -> Eliashib
-
H4983 -- Matanias -> Mattaniah
-
H3406 -- Jeremot -> Jeremoth
-
H2066 -- Zabad -> Zabad
-
H5819 -- i Aziza -> and Aziza
10:28
i di e yu hòmbernan di Bebai: Johanan, Hananias, Zabai i Atlai;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H893 -- di Bebai -> of Bebai
-
H3076 -- Johanan -> Jehohanan
-
H2608a -- Hananias -> Hananiah
-
H2079 -- Zabai -> Zabbai
-
H6271 -- i Atlai -> ] Athlai
10:29
i di e yu hòmbernan di Bani: Mesulam, Maluk i Adaia, Jasub, Seal i Ramot;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H1137 -- di Bani -> of bani
-
H4918 -- Mesulam -> Meshullam
-
H4409 -- Maluk -> Malluch
-
H5718 -- i Adaia -> and Adaiah
-
H3437 -- Jasub -> Jashub
-
H7594 -- Seal -> Sheal
-
H3406 -- i Ramot -> ] Jeremoth
10:30
i di e yu hòmbernan di Pahat-moab: Adna, Kelal, Bènaia, Maaseias, Matanias, Bezaleel, Binui i Manasés;
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H6355 -- di Pahat-moab -> of Pahath-moab
-
H5733 -- Adna -> Adna
-
H3636 -- Kelal -> Chelal
-
H1141 -- Bènaia -> Benaiah
-
H4641 -- Maaseias -> Maaseiah
-
H4983 -- Matanias -> Mattaniah
-
H1212 -- Bezaleel -> Bezalel
-
H1131b -- Binui -> Binnui
-
H4519 -- i Manasés -> and manasseh
10:31
i di e yu hòmbernan di Harim: Eliezer, Isias, Malkias, Semaias, Simeon,
-
H1121 -- i yu -> ] the sons
-
H2766 -- di Harim -> of Harim
-
H461 -- Eliezer -> Eliezer
-
H3449 -- , Isias -> Isshijah
-
H4441 -- , Malkias -> Malchijah
-
H8098 -- , Semaias -> Shemaiah
-
H8095 -- , Simeon -> Shimeon
10:32
Benjamin, Maluk i Semarias;
-
H1144 -- Benjamin -> Benjamin
-
H4409 -- , Maluk -> Malluch
-
H8114 -- i Semarias -> ] Shemariah
10:33
di e yu hòmbernan di Hasum: Matenai, Matata, Zabad, Elifelet, Jeremai, Manasés i Simei;
-
H1121 -- di e yu -> of the sons
-
H2828 -- di Hasum -> of Hashum
-
H4982 -- : Matenai -> Mattenai
-
H4992 -- , Matata -> Mattattah
-
H2066 -- , Zabad -> Zabad
-
H467 -- , Elifelet -> Eliphelet
-
H3413 -- , Jeremai -> Jeremai
-
H4519 -- , Manasés -> Manasseh
-
H8096 -- i Simei -> ] Shimei
10:34
di e yu hòmbernan di Bani: Maadai, Amram, Uel,
-
H1121 -- di e yu -> of the sons
-
H1137 -- di Bani -> of bani
-
H4572 -- : Maadai -> Maadai
-
H6019 -- , Amram -> Amram
-
H177b -- , Uel -> Uel
10:35
Bènaia, Bedias, Keluhi,
-
H1141 -- Bènaia -> Benaiah
-
H912 -- , Bedias -> Bedeiah
-
H3622 -- , Keluhi -> Cheluhi
10:36
Vanias, Meremot, Eliasib,
-
H2057 -- Vanias -> Vaniah
-
H4822 -- , Meremot -> Meremoth
-
H475 -- , Eliasib -> Eliashib
10:37
Matanias, Matenai, Jaasai,
-
H4983 -- Matanias -> Mattaniah
-
H4982 -- , Matenai -> Mattenai
-
H3299 -- , Jaasai -> Jaasu
10:38
Bani, Binui, Simei,
10:39
Selemias, Natan, Adaia,
-
H8018 -- Selemias -> Shelemiah
-
H5416 -- , Natan -> Nathan
-
H5718 -- , Adaia -> Adaiah
10:40
Maknadebai, Sasai, Sarai,
-
H4367 -- Maknadebai -> Machnadebai
-
H8343 -- , Sasai -> Shashai
-
H8298 -- , Sarai -> Sharai
10:41
Azareel, Selemias, Semarias,
-
H5832 -- Azareel -> Azarel
-
H8018 -- Selemias -> Shelemiah
-
H8114 -- Semarias -> Shemariah
10:42
Salum, Amarias i Jose.
-
H7967 -- Salum -> Shallum
-
H568 -- Amarias -> Amariah
-
H3130 -- Jose -> ] Joseph
10:43
Di e yu hòmbernan di Nebo: Jeiel, Matitias, Zabad, Zebina, Jadau, Joel i Bènaia.
-
H1121 -- Di e yu hòmbernan -> Of the sons
-
H5015a -- di Nebo -> of Nebo
-
H3262 -- Jeiel -> ] Jeiel
-
H4993 -- Matitias -> Mattithiah
-
H2066 -- Zabad -> Zabad
-
H2081 -- Zebina -> Zebina
-
H3035 -- Jadau -> Jaddai
-
H3100 -- Joel -> Joel
-
H1141 -- Bènaia -> ] Benaiah
10:44
Tur esakinan a kasa ku muhénan stranhero, i algun di nan tabatin esposa ku nan tabatin yu kuné.
-
H3605 -- tur -> all
-
H428 -- Tur esakinan -> All these
-
H5375 -- a kasa -> had married
-
H5237 -- stranhero -> foreign
-
H4480 -- i algun -> and some
-
H3426 -- di nan tabatin -> of them had
-
H7760 -- nan tabatin -> ] they had
-
H1121 -- yu -> children
-
H802 -- esposa -> wives
-
H802 -- esposa -> wives