Hebrew Strong's Léksiko
H7451
Lemma: רָע
Transliterashon: rah
Papiamentu: for di רָעַע; malu òf (komo sustantivo) maldat (natural òf moral): adversidat, aflikshon, malu, kalamidat, + desplasé(-er), angustia, malu((- faborabel), hende, kos), + eksesivamente, X grandi, tristesa(-so), daño, pisá, dolor(-oso), malu (faborabel), + marka, daño(-so), miseria, nada(-tiki), dañino, + no agradá, tristu(-mente), duele, tristesa, problema, iritá, malbado(-mente, -dat, un), pió(-r), miseria, robes. (Inkl. femenino raaah; komo athetivo òf sustantivo.).
KJV Definishon: adversidat, aflikshon, malu, kalamidat, + desplasé(-er), angustia, malu((- faborabel), hende, kos), + eksesivamente, X grandi, tristesa(-so), daño, pisá, dolor(-oso), malu (faborabel), + marka, daño(-so), miseria, nada(-tiki), dañino, + no agradá, tristu(-mente), duele, tristesa, problema, iritá, malbado(-mente, -dat, un), pió(-r), miseria, robes
Uso den versíkulo
-
Genesis 2:9
BSNP
I for di suela SEÑOR Dios a hasi nase tur palu ku ta agradabel pa bista i bon pa kuminda; tambe e palu di bida meimei di e hòfi, i e palu di konosementu di bon i malu.
-
Genesis 2:17
BSNP
ma di e palu di konosementu di bon i malu lo bo no kome, pasobra e dia ku bo kome di djé, lo bo muri sigur."
-
Genesis 3:5
BSNP
Pasobra Dios sa ku e dia ku boso kome di djé, boso wowo lo habri i boso lo ta manera Dios, konosiendo bon i malu."
-
Genesis 3:22
BSNP
E ora ei SEÑOR Dios a bisa: "Mira, e hòmber a bira manera un di Nos, konosiendo bon i malu. I awor, pa e no saka su man kohe for di e palu di bida tambe, i kome i biba pa semper"--
- Genesis 6:5 BSNP
-
Genesis 8:21
BSNP
I SEÑOR a sinti e holó dushi, i SEÑOR a bisa den Su kurason: "Nunka mas lo Mi no maldishoná suela pa motibu di hende, pasobra e intenshon di kurason di hende ta malu for di su hubentut; nunka mas lo Mi destruí tur loke ta bibu, manera Mi a hasi.
-
Genesis 13:13
BSNP
Awor e hòmbernan di Sodoma tabata masha malbado mes i pekadónan kontra SEÑOR.
-
Genesis 24:50
BSNP
E ora ei Laban i Bètuel a kontestá i a bisa: "E asunto aki ta bin di SEÑOR; pesei nos no por papia ni bon ni malu ku bo.
-
Genesis 28:8
BSNP
Asina Esau a mira ku e yu muhénan di Kanaan no tabata agradá su tata Isaak;
-
Genesis 31:24
BSNP
Anto anochi Dios a bin serka Laban e arameo den un soño i a bis'é: "Pèrkurá pa bo no papia ni bon ni malu ku Jakòb."
- Genesis 31:29 BSNP
-
Genesis 37:2
BSNP
Esakinan ta e generashonnan di Jakòb. Jose, un hoben di dieshete aña, tabata pastoriá e karnénan huntu ku su rumannan, huntu ku e yu hòmbernan di Bilha i e yu hòmbernan di Zilpa, esposanan di su tata. I Jose a hiba mal notisia di nan pa su tata.
-
Genesis 37:20
BSNP
Awor anto, ban laga nos mat'é i tir'é den un di e posnan; i nos lo bisa: 'Un bestia salbahe a devor'é.' Anto laga nos mira kiko ta para di su soñonan!"
-
Genesis 37:33
BSNP
Anto el a rekonosé esaki i a bisa: "Ta mi yu hòmber su túnika. Un bestia salbahe a devor'é; siguramente el a sker Jose na pida-pida!"
-
Genesis 38:7
BSNP
Ma Er, e primogénito di Juda, tabata malbado den bista di SEÑOR; pesei SEÑOR a kita su bida.
-
Genesis 40:7
BSNP
I el a puntra e ofisialnan di Farao, kendenan tabata detení huntu kuné den kas di su shon: "Pakiko boso kara ta tristu asina awe?"
-
Genesis 41:3
BSNP
I mira, shete otro baka flaku mahos a sali bin despues di nan for di Neil, i nan a bai para banda di e otro bakanan kantu di Neil.
-
Genesis 41:4
BSNP
I e bakanan flaku mahos a kome e shete bakanan gordo bunita. E ora ei Farao a spièrta.
- Genesis 41:19 BSNP
-
Genesis 41:20
BSNP
i e bakanan flaku mahos a kome e promé shete bakanan gordo.