Hebrew Strong's Léksiko

H7725

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שׁוּב

Transliterashon: shoob

Papiamentu: un rais primitivo; pa bira bèk (pues, kita) transitivamente òf intransitivamente, literalmente òf den sentido figurativo (no nesesariamente ku e idea di bolbe na e punto di salida); generalmente pa retirá; hopi biaha komo adverbio, atrobe

KJV Definishon: ((kibra, konstruí, sirkunsidá, koba, hasi kualke kos, hasi malu, alimentá, pone abou, drumi abou, hospedá, traha, regosihá, manda, tuma, yora)) X atrobe, (kousa pa) kontestá (+ atrobe), X den kualke kaso (sabí), X na tur, inkliná, trese (atrobe, bèk, kas atrobe), yama (na mente), transportá atrobe (bèk), stòp, X sigur, bini atrobe (bèk), X konsiderá, + kontinuamente, kombertí, entregá (atrobe), + nenga, hala atras, buska kas atrobe, X for di, haña (bo mes) (bèk) atrobe, X duna (atrobe), bai atrobe (bèk, kas), (bai) afó, stroba, laga, (mira) mas, X mester, ta pasá, X paga, pervertí, hala aden atrobe, pone (atrobe, ariba atrobe), rekordá, rekompensá, rekuperá, refreská, aliviá, duna (atrobe), rekompensá, reskatá, restorá, rekuperá, (kousa pa, hasi pa) bolbe, invertí, rekompensá, + bisa nò, manda bèk, pone atrobe, sleip bèk, ketu, X sigur, tuma bèk (kita), (kousa pa, hasi pa) bira (atrobe, mes atrobe, kita, bèk, bèk atrobe, atras, for di, kita), retirá

Uso den versĂ­kulo

  • Genesis 3:19 BSNP
    Ku sodó di bo frenta lo bo kome pan, te ora bo bolbe na tera, pasobra for di djé bo a wòrdu tumá; pasobra stòf bo ta, i na stòf lo bo bolbe."
  • Genesis 8:3 BSNP
    i poko-poko e awa a kuminsá baha for di tera, i despues di shent'i sinkuenta dia e awa a sak.
  • Genesis 8:7 BSNP
    i el a laga un raf bai, i esaki a bula bai-bin te ora ku e awa a seka riba tera.
  • Genesis 8:9 BSNP
    ma e palomba no a haña lugá pa su plant'i pia sosegá ariba, pesei el a bolbe serka Noe den e arka, pasobra e awa tabata riba superfisio di henter e tera. E ora ei Noe a saka su man i a koh'é, i a hink'é den e arka serka djé.
  • Genesis 8:12 BSNP
    I el a bolbe warda shete dia mas i a laga e palomba bai, ma e no a bolbe mas serka djé.
  • Genesis 14:7 BSNP
    E ora ei nan a bai bèk i a yega na En-mispat (esta, Kades), i a konkistá henter e tera di e amalekitanan, i tambe e amoreonan ku tabata biba na Hazezon-tamar.
  • Genesis 14:16 BSNP
    I el a trese tur e biennan bèk, i tambe el a trese bèk su ruman Lòt ku su propiedatnan, i tambe e muhénan i e pueblo.
  • Genesis 14:17 BSNP
    Anto despues ku el a bolbe di e derota di Kedorlaomer i e reinan ku tabata huntu kuné, rei di Sodoma a sali bai kontr'é na e vaye di Save (esta, e Vaye di Rei).
  • Genesis 15:16 BSNP
    I den e di kuater generashon nan lo bolbe akinan, pasobra e inikidat di e amoreo no ta kompleto ainda."
  • Genesis 16:9 BSNP
    Anto e Angel di SEÑOR a bis'é: "Bai bèk serka bo shon, i someté bo mes na su outoridat."
  • Genesis 18:10 BSNP
    Anto El a bisa: "Siguramente lo mi bolbe serka bo otro aña na e tempu aki; i mira, bo esposa Sara lo tin un yu hòmber." I Sara tabata skucha na porta di e tènt ku tabata keda su tras.
  • Genesis 18:14 BSNP
    Por tin algu ku ta muchu difisil pa SEÑOR? Na e tempu stipulá lo Mi bolbe serka bo, otro aña na e tempu aki, i Sara lo tin un yu hòmber."
  • Genesis 18:33 BSNP
    I asina ku El a kaba di papia ku Abraham, SEÑOR a bai, i Abraham a bai su lugá bèk.
  • Genesis 20:7 BSNP
    Pesei anto, trese e hòmber su esposa bèk, pasobra e hòmber ta un profeta, i e lo hasi orashon pa bo, i lo bo keda na bida. Ma si bo no tres'é bèk, sabi ku lo bo muri sigur, abo i tur esnan ku ta di bo."
  • Genesis 20:14 BSNP
    E ora ei Abimelek a kohe karné, buey i sirbidónan hòmber i muhé i a duna Abraham nan, i a manda su esposa Sara bèk p'é.
  • Genesis 21:32 BSNP
    Asina nan a sera un aliansa na Beerseba; i Abimelek i Fikol, e komandante di su ehérsito, a lanta i a bolbe pa e tera di e filisteonan.
  • Genesis 22:5 BSNP
    I Abraham a bisa su sirbidónan: "Keda aki ku e buriku, i ami ku e mucha lo bai ayanan; i nos lo adorá i bolbe serka boso."
  • Genesis 22:19 BSNP
    Asina Abraham a bolbe serka su sirbidĂłnan, i nan a sali bai Beerseba huntu; i Abraham a keda biba na Beerseba.
  • Genesis 24:5 BSNP
    I e sirbidó a bis'é: "Suponé ku e muhé no kier siguimi bin na e tera aki; mi mester hiba bo yu hòmber bèk na e tera for di unda bo a bin?"
  • Genesis 24:6 BSNP
    E ora ei Abraham a bis'é: "Pèrkurá pa bo no hiba mi yu hòmber bèk ayanan!