Hebrew Strong's Léksiko
H7606
Lemma: שְׁאָר
Transliterashon: sheh-awr'
Papiamentu: (Arameo) korespondiente na שְׁאָר
KJV Definishon: X kualke sea mas, residuo, sobra
Uso den versíkulo
-
Esdras 4:9
BSNP
Rehum, e komandante, i Simsai, e eskriba, i e restu di nan kompañeronan, e huesnan i e gobernadónan menor, e ofisialnan, e sekretarionan, e hòmbernan di Erek, e babilonionan, e hòmbernan di Susa, esta, e elamitanan,
-
Esdras 4:10
BSNP
i e restu di e nashonnan ku e gran i onorabel Asnapar a deportá i a stablesé den e stat di Samaria, i den e restu di e region na e otro banda di Riu Eufrates.
-
Esdras 4:17
BSNP
E ora ei rei a manda un kontesta:i "Pa Rehum, e komandante, pa Simsai, e eskriba, i pa e restu di nan kompañeronan ku ta biba na Samaria, i pa e restu di e provinsianan na e otro banda di Riu Eufrates:i "Pas.
-
Esdras 6:16
BSNP
I e yunan di Israel, e saserdotenan, e levitanan i e restu di e eksiliadonan, a selebrá dedikashon di e kas aki di Dios ku goso.
-
Esdras 7:18
BSNP
"I tur loke abo i bo rumannan haña ta bon pa hasi ku restu di e plata i oro, boso mag hasi konforme e boluntat di boso Dios.
-
Esdras 7:20
BSNP
I e restu di e nesesidatnan pa e kas di bo Dios, ku ta nesesario pa duna, duna esei for di e lugá-di-warda-tesoro di rei.
-
Daniel 2:18
BSNP
pa nan pidi kompashon di e Dios di shelu tokante di e misterio aki, pa Daniel i su amigunan no wòrdu destruí huntu ku e otro sabionan di Babilonia.
-
Daniel 7:7
BSNP
"Despues di esaki mi a sigui wak den e vishonnan di anochi, i ata e di kuater bestia, spantoso i teribel i súmamente fuerte; i e tabatin djente grandi di heru. El a devorá i a garna, i ku su pianan el a trapa loke a keda; i e tabata diferente for di tur e bestianan ku tabata promé kuné, i e tabatin dies kachu.
-
Daniel 7:12
BSNP
Pa loke ta e otro bestianan, nan dominio a wòrdu kitá, ma nan bida a wòrdu prolongá pa un periodo di tempu stipulá.
-
Daniel 7:19
BSNP
"E ora ei mi tabata kier sa e nifikashon eksakto di e di kuater bestia, ku tabata diferente for di tur e otronan, masha spantoso mes, ku su djentenan di heru i su huñanan di bròns, i ku tabata devorá, garna i trapa ku su pianan loke sobra,