2 Kronikonan 34
34:1
Josias tabatin ocho aña dia ku el a bira rei, i el a reina trint'i un aña na Jerusalèm.
-
H2977 -- Josias -> Josiah
-
H8083 -- ocho -> ] eight
-
H8141 -- aña -> years
-
H8141 -- aña -> years
-
H1121 -- aña -> old
-
H4427a -- dia ku el a bira -> when he became
-
H4427a -- rei -> king
-
H4427a -- , i el a reina -> and he reigned
-
H7970 -- trint'i un -> thirty-one
-
H259 -- aña -> H259
-
H3389 -- na Jerusalèm -> in jerusalem
34:2
I el a hasi bon den bista di SEÑOR i a kana den e kamindanan di su tata David, i no a desviá ni na man drechi ni na man robes.
-
H6213a -- I el a hasi -> He did
-
H3477 -- bon -> right
-
H5869 -- den bista -> in the sight
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H1980 -- i a kana -> and walked
-
H1870 -- den e kamindanan -> in the ways
-
H1 -- di su tata -> of his father
-
H5493 -- , i no a desviá -> and did not turn
-
H5493 -- ni -> aside
-
H3225 -- ni na man drechi -> to the right
-
H1732 -- David -> david
-
H8040 -- ni na man robes -> or to the left
34:3
Pasobra den e di ocho aña di su reinado, mientras ku e tabata un hoben ainda, el a kuminsá buska e Dios di su tata David; i den e di diesdos aña el a kuminsá purifiká Juda i Jerusalèm i a kita e lugánan haltu, e imagennan di Asera, e imagennan grabá i e imagennan bashá.
-
H8083 -- Pasobra den e di ocho -> For in the eighth
-
H8141 -- aña -> year
-
H4427a -- di su reinado -> of his reign
-
H5750 -- , mientras ku e tabata -> while he was still
-
H5288 -- un hoben -> a youth
-
H2490c -- ainda, el a kuminsá -> he began
-
H1875 -- buska -> to seek
-
H430 -- e Dios -> the God
-
H1 -- di su tata -> of his father
-
H8147 -- ; i den e di diesdos -> and in the twelfth
-
H6240 -- aña -> H6240
-
H8141 -- aña -> year
-
H2490c -- el a kuminsá -> he began
-
H1732 -- David -> david
-
H2891 -- purifiká -> to purge
-
H3063 -- Juda -> Judah
-
H3389 -- i Jerusalèm -> and Jerusalem
-
H1116 -- i a kita e lugánan -> of the high
-
H1116 -- haltu -> places
-
H842 -- , e imagennan di Asera -> the Asherim
-
H6456 -- , e imagennan grabá -> the carved
-
H6456 -- i e imagennan -> images
-
H4541a -- bashá -> and the molten
34:4
I den su presensia nan a basha e altarnan di e Baalnan abou, i e altarnan pa kima sensia ku tabata poní mas haltu ku nan, el a kap na pida-pida; tambe e imagennan di Asera, e imagennan grabá i e imagennan bashá el a kibra na pida-pida, a garna nan hasi nan stòf i a stroi esaki riba e grafnan di esnan ku a ofresé sakrifisio na nan.
-
H5422 -- I den su presensia nan a basha -> They tore
-
H6440 -- abou -> in his presence
-
H5422 -- abou -> down
-
H4196 -- e altarnan -> the altars
-
H1168a -- di e Baalnan -> of the Baals
-
H2553 -- , i e altarnan -> and the incense
-
H2553 -- pa kima sensia -> altars
-
H4605 -- ku tabata poní mas haltu -> that were high
-
H4605 -- ku nan, el a kap -> above
-
H1438 -- na pida-pida -> them he chopped
-
H1438 -- ; tambe e imagennan -> down
-
H842 -- di Asera -> also the Asherim
-
H6456 -- , e imagennan grabá -> the carved
-
H6456 -- i e imagennan -> images
-
H4541a -- bashá el a kibra -> and the molten
-
H4541a -- na pida-pida -> images
-
H7665 -- , a garna nan hasi nan stòf -> he broke
-
H7665 -- i a stroi esaki -> in pieces
-
H1854 -- riba e grafnan -> and ground
-
H1854 -- di esnan ku a ofresé -> to powder
-
H2076 -- na nan. -> of those who had sacrificed
-
H2236b -- sakrifisio -> and scattered
-
H6913 -- na nan. -> ] on the graves
34:5
Despues el a kima e wesunan di e saserdotenan riba nan altarnan i a purifiká Juda i Jerusalèm.
-
H8313 -- Despues el a kima -> Then he burned
-
H6106 -- e wesunan -> the bones
-
H3548 -- di e saserdotenan -> of the priests
-
H4196 -- riba nan altarnan -> on their altars
-
H2891 -- i a purifiká -> and purged
-
H3063 -- Juda -> Judah
-
H3389 -- i Jerusalèm -> and Jerusalem
34:6
I den e statnan di Manasés, Efrain, Simeon, te na Nèftalí i den e ruinanan rònt di nan,
-
H5892b -- I den e statnan -> In the cities
-
H4519 -- di Manasés -> of Manasseh
-
H669 -- , Efrain -> Ephraim
-
H8095 -- , Simeon -> Simeon
-
H5704 -- , te na -> even as far
-
H5321 -- Nèftalí -> as Naphtali
-
H5439 -- i den e ruinanan rònt di nan -> in their surrounding
-
H2723 -- ruinanan -> ruins
34:7
tambe el a basha e altarnan abou i a bati e imagennan di Asera i e imagennan grabá hasi nan stòf, i a kap tur e altarnan di kima sensia den henter tera di Israel na pida-pida. Despues el a bai Jerusalèm bèk.
-
H5422 -- tambe el a basha -> he also tore
-
H5422 -- abou -> down
-
H4196 -- e altarnan -> the altars
-
H3807 -- i a bati -> and beat
-
H842 -- e imagennan di Asera -> the Asherim
-
H6456 -- i e imagennan grabá -> and the carved
-
H6456 -- imagennan -> images
-
H1854 -- hasi nan stòf -> into powder
-
H1438 -- , i a kap -> and chopped
-
H1438 -- tur -> down
-
H2553 -- e altarnan di kima sensia -> the incense
-
H2553 -- altarnan -> altars
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- den henter -> throughout
-
H776 -- tera -> the land
-
H7725 -- di Israel na pida-pida. Despues el a bai -> . Then he returned
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H3389 -- Jerusalèm bèk -> to Jerusalem
34:8
Awor den e di diesocho aña di su reinado, ora ku el a kaba di purifiká e tera i e kas, el a manda Safan, yu hòmber di Azalía, i Maaseias, un ofisial di e stat, i Joa, yu hòmber di Joakaz, e registradó, pa drecha e kas di SEÑOR su Dios.
-
H8083 -- Awor den e di diesocho -> Now in the eighteenth
-
H6240 -- aña -> H6240
-
H8141 -- aña -> year
-
H4427a -- di su reinado -> of his reign
-
H2891 -- , ora ku el a kaba di purifiká -> when he had purged
-
H776 -- e tera -> the land
-
H1004 -- i e kas -> and the house
-
H7971 -- , el a manda -> he sent
-
H8227b -- Safan -> Shaphan
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H683 -- di Azalía -> of Azaliah
-
H4641 -- , i Maaseias -> and Maaseiah
-
H8269 -- , un ofisial -> an official
-
H3098 -- , i Joa -> and Joah
-
H5892b -- e stat -> of the city
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H3099 -- di Joakaz -> of Joahaz
-
H2142 -- , e registradó -> the recorder
-
H2388 -- pa drecha -> to repair
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H430 -- su Dios -> his God
34:9
I nan a bin serka sumosaserdote Hilkias i a entregá e plaka ku a wòrdu tresí den e kas di Dios, ku e levitanan, e wardadónan-di-porta, a kolektá for di Manasés i Efrain, i for di henter e restante di Israel, for di henter Juda i Benjamin i e habitantenan di Jerusalèm.
-
H935 -- I nan a bin -> They came
-
H2518 -- serka Hilkias -> to Hilkiah
-
H1419 -- sumosaserdote -> the high
-
H3548 -- sumosaserdote -> priest
-
H5414 -- i a entregá -> and delivered
-
H3701 -- e plaka -> the money
-
H935 -- ku a wòrdu tresí -> that was brought
-
H1004 -- den e kas -> into the house
-
H834 -- di Dios, ku -> which
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H430 -- di Dios -> of god
-
H8104 -- , e wardadónan-di-porta -> the doorkeepers
-
H5592b -- a -> H5592b
-
H622 -- kolektá -> had collected
-
H4519 -- for di Manasés -> from Manasseh
-
H669 -- i Efrain -> and Ephraim
-
H3605 -- , i for di henter -> and from all
-
H7611 -- e restante -> the remnant
-
H3605 -- di Israel, for di henter -> and from all
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H3063 -- Juda -> Judah
-
H1144 -- i Benjamin -> and Benjamin
-
H3427 -- i e habitantenan -> and the inhabitants
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
34:10
E ora ei nan a entregá esaki den man di e trahadónan ku tabatin enkargo di e kas di SEÑOR; i e trahadónan ku tabata traha den e kas di SEÑOR a uza esaki pa restorá i drecha e kas.
-
H5414 -- E ora ei nan a entregá -> Then they gave
-
H3027 -- esaki den man -> ] into the hands
-
H4399 -- di e trahadónan -> of the workmen
-
H6213a -- ku -> H6213a
-
H6485 -- tabatin -> who had
-
H6485 -- enkargo -> the oversight
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H4399 -- ; i e trahadónan -> and the workmen
-
H834 -- ku -> who
-
H6213a -- tabata traha -> were working
-
H1004 -- den e kas -> in the house
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H5414 -- a uza -> used
-
H918 -- esaki pa restorá -> it to restore
-
H2388 -- i drecha -> and repair
-
H1004 -- e kas -> the house
34:11
I nan, na nan turno, a entregá esaki na e karpinténan i na e trahadónan den konstrukshon pa kumpra piedra gekap i palu pa e konekshonnan, i pa traha balki pa e kasnan ku e reinan di Juda a laga para bira ruina.
-
H5414 -- I nan, na nan turno, a entregá -> They in turn gave
-
H2796 -- esaki na e karpinténan -> ] to the carpenters
-
H1129 -- i na e trahadónan den konstrukshon -> and to the builders
-
H7069 -- pa kumpra -> to buy
-
H4274 -- piedra gekap -> quarried
-
H68 -- piedra gekap -> stone
-
H834 -- ku -> which
-
H6086 -- i palu -> and timber
-
H4226 -- pa e konekshonnan, -> for couplings
-
H7136b -- i pa traha -> and to make
-
H7136b -- balki -> beams
-
H1004 -- pa e kasnan -> for the houses
-
H4428 -- ku e reinan -> the kings
-
H7843 -- a laga -> had let go
-
H7843 -- para bira ruina. -> to ruin
-
H3063 -- di Juda -> of judah
34:12
I e hòmbernan a hasi e trabou fielmente, ku forman riba nan pa supervisá: Jahat i Abdias, e levitanan di e yu hòmbernan di Merari, Zakarias i Mesulam di e yu hòmbernan di e koatitanan i e levitanan, tur ku tabata eksperto den tokamentu di instrumènt di muzik.
-
H376 -- I e hòmbernan -> The men
-
H4399 -- e trabou -> the work
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H530 -- fielmente, -> faithfully
-
H6485 -- ku forman -> with foremen
-
H5329 -- riba nan pa supervisá: -> them to supervise
-
H3189 -- Jahat -> Jahath
-
H5921 -- riba -> over
-
H5662 -- i Abdias, -> and Obadiah
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H4847 -- di Merari, -> of Merari
-
H2148a -- Zakarias -> Zechariah
-
H4918 -- i Mesulam -> and Meshullam
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H6956 -- di e koatitanan -> of the Kohathites
-
H3881 -- i e levitanan, -> and the Levites
-
H3605 -- tur -> all
-
H995 -- ku tabata eksperto -> who were skillful
-
H7892a -- den tokamentu di -> with musical
-
H3627 -- instrumènt di muzik. -> instruments
34:13
Tambe nan tabata riba e kargadónan di kos pisá i tabata supervisá tur e trahadónan den kualke trabou; i algun di e levitanan tabata eskriba, ofisial i wardadó-di-porta.
-
H5921 -- Tambe nan tabata riba -> ] also over
-
H5449 -- e kargadónan -> the burden
-
H5449 -- di kos pisá -> bearers
-
H5329 -- i tabata supervisá -> and supervised
-
H6213a -- tur e trahadónan -> the workmen
-
H3605 -- tur -> all
-
H4399 -- den kualke trabou; -> H4399
-
H5656 -- den kualke trabou; -> from job
-
H5656 -- den kualke trabou; -> to job
-
H3881 -- i algun di e levitanan -> ] of the Levites
-
H5613b -- tabata eskriba, -> ] scribes
-
H7860 -- ofisial -> and officials
-
H7778 -- i wardadó-di-porta. -> and gatekeepers
34:14
Ora nan tabata saka e plaka ku a wòrdu tresí den e kas di SEÑOR, saserdote Hilkias a haña e buki di lei di SEÑOR, duná pa medio di Moisés.
-
H3318 -- Ora nan tabata saka -> When they were bringing
-
H3701 -- e plaka -> out the money
-
H935 -- ku a wòrdu tresí -> which had been brought
-
H1004 -- den e kas -> into the house
-
H3068 -- di SEÑOR, -> H3068
-
H2518 -- saserdote Hilkias -> Hilkiah
-
H3548 -- saserdote Hilkias -> the priest
-
H5612 -- a haña e buki -> the book
-
H4672 -- a haña -> found
-
H8451 -- di lei -> of the law
-
H3068 -- di SEÑOR, -> H3068
-
H4872 -- duná pa medio di Moisés. -> ] by Moses
34:15
I Hilkias a kontestá i a bisa Safan, e eskriba: "Mi a haña e buki di lei den e kas di SEÑOR." I Hilkias a duna Safan e buki.
-
H2518 -- I Hilkias -> Hilkiah
-
H6030a -- a kontestá -> responded
-
H559 -- i a bisa -> and said
-
H8227b -- Safan, -> to Shaphan
-
H5613b -- e eskriba: -> the scribe
-
H4672 -- "Mi a haña -> I have found
-
H5612 -- e buki -> the book
-
H8451 -- di lei -> of the law
-
H1004 -- den e kas -> in the house
-
H3068 -- di SEÑOR." -> H3068
-
H2518 -- I Hilkias -> .” And Hilkiah
-
H5414 -- a duna -> gave
-
H8227b -- Safan e buki. -> to Shaphan
-
H5612 -- Safan e buki. -> the book
34:16
E ora ei Safan a hiba e buki pa rei i a debolbé esaki na rei, bisando: "Tur loke bo a konfia bo sirbidónan pa hasi, nan ta hasi.
-
H8227b -- E ora ei Safan -> Then Shaphan
-
H935 -- a hiba -> brought
-
H5612 -- e buki -> the book
-
H4428 -- pa rei -> to the king
-
H7725 -- i a debolbé -> and reported
-
H5750 -- esaki -> further
-
H1697 -- na rei -> word
-
H4428 -- bisando -> to the king
-
H3605 -- Tur loke -> Everything
-
H5414 -- bo a konfia -> that was entrusted
-
H5650 -- bo sirbidónan -> to your servants
-
H559 -- bisando -> saying
-
H6213a -- nan ta hasi -> they are doing
34:17
Tambe nan a saka e plaka ku nan a haña den e kas di SEÑOR i a entregu'é den man di e formannan i e trahadónan."
-
H5413 -- Tambe nan a saka -> They have also emptied
-
H3701 -- e plaka -> out the money
-
H4672 -- ku nan a haña -> which was found
-
H1004 -- den e kas -> in the house
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H5414 -- i a entregu'é -> and have delivered
-
H3027 -- den man -> it into the hands
-
H6485 -- di e formannan -> of the supervisors
-
H4399 -- i e trahadónan -> and the workmen
34:18
Ademas, Safan, e eskriba, a konta rei, bisando: "Saserdote Hilkias a dunami un buki." I Safan a lesa for di djé den presensia di rei.
-
H8227b -- Ademas, Safan -> Moreover, Shaphan
-
H5613b -- e eskriba -> the scribe
-
H5046 -- a konta -> told
-
H559 -- bisando -> saying
-
H2518 -- Saserdote Hilkias -> Hilkiah
-
H3548 -- Saserdote Hilkias -> the priest
-
H4428 -- rei -> the king
-
H5414 -- a dunami -> gave
-
H5612 -- un buki -> me a book
-
H8227b -- I Safan -> .” And Shaphan
-
H7121 -- a lesa -> read
-
H6440 -- for di djé den presensia -> from it in the presence
-
H4428 -- di rei -> of the king
34:19
I a sosodé ku ora rei a tende e palabranan di e lei, el a sker su pañanan.
-
H4428 -- ora rei -> When the king
-
H8085 -- a tende -> heard
-
H1697 -- e palabranan -> the words
-
H8451 -- di e lei -> of the law
-
H7167 -- el a sker -> he tore
-
H899b -- su pañanan -> his clothes
34:20
E ora ei rei a ordená Hilkias, Ahikam, yu hòmber di Safan, Abdon, yu hòmber di Mikaias, Safan, e eskriba, i Asaias, e sirbidó di rei, bisando:
-
H4428 -- E ora ei rei -> Then the king
-
H2518 -- Hilkiah -> Hilkiah
-
H6680 -- a ordená -> commanded
-
H296 -- Ahikam -> Ahikam
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H8227b -- di Safan -> of Shaphan
-
H5658 -- Abdon -> Abdon
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H4318 -- di Mikaias -> of Micah
-
H8227b -- Safan -> Shaphan
-
H5613b -- e eskriba -> the scribe
-
H6222 -- i Asaias -> and Asaiah
-
H4428 -- di rei -> the king’s
-
H5650 -- sirbidó -> servant
-
H559 -- bisando -> saying
34:21
"Bai, konsultá ku SEÑOR pa mi i pa esnan ku a keda na Israel i na Juda, tokante di e palabranan di e buki ku a wòrdu hañá; pasobra grandi ta e furia di SEÑOR ku ta wòrdu bashá riba nos, pasobra nos tatanan no a kumpli ku e palabra di SEÑOR, pa hasi konforme tur loke ta pará skirbí den e buki aki."
-
H1980 -- "Bai -> Go
-
H1875 -- , konsultá -> inquire
-
H834 -- ku -> which
-
H834 -- ku -> which
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H7604 -- pa mi i pa esnan ku a keda -> for me and for those who are left
-
H3478 -- na Israel -> in Israel
-
H3063 -- i na Juda -> and in Judah
-
H5921 -- , tokante -> concerning
-
H1697 -- di e palabranan -> the words
-
H5612 -- di e buki -> of the book
-
H4672 -- ku a wòrdu hañá -> has been found
-
H1419 -- ; pasobra grandi -> for great
-
H2534 -- ta e furia -> is the wrath
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H5413 -- ku ta wòrdu bashá -> is poured
-
H5921 -- riba nos, pasobra -> out on us because
-
H834 -- nos -> H834
-
H1 -- tatanan -> our fathers
-
H8104 -- no a kumpli -> have not observed
-
H1697 -- ku e palabra -> the word
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H6213a -- , pa hasi -> to do
-
H3789 -- loke ta pará skirbí -> that is written
-
H2088 -- den e buki aki -> in this
-
H5612 -- buki -> book
-
H3605 -- konforme tur -> according to all
34:22
Asina Hilkias i esnan ku rei a nombra a bai serka Hulda, e profeta muhé, esposa di Salum, yu hòmber di Tokat, yu hòmber di Hasra, wardadó di e kashi-di-warda-paña (awor Hulda tabata biba na Jerusalèm den e di Dos Bario); i nan a papia kuné tokante di esaki.
-
H2518 -- Asina Hilkias -> So Hilkiah
-
H834 -- ku -> ] whom
-
H1980 -- a nombra a bai -> had told went
-
H4428 -- rei -> the king
-
H2468 -- serka Hulda -> to Huldah
-
H5031 -- e profeta muhé -> the prophetess
-
H802 -- , esposa -> the wife
-
H7967 -- di Salum -> of Shallum
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H8445 -- di Tokat -> of Tokhath
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H2641 -- di Hasra -> of Hasrah
-
H8104 -- , wardadó -> the keeper
-
H899b -- di e kashi-di-warda-paña -> of the wardrobe
-
H3427 -- (awor Hulda tabata biba -> (now she lived
-
H4932 -- den e di Dos -> in the Second
-
H1696 -- Bario); i nan a papia -> Quarter); and they spoke
-
H2088 -- kuné tokante di esaki -> to her regarding this
-
H3389 -- na Jerusalèm -> in jerusalem
34:23
I el a bisa nan: "Asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa: 'Bisa e hòmber ku a manda boso serka Mi,
-
H559 -- I el a bisa -> She said
-
H3541 -- nan: "Asina -> to themThus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H430 -- , e Dios -> the God
-
H559 -- , 'Bisa -> ‘Tell
-
H376 -- e hòmber -> the man
-
H834 -- ku -> who
-
H7971 -- a manda -> sent
-
H3478 -- di Israel -> of israel
34:24
asina SEÑOR ta bisa: "Mira, Mi ta bai trese kalamidat riba e lugá aki i riba su habitantenan, esta, tur e maldishonnan ku ta pará skirbí den e buki ku nan a lesa den presensia di rei di Juda.
-
H3541 -- asina -> thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H935 -- : "Mira, Mi ta bai trese -> I am bringing
-
H2009 -- Mira -> behold
-
H7463a -- kalamidat -> evil
-
H2088 -- riba e lugá aki -> on this
-
H4725 -- lugá -> place
-
H3427 -- i riba su habitantenan -> and on its inhabitants
-
H3605 -- , esta, tur -> ] all
-
H423 -- e maldishonnan -> the curses
-
H3789 -- ku ta pará skirbí -> written
-
H5612 -- den e buki -> in the book
-
H7121 -- ku nan a lesa -> they have read
-
H6440 -- den presensia -> in the presence
-
H4428 -- di rei -> of the king
-
H834 -- ku -> which
-
H3063 -- di Juda -> of judah
34:25
Pasobra nan a bandonáMi i a kima sensia na otro diosnan, pa nan por a probokáMi na rabia ku tur e obranan di nan man, pesei Mi rabia lo wòrdu bashá riba e lugá aki, i e lo no wòrdu pagá."'
-
H8478 -- Pasobra -> Because
-
H834 -- nan -> H834
-
H5800a -- a bandonáMi -> they have forsaken
-
H6999 -- i a kima -> Me and have burned
-
H6999 -- sensia -> incense
-
H312 -- na otro -> to other
-
H3707 -- diosnan, pa nan por a proboká -> that they might provoke
-
H3707 -- Mi na rabia -> Me to anger
-
H430 -- diosnan -> gods
-
H3605 -- ku tur -> with all
-
H4639 -- e obranan -> the works
-
H3027 -- di nan man -> of their hands
-
H2534 -- , pesei Mi rabia -> therefore My wrath
-
H5413 -- lo wòrdu bashá -> will be poured
-
H2088 -- riba e lugá aki -> out on this
-
H4725 -- lugá -> place
-
H3518 -- , i e lo no wòrdu pagá -> and it shall not be quenched
34:26
Ma na rei di Juda, kende a manda boso pa konsultá ku SEÑOR, asin'aki boso mester bis'é: 'Asina e SEÑOR Dios di Israel ta bisa tokante di e palabranan ku bo a tende:
-
H4428 -- Ma na rei -> But to the king
-
H3063 -- di Juda -> of judah
-
H7971 -- kende a manda -> who sent
-
H1875 -- boso pa konsultá -> you to inquire
-
H3068 -- ku SEÑOR -> H3068
-
H3541 -- asin'aki -> thus
-
H559 -- boso mester bis'é -> you will say
-
H834 -- ku -> which
-
H3541 -- Asina -> to him, ‘Thus
-
H3068 -- SEÑOR Dios -> H3068
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H1697 -- di e palabranan -> ] the words
-
H430 -- Dios -> god
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H8085 -- ku bo a tende -> you have heard
34:27
"Pasobra bo kurason tabata moli i bo a umiyá bo mes dilanti di Dios, ora bo a tende Su palabranan kontra e lugá aki i kontra su habitantenan, i pasobra bo a umiyá bo mes Mi dilanti, a sker bo pañanan i a yora Mi dilanti, di bèrdat Mi a tendebo," SEÑOR ta deklará.
-
H3282 -- Pasobra -> Because
-
H3824 -- bo kurason -> your heart
-
H7401 -- tabata moli -> was tender
-
H3665 -- i bo a umiyá -> and you humbled
-
H3665 -- bo mes -> yourself
-
H4480 -- dilanti -> before
-
H6440 -- di Dios -> H6440
-
H8085 -- ora bo a tende -> when you heard
-
H1697 -- Su palabranan -> His words
-
H430 -- Dios -> god
-
H5921 -- kontra -> against
-
H2088 -- e -> this
-
H4725 -- lugá -> place
-
H5921 -- i kontra -> and against
-
H3427 -- su habitantenan -> its inhabitants
-
H3665 -- bo a umiyá -> ] you humbled
-
H3665 -- bo mes -> yourself
-
H6440 -- Mi dilanti -> before
-
H7167 -- a sker -> Me, tore
-
H899b -- bo pañanan -> your clothes
-
H1058 -- i a yora -> and wept
-
H6440 -- Mi dilanti -> before
-
H1571 -- di bèrdat Mi -> Me, I truly
-
H8085 -- a tendebo -> have heard
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H5002 -- SEÑOR ta deklará -> you,” declares
34:28
"Mira, lo Mi reuníbo ku bo tatanan i lo bo baha den bo graf na pas, asina ku bo wowo lo no mira tur e kalamidat ku Mi lo trese riba e lugá aki i riba su habitantenan."'" I nan a trese rospondi bèk pa rei.
-
H2009 -- Mira -> Behold
-
H622 -- lo Mi reuníbo -> I will gather
-
H1 -- ku bo tatanan -> you to your fathers
-
H834 -- ku -> which
-
H622 -- i lo bo baha -> and you shall be gathered
-
H6913 -- den bo graf -> to your grave
-
H7965 -- na pas -> in peace
-
H5869 -- asina ku bo wowo -> so your eyes
-
H7200 -- lo no mira -> will not see
-
H7463a -- tur e kalamidat -> the evil
-
H935 -- ku Mi lo trese -> I will bring
-
H2088 -- riba e -> on this
-
H4725 -- lugá -> place
-
H3427 -- i riba su habitantenan -> and on its inhabitants
-
H3605 -- tur -> all
-
H1697 -- rospondi -> word
-
H7725 -- I nan a trese -> .”’” And they brought
-
H7725 -- bèk -> back
-
H4428 -- pa rei -> to the king
34:29
E ora ei rei a manda rospondi i a reuní tur e ansianonan di Juda i di Jerusalèm serka djé.
-
H4428 -- E ora ei rei -> Then the king
-
H7971 -- a manda -> sent
-
H622 -- i a reuní -> and gathered
-
H2205 -- tur e ansianonan -> the elders
-
H3389 -- di Juda i di Jerusalèm -> and Jerusalem
-
H3605 -- tur -> all
-
H3063 -- di Juda -> of judah
34:30
I rei a bai na e kas di SEÑOR huntu ku tur e hòmbernan di Juda, e habitantenan di Jerusalèm, e saserdotenan, e levitanan i henter e pueblo, for di esun di mas grandi te na esun di mas chikitu; i el a lesa pa nan tende tur e palabranan di e buki di e aliansa ku a wòrdu hañá den e kas di SEÑOR.
-
H4428 -- rei -> the king
-
H5927 -- a bai -> went
-
H1004 -- na e kas -> up to the house
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H3605 -- huntu ku tur -> and all
-
H376 -- e hòmbernan -> the men
-
H3427 -- e habitantenan -> the inhabitants
-
H3605 -- tur -> all
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
-
H3548 -- e saserdotenan -> the priests
-
H3063 -- di Juda -> of judah
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H3605 -- i henter -> and all
-
H5971a -- e pueblo -> the people
-
H1419 -- for di esun di mas grandi -> from the greatest
-
H6996a -- te na esun di mas chikitu -> to the least
-
H7121 -- i el a lesa -> and he read
-
H241 -- pa nan tende -> in their hearing
-
H1697 -- tur e palabranan -> the words
-
H5612 -- di e buki -> of the book
-
H1285 -- di e aliansa -> of the covenant
-
H4672 -- ku a wòrdu hañá -> which was found
-
H1004 -- den e kas -> in the house
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
34:31
E ora ei rei a bai para na su lugá i a sera un aliansa dilanti di SEÑOR, pa sigui SEÑOR i pa warda Su mandamentunan, Su testimonionan i Su statutonan ku henter su kurason i ku henter su alma, pa kumpli ku e palabranan di e aliansa ku ta pará skirbí den e buki aki.
-
H4428 -- E ora ei rei -> Then the king
-
H5975 -- a bai para -> stood
-
H5977 -- na su lugá -> in his place
-
H3772 -- i a sera -> and made
-
H1285 -- un aliansa -> a covenant
-
H6440 -- dilanti di -> before
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H1980 -- pa sigui -> to walk
-
H310 -- SEÑOR -> after
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H8104 -- i pa warda -> and to keep
-
H4687 -- Su mandamentunan -> His commandments
-
H5715 -- Su testimonionan -> and His testimonies
-
H2706 -- Su statutonan -> and His statutes
-
H3605 -- ku henter -> with all
-
H3824 -- su kurason -> his heart
-
H3605 -- i ku henter -> and with all
-
H5315 -- su alma -> his soul
-
H6213a -- pa kumpli -> to perform
-
H1697 -- ku e palabranan -> the words
-
H1285 -- di e aliansa -> of the covenant
-
H3789 -- ku ta pará skirbí -> written
-
H2088 -- den e -> in this
-
H5612 -- buki aki -> book
34:32
Ademas, el a hasi tur ku tabata presente na Jerusalèm i Benjamin para huntu kuné. Asina e habitantenan di Jerusalèm a hasi konforme e aliansa di Dios, e Dios di nan tatanan.
-
H3605 -- Ademas, el a hasi tur -> Moreover, he made all
-
H6213a -- a hasi -> did
-
H4672 -- ku tabata presente -> who were present
-
H3389 -- na Jerusalèm -> in jerusalem
-
H1144 -- i Benjamin -> and Benjamin
-
H5975 -- para -> to stand
-
H3427 -- Asina e habitantenan -> ]. So the inhabitants
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
-
H1285 -- konforme e aliansa -> according to the covenant
-
H430 -- di Dios -> the God
-
H1 -- di nan tatanan -> of their fathers
-
H430 -- di Dios -> of god
34:33
I Josias a kita tur e abominashonnan for di tur e paisnan ku tabata pertenesé na e yunan di Israel, i a hasi tur ku tabata presente na Israel sirbi SEÑOR nan Dios. Durante di henter su bida nan no a laga di sigui e SEÑOR Dios di nan tatanan.
-
H2977 -- I Josias -> Josiah
-
H5493 -- a kita -> removed
-
H8441 -- e abominashonnan -> the abominations
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- for di tur -> from all
-
H776 -- e paisnan -> the lands
-
H1121 -- ku tabata pertenesé na e yunan -> belonging to the sons
-
H3605 -- i a hasi tur -> and made all
-
H4672 -- ku tabata presente -> who were present
-
H3478 -- na Israel -> in Israel
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H5647 -- sirbi -> to serve
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H430 -- nan Dios -> their God
-
H3605 -- Durante di henter -> . Throughout
-
H3605 -- su bida -> his lifetime
-
H3117 -- nan -> H3117
-
H5493 -- no a laga -> they did not turn
-
H310 -- di sigui -> from following
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H430 -- Dios -> god
-
H1 -- di nan tatanan -> of their fathers
2 Kronikonan 35
35:1
Despues Josias a selebrá Pasku na SEÑOR na Jerusalèm, i nan a mata e bestianan di Pasku riba e di dieskuater dia di e promé luna.
-
H2977 -- Despues Josias -> Then Josiah
-
H6213a -- a selebrá -> celebrated
-
H6453 -- Pasku -> the Passover
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H7819 -- i nan a mata -> and they slaughtered
-
H3389 -- na Jerusalèm -> in jerusalem
-
H6453 -- Pasku -> the Passover
-
H702 -- riba e di dieskuater -> ] on the fourteenth
-
H6240 -- dia -> H6240
-
H7223 -- di e promé -> ] of the first
-
H2320 -- luna -> month
35:2
I el a pone e saserdotenan den nan puesto i a enkurashá nan pa e sirbishi di e kas di SEÑOR.
-
H5975 -- I el a pone -> He set
-
H3548 -- e saserdotenan -> the priests
-
H4931 -- den nan puesto -> in their offices
-
H2388 -- i a enkurashá -> and encouraged
-
H5656 -- nan pa e sirbishi -> them in the service
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
35:3
Tambe el a bisa e levitanan ku tabata duna siñansa na henter Israel i ku tabata santu pa SEÑOR: "Pone e arka santu den e kas ku Salomon, yu hòmber di David, rei di Israel, a traha; e lo no ta un karga mas riba boso skouder. Awor sirbi SEÑOR boso Dios i Su pueblo Israel.
-
H559 -- Tambe el a bisa -> He also said
-
H3881 -- e levitanan -> to the Levites
-
H834 -- ku -> which
-
H995 -- ku tabata duna siñansa -> who taught
-
H3605 -- henter -> all
-
H6918 -- i ku tabata santu -> ] who were holy
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H5414 -- Pone -> Put
-
H6944 -- e arka santu -> the holy
-
H727 -- arka -> ark
-
H1004 -- den e kas -> in the house
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H1732 -- di David -> of David
-
H8010 -- Salomon -> solomon
-
H1129 -- a traha -> built
-
H4853a -- e lo no ta un karga -> it will be a burden
-
H4428 -- rei -> king
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H3802 -- skouder -> ] shoulders
-
H369 -- no -> no
-
H6258 -- mas. Awor -> longer. Now
-
H5647 -- sirbi -> serve
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H430 -- boso Dios -> your God
-
H5971a -- i Su pueblo -> and His people
35:4
I prepará boso mes segun e kasnan di boso tatanan den boso divishonnan, konforme e instrukshon di David, rei di Israel, i konforme e instrukshon di su yu hòmber Salomon.
-
H3559 -- I prepará -> Prepare
-
H1 -- segun e kasnan di boso tatanan -> ] by your fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
-
H4256 -- den boso divishonnan -> in your divisions
-
H3791 -- konforme e instrukshon -> according to the writing
-
H1732 -- di David -> of David
-
H4385 -- i konforme e instrukshon -> and according to the writing
-
H4428 -- rei -> king
-
H1121 -- di su yu hòmber -> of his son
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H8010 -- Salomon -> solomon
35:5
"Ademas, para den e lugá santu, segun e divishonnan di e kasnan di e tatanan di boso rumannan, e yunan di tera, i segun e levitanan, konforme e divishonnan di e kasnan di e tatanan.
-
H5975 -- Ademas, para -> Moreover, stand
-
H6944 -- den e lugá santu -> in the holy
-
H6391 -- segun e divishonnan -> place according to the sections
-
H1 -- di e kasnan di e tatanan -> of the fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
-
H251 -- di boso rumannan -> of your brethren
-
H1121 -- e yunan -> the lay
-
H5971a -- di tera -> people
-
H3881 -- i segun e levitanan -> and according to the Levites
-
H2515 -- konforme e divishonnan -> by division
-
H1 -- di e kasnan di e tatanan -> of a father’s
-
H1004 -- kasnan -> household
35:6
Awor, mata e bestianan di Pasku, santifiká boso mes, i prepará boso rumannan pa nan hasi konforme e palabra di SEÑOR pa medio di Moisés."
-
H7819 -- Awor, mata -> Now slaughter
-
H6453 -- di Pasku -> the Passover
-
H6942 -- , santifiká -> ], sanctify
-
H3559 -- boso mes, i prepará -> yourselves and prepare
-
H251 -- boso rumannan -> for your brethren
-
H6213a -- pa nan hasi -> to do
-
H1697 -- konforme e palabra -> according to the word
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H4872 -- pa medio di Moisés -> by Moses
35:7
I Josias a kontribuí pa e yunan di tera, pa tur ku tabata presente, tounan di lamchi i di yu di kabritu, tur pa e ofrendanan di Pasku, un total di trinta mil, plùs tres mil bishé machu; esakinan tabata for di rei su mes propiedat.
-
H2977 -- I Josias -> Josiah
-
H7311 -- a kontribuí -> contributed
-
H1121 -- pa e yunan -> to the lay
-
H5971a -- di tera -> people
-
H3605 -- , pa tur -> to all
-
H4672 -- ku tabata presente -> who were present
-
H6629 -- , tounan -> flocks
-
H3532 -- di lamchi -> of lambs
-
H1121 -- i di yu -> and young
-
H5795 -- di kabritu -> H5795
-
H1121 -- kabritu -> goats
-
H5795 -- kabritu -> H5795
-
H3605 -- , tur -> all
-
H6453 -- pa e ofrendanan di Pasku -> for the Passover
-
H6453 -- pa e ofrendanan di Pasku -> offerings
-
H4557 -- , un total -> numbering
-
H7970 -- di trinta mil -> 30,000
-
H505 -- , plùs -> H505
-
H7969 -- tres mil -> plus 3,000
-
H505 -- bishé machu -> H505
-
H1241 -- bishé machu -> bulls
-
H428 -- ; esakinan -> these
-
H4428 -- tabata for di rei su mes -> were from the king’s
-
H7399 -- propiedat -> possessions
35:8
Su ofisialnan tambe a kontribuí ku un ofrenda boluntario pa e pueblo, e saserdotenan i e levitanan. Hilkias, Zakarias i Jehiel, e ofisialnan di e kas di Dios, a duna e saserdotenan pa e ofrendanan di Pasku dos mil seis shen bestia chikitu i tres shen bishé machu.
-
H8269 -- Su ofisialnan -> His officers
-
H7311 -- tambe a kontribuí -> also contributed
-
H5071 -- ku un ofrenda -> a freewill
-
H5071 -- boluntario -> offering
-
H5971a -- pa e pueblo -> to the people
-
H3548 -- , e saserdotenan -> the priests
-
H3881 -- i e levitanan -> and the Levites
-
H2518 -- . Hilkias -> . Hilkiah
-
H2148a -- , Zakarias -> and Zechariah
-
H3171 -- i Jehiel -> and Jehiel
-
H5057 -- , e ofisialnan -> the officials
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H5414 -- a duna -> gave
-
H3548 -- e saserdotenan -> to the priests
-
H6453 -- pa e ofrendanan di Pasku -> for the Passover
-
H6453 -- pa e ofrendanan di Pasku -> offerings
-
H505 -- dos mil seis shen -> 2,600
-
H430 -- di Dios -> of god
-
H8337a -- bestia chikitu -> H8337a
-
H3967 -- bestia chikitu -> H3967
-
H7969 -- i tres shen -> ] and 300
-
H3967 -- bishé machu -> H3967
-
H1241 -- bishé machu -> bulls
35:9
Tambe Konanias ku su ruman hòmbernan Semaias i Natanael, i Hasabias, Jeiel i Jozabad, e ofisialnan di e levitanan, a duna e levitanan sinku mil bestia chikitu i sinku shen bishé machu pa e ofrendanan di Pasku.
-
H3562 -- Tambe Konanias -> Conaniah
-
H8098 -- ku su ruman hòmbernan Semaias -> also, and Shemaiah
-
H5417 -- i Natanael -> and Nethanel
-
H251 -- , i Hasabias -> his brothers
-
H2811 -- , i Hasabias -> and Hashabiah
-
H3262 -- , Jeiel -> and Jeiel
-
H3107 -- i Jozabad -> and Jozabad
-
H8269 -- , e ofisialnan -> the officers
-
H3881 -- di e levitanan -> of the Levites
-
H7311 -- a duna -> contributed
-
H3881 -- e levitanan -> to the Levites
-
H6453 -- pa e ofrendanan di Pasku -> for the Passover
-
H6453 -- pa e ofrendanan di Pasku -> offerings
-
H2568 -- sinku mil -> 5,000
-
H505 -- bestia chikitu -> H505
-
H2568 -- i sinku shen -> ] and 500
-
H3967 -- bishé machu -> H3967
-
H1241 -- bishé machu -> bulls
35:10
Asina e sirbishi a wòrdu prepará, i e saserdotenan a para na nan lugá i e levitanan segun nan divishon, konforme e òrdu di rei.
-
H5656 -- Asina e sirbishi -> So the service
-
H3559 -- a wòrdu prepará -> was prepared
-
H3548 -- , i e saserdotenan -> and the priests
-
H5975 -- a para -> stood
-
H5977 -- na nan lugá -> at their stations
-
H3881 -- i e levitanan -> and the Levites
-
H4256 -- segun nan divishon -> by their divisions
-
H4428 -- konforme e òrdu -> according to the king’s
-
H4687 -- di rei -> command
35:11
I nan a mata e bestianan di Pasku, i mientras ku e saserdotenan tabata sprèngu e sanger risibí for di nan man, e levitanan tabata soya nan.
-
H7819 -- I nan a mata -> They slaughtered
-
H6453 -- e bestianan di Pasku -> the Passover
-
H3548 -- i mientras ku e saserdotenan -> ], and while the priests
-
H2236b -- tabata sprèngu -> sprinkled
-
H1818 -- e sanger -> the blood
-
H3027 -- risibí for di nan man -> ] from their hand
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H6584 -- tabata soya -> skinned
35:12
Despues nan a apartá e ofrendanan kimá pa nan duna nan na e divishonnan di e kasnan di e tatanan di e yunan di tera, pa ofresé nan komo sakrifisio na SEÑOR, manera ta pará skirbí den e buki di Moisés. Asina nan a hasi tambe ku e bishénan machu.
-
H5493 -- Despues nan a apartá -> Then they removed
-
H5930a -- kimá -> offerings
-
H5930a -- e ofrendanan -> the burnt
-
H5414 -- pa nan duna -> ] might give
-
H4653 -- nan na e divishonnan -> them to the sections
-
H1 -- di e kasnan di e tatanan -> of the fathers’
-
H1004 -- di e kasnan di e tatanan -> households
-
H1121 -- di e yunan -> of the lay
-
H5971a -- di tera -> people
-
H7126 -- pa ofresé -> to present
-
H3068 -- na SEÑOR -> H3068
-
H3789 -- manera ta pará skirbí -> as it is written
-
H5612 -- den e buki -> in the book
-
H4872 -- di Moisés -> of Moses
-
H3651 -- Asina -> ] this
-
H1241 -- tambe ku e bishénan machu -> also with the bulls
35:13
Asina nan a roster e bestianan di Pasku riba e kandela, konforme e ordenansa, i nan a herebé e kosnan santu den wea, den ketel i den panchi, i lihé lihé nan a hiba nan pa tur e yunan di tera.
-
H1310 -- Asina nan a roster -> So they roasted
-
H6453 -- e bestianan di Pasku -> the Passover
-
H784 -- riba e kandela -> ] on the fire
-
H4941 -- konforme e ordenansa -> according to the ordinance
-
H1310 -- i nan a herebé -> and they boiled
-
H6944 -- e kosnan -> the holy
-
H6944 -- santu -> things
-
H5518a -- den wea -> in pots
-
H1731 -- den ketel -> in kettles
-
H6745 -- i den panchi -> in pans
-
H7323 -- i lihé lihé nan a hiba -> and carried
-
H7323 -- i lihé lihé nan a hiba -> ] speedily
-
H3605 -- pa tur -> to all
-
H1121 -- e yunan -> the lay
-
H5971a -- di tera -> people
35:14
I despues nan a prepará pa nan mes i pa e saserdotenan, pasobra e saserdotenan, e yu hòmbernan di Aaron, tabata ofresé e ofrendanan kimá i e vèt te anochi; pesei, e levitanan a prepará pa nan mes i pa e saserdotenan, e yu hòmbernan di Aaron.
-
H310 -- I despues -> Afterwards
-
H3559 -- nan a prepará -> they prepared
-
H3548 -- pa nan mes i pa e saserdotenan -> for themselves and for the priests
-
H3548 -- e saserdotenan -> the priests
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H3588 -- pasobra -> because
-
H5927 -- tabata ofresé -> ] offering
-
H5930a -- kimá -> offerings
-
H5930a -- e ofrendanan -> the burnt
-
H2459 -- i e vèt -> and the fat
-
H5704 -- te -> until
-
H3881 -- pesei, e levitanan -> therefore the Levites
-
H3559 -- a prepará -> prepared
-
H3548 -- pa nan mes i pa e saserdotenan -> for themselves and for the priests
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H175 -- di Aaron -> of Aaron
-
H3915 -- anochi -> night
35:15
E kantadónan, e yu hòmbernan di Asaf, tambe tabata na nan lugá, konforme e òrdu di David, Asaf, Heman i Jedutun, e miradó di rei; i e wardadónan-di-porta na kada porta no tabatin mester di kita for di nan sirbishi, pasobra nan ruman hòmbernan, e levitanan, a prepará pa nan.
-
H7891 -- E kantadónan -> The singers
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H623 -- di Asaf -> of Asaph
-
H4612 -- tambe tabata na nan lugá -> ] also at their stations
-
H4687 -- konforme e òrdu -> according to the command
-
H1732 -- di David -> of David
-
H623 -- Asaf -> Asaph
-
H3038 -- i Jedutun -> and Jeduthun
-
H2374 -- e miradó -> seer
-
H4428 -- di rei -> the king’s
-
H7778 -- i e wardadónan-di-porta -> and the gatekeepers
-
H1968 -- , Heman -> heman
-
H8179 -- na kada -> at each
-
H8179 -- porta -> gate
-
H369 -- no tabatin -> did not have
-
H5493 -- mester di kita -> to depart
-
H5656 -- for di nan sirbishi -> from their service
-
H251 -- nan ruman hòmbernan -> their brethren
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H3559 -- a prepará -> prepared
-
H3588 -- pasobra -> because
35:16
Asina henter e sirbishi di SEÑOR a wòrdu prepará riba e dia ei pa selebrá Pasku, i pa ofresé ofrendanan kimá riba e altar di SEÑOR, konforme e òrdu di rei Josias.
-
H3605 -- Asina -> So all
-
H5656 -- e sirbishi -> the service
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H3559 -- a wòrdu prepará -> was prepared
-
H3117 -- riba e dia ei -> on that day
-
H6213a -- pa selebrá -> to celebrate
-
H6453 -- Pasku -> the Passover
-
H5927 -- i pa ofresé -> and to offer
-
H5930a -- ofrendanan kimá -> burnt
-
H5930a -- ofrendanan kimá -> offerings
-
H4196 -- riba e altar -> on the altar
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H4687 -- konforme e òrdu -> according to the command
-
H4428 -- di rei -> of King
-
H2977 -- Josias -> Josiah
35:17
Asina e yunan di Israel ku tabata presente a selebrá Pasku na e tempu ei, i e Fiesta di Pan Sin Zürdeg, shete dia largu.
-
H1121 -- Asina e yunan -> Thus the sons
-
H4672 -- ku tabata presente -> who were present
-
H6213a -- a selebrá -> celebrated
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H6453 -- Pasku -> the Passover
-
H6256 -- na e tempu ei -> at that time
-
H2282 -- i e Fiesta -> and the Feast
-
H4682 -- di Pan Sin Zürdeg -> of Unleavened
-
H4682 -- di Pan Sin Zürdeg -> Bread
-
H7651 -- shete -> seven
-
H3117 -- dia -> days
35:18
I nan no a selebrá un Pasku asina na Israel desde e dianan di profeta Samuel; tampoko ningun di e reinan di Israel no a selebrá un Pasku asina manera Josias a hasi huntu ku e saserdotenan, e levitanan, henter Juda i Israel ku tabata presente, i e habitantenan di Jerusalèm.
-
H6213a -- I nan no a selebrá -> There had not been celebrated
-
H6453 -- un Pasku -> a Passover
-
H3644 -- asina -> like
-
H3478 -- na Israel -> it in Israel
-
H4480 -- desde -> since
-
H8050 -- di profeta Samuel -> of Samuel
-
H5030 -- di profeta Samuel -> the prophet
-
H3808 -- tampoko -> nor
-
H3605 -- ningun -> had any
-
H4428 -- di e reinan -> of the kings
-
H6213a -- no a selebrá -> celebrated
-
H6453 -- un Pasku asina -> such a Passover
-
H3117 -- e dianan -> the days
-
H2977 -- manera Josias -> as Josiah
-
H3548 -- a hasi huntu ku e saserdotenan -> with the priests
-
H3881 -- e levitanan -> the Levites
-
H3605 -- henter -> all
-
H3063 -- Juda -> Judah
-
H3478 -- i Israel -> and Israel
-
H4672 -- ku tabata presente -> who were present
-
H3427 -- i e habitantenan -> and the inhabitants
-
H3389 -- di Jerusalèm -> of Jerusalem
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H6213a -- a hasi -> did
35:19
Nan a selebrá e Pasku aki den e di diesocho aña di e reinado di Josias.
-
H8083 -- Nan a selebrá e Pasku aki den e di diesocho -> In the eighteenth
-
H6240 -- Nan a selebrá e Pasku aki den e di diesocho -> H6240
-
H6213a -- selebrá -> was celebrated
-
H2088 -- e -> this
-
H6453 -- Pasku -> Passover
-
H8141 -- aña -> year
-
H2977 -- di e reinado di Josias -> of Josiah’s
-
H4438 -- di e reinado di Josias -> reign
35:20
Despues di tur esaki, ora ku Josias a pone e tèmpel na òrdu, Neko, rei di Egipto, a bin pa hasi guera na Karkemis banda di Riu Eufrates, i Josias a sali bai pa enfrent'é.
-
H310 -- despues -> after
-
H3605 -- tur -> all
-
H2088 -- Esaki -> this
-
H834 -- ora ku -> when
-
H2977 -- Josias -> Josiah
-
H3559 -- a pone -> had set
-
H1004 -- e tèmpel -> the temple
-
H3559 -- na òrdu -> in order
-
H5224 -- Neko -> Neco
-
H4714 -- di Egipto -> of Egypt
-
H5927 -- a bin -> came
-
H3898a -- pa hasi -> up to make
-
H3898a -- guera -> war
-
H4428 -- rei -> king
-
H3751 -- na Karkemis -> at Carchemish
-
H6578 -- banda di Riu Eufrates -> on the Euphrates
-
H2977 -- i Josias -> and Josiah
-
H7122 -- a sali bai pa enfrent'é -> out to engage
-
H3318 -- a sali -> went
35:21
Ma Neko a manda mensaheronan serka djé, bisando: "Kiko nos tin di hasi ku otro, O rei di Juda? No ta kontra bo mi ta bin awe, sino kontra e kas ku mi ta na guera kuné, i Dios a mandami hasi lihé. Pa bo mes bon, stòp di oponé Dios, Kende ta ku mi, pa E no destruíbo."
-
H7971 -- Ma Neko a manda -> But Neco sent
-
H4397 -- mensaheronan -> messengers
-
H559 -- serka djé, bisando -> to him, saying
-
H4100 -- , "Kiko -> What
-
H4428 -- nos tin di hasi ku otro, O rei -> have we to do with each other, O King
-
H5921 -- kontra -> ] against
-
H3063 -- di Juda -> of judah
-
H3117 -- bo mi ta bin awe -> you today
-
H413 -- sino kontra -> but against
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H4421 -- ku mi ta na guera kuné -> with which I am at war
-
H430 -- , i Dios -> and God
-
H559 -- a mandami -> has ordered
-
H926 -- hasi lihé -> me to hurry
-
H2308 -- . Pa bo mes bon, stòp -> . Stop
-
H430 -- Dios -> ] God
-
H834 -- Kende -> who
-
H408 -- ta ku mi, pa -> is with me, so
-
H7843 -- E no destruíbo -> that He will not destroy
35:22
Sinembargo, Josias no kier a retirá for di djé, ma a disfrasá su mes pa bai bringa kontra djé; ni e no a tende na e palabranan di Neko, kualnan tabata bin for di boka di Dios, ma a bin pa bringa den e sabana di Meguido.
-
H2977 -- Sinembargo, Josias -> However, Josiah
-
H5437 -- no kier a retirá -> would not turn
-
H5437 -- for di djé -> away
-
H2664 -- ma a disfrasá -> from him, but disguised
-
H3898a -- su mes pa bai bringa -> himself in order to make
-
H3898a -- kontra djé -> war
-
H3808 -- ; ni -> with him; nor
-
H8085 -- e no a tende -> did he listen
-
H1697 -- na e palabranan -> to the words
-
H5224 -- di Neko -> of Neco
-
H6310 -- kualnan tabata bin for di boka -> from the mouth
-
H935 -- , ma a bin -> but came
-
H3898a -- pa bringa -> to make
-
H3898a -- den e sabana -> war
-
H1237 -- di Meguido -> on the plain
-
H430 -- di Dios -> of god
35:23
I e tiradónan di flecha a tira rei Josias, i rei a bisa su sirbidónan: "Hibami for di aki, pasobra mi ta gravemente heridá."
-
H3384 -- I e tiradónan di flecha -> The archers
-
H3384 -- a tira -> shot
-
H2977 -- rei Josias -> Josiah
-
H4428 -- rei -> king
-
H4428 -- , i rei -> and the king
-
H5650 -- a bisa su sirbidónan -> to his servants
-
H559 -- a bisa -> said
-
H5674a -- : "Hibami -> Take
-
H5674a -- for di aki -> me away
-
H3966 -- , pasobra mi ta gravemente -> for I am badly
-
H2470a -- heridá -> wounded
35:24
Asina su sirbidónan a sak'é for di e garoshi i a kargu'é hiba den e di dos garoshi ku e tabatin, i a hib'é Jerusalèm kaminda el a muri i a wòrdu derá den e tumbanan di su tatanan. I henter Juda i Jerusalèm a tene rou pa Josias.
-
H5650 -- Asina su sirbidónan -> So his servants
-
H5674a -- a sak'é -> took
-
H4818 -- for di e garoshi -> him out of the chariot
-
H7392 -- i a kargu'é -> and carried
-
H4932 -- hiba den e di dos -> him in the second
-
H7393 -- garoshi -> chariot
-
H1980 -- ku e tabatin, i a hib'é -> he had, and brought
-
H834 -- ku -> which
-
H3389 -- Jerusalèm -> him to Jerusalem
-
H4191 -- kaminda el a muri -> where he died
-
H6912 -- i a wòrdu derá -> and was buried
-
H6913 -- den e tumbanan -> in the tombs
-
H1 -- di su tatanan -> of his fathers
-
H3605 -- . I henter -> . All
-
H3063 -- Juda -> Judah
-
H3389 -- i Jerusalèm -> and Jerusalem
-
H56 -- a tene rou -> mourned
-
H2977 -- pa Josias -> for Josiah
35:25
E ora ei Jeremias a kanta un lamento pa Josias. I tur e kantadónan hòmber i muhé ta menshoná Josias den nan lamentashonnan te dia djawe. I nan a hasi nan bira un kustumber fiho na Israel; mira, nan ta pará skirbí tambe den e Lamentashonnan.
-
H3414 -- E ora ei Jeremias -> Then Jeremiah
-
H6969 -- a kanta -> chanted
-
H6969 -- un lamento -> a lament
-
H2977 -- pa Josias -> for Josiah
-
H3605 -- . I tur -> . And all
-
H7891 -- e kantadónan hòmber i muhé -> the male and female singers
-
H559 -- ta menshoná -> speak
-
H5921 -- Josias -> about
-
H2977 -- den nan lamentashonnan -> Josiah
-
H7015 -- te dia djawe -> in their lamentations
-
H3117 -- . I nan a hasi nan bira -> to this day
-
H5414 -- un kustumber fiho -> . And they made
-
H2706 -- na Israel -> them an ordinance
-
H3478 -- ; mira -> in Israel
-
H2009 -- , nan ta pará skirbí tambe -> behold
-
H3789 -- den e Lamentashonnan -> they are also written
35:26
Awor e demas echonan di Josias i su obranan di deboshon, manera ta pará skirbí den lei di SEÑOR,
-
H3499a -- Awor e demas -> Now the rest
-
H1697 -- echonan -> of the acts
-
H2977 -- di Josias -> of Josiah
-
H2617a -- i su obranan -> and his deeds
-
H2617a -- di deboshon -> of devotion
-
H3789 -- manera ta pará skirbí -> as written
-
H8451 -- den lei -> in the law
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
35:27
i su echonan, for di promé te delaster, mira, nan ta pará skirbí den e Buki di reinan di Israel i Juda.
-
H1697 -- i su echonan -> and his acts
-
H7223 -- for di promé -> first
-
H314 -- te delaster -> to last
-
H2009 -- mira -> behold
-
H3789 -- nan ta pará skirbí -> they are written
-
H5612 -- den e Buki -> in the Book
-
H4428 -- di reinan -> of the Kings
-
H3063 -- i Juda -> and Judah
-
H3478 -- di Israel -> of israel