Hebrew Strong's Léksiko

H8050

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שְׁמוּאֵל

Transliterashon: sehm-oo-ale'

Papiamentu: for di e participio pasivo di שָׁמַע i אֵל; skucha di Dios; Samuel, nòmber di tres israelita

KJV Definishon: Samuel, Shemuel

Uso den versíkulo

  • Numbernan 34:20 BSNP
    I di e tribu di e yu hòmbernan di Simeon, Semuel, yu hòmber di Amiud.
  • 1 Samuel 1:20 BSNP
    I a sosodé ku na su debido tempu, despues ku Ana a konsebí, el a duna lus na un yu hòmber; i el a yam'é Samuel, bisando: "Pasobra mi a pidié na SEÑOR."
  • 1 Samuel 2:18 BSNP
    Awor Samuel tabata sirbi dilanti di SEÑOR--un mucha ku un efòd di lino bistí.
  • 1 Samuel 2:21 BSNP
    I SEÑOR a bishitá Ana; i el a konsebí i a duna lus na tres yu hòmber i dos yu muhé. I e mucha hòmber Samuel a krese dilanti di SEÑOR.
  • 1 Samuel 2:26 BSNP
    Awor e mucha hòmber Samuel tabata krese den estatura i den grasia, tantu serka SEÑOR komo serka hende.
  • 1 Samuel 3:1 BSNP
    Awor e mucha hòmber Samuel tabata ministrá na SEÑOR dilanti di Elí. I palabra ku tabata bin di SEÑOR tabata skars den e dianan ei, i vishonnan tabata masha poko.
  • 1 Samuel 3:3 BSNP
    i e lampi di Dios no a paga ainda, i Samuel tabata drumí den e tèmpel di SEÑOR kaminda e arka di Dios tabata,
  • 1 Samuel 3:4 BSNP
    ku SEÑOR a yama Samuel. I el a kontestá: "At'ami aki."
  • 1 Samuel 3:6 BSNP
    I SEÑOR a bolbe yama: "Samuel!" Asina Samuel a lanta i a bai serka Elí i a bisa: "At'ami aki, pasobra bo a yamami." Ma Elí a bisa: "Mi no a yama, mi yu, bai drumi atrobe."
  • 1 Samuel 3:7 BSNP
    Awor Samuel no tabata konosé SEÑOR ainda, ni e palabra di SEÑOR no a wòrdu revelá na djé ainda.
  • 1 Samuel 3:8 BSNP
    Asina SEÑOR a bolbe yama Samuel pa di tres biaha. I el a lanta i a bai serka Elí i a bisa: "At'ami aki, pasobra bo a yamami." E ora ei Elí a komprendé ku ta SEÑOR tabata yama e mucha hòmber.
  • 1 Samuel 3:9 BSNP
    I Elí a bisa Samuel: "Bai drumi, i si E yamabo, bo mester bisa: 'Papia SEÑOR, pasobra Bo sirbidó ta skuchando.'" Asina Samuel a bai i a kai drumi na su lugá.
  • 1 Samuel 3:10 BSNP
    Anto SEÑOR a bin para i a yama manera e otro biahanan: "Samuel! Samuel!" I Samuel a bisa: "Papia, pasobra Bo sirbidó ta skuchando."
  • 1 Samuel 3:11 BSNP
    I SEÑOR a bisa Samuel: "Mira, Mi ta bai hasi un kos den Israel ku lo hasi tur dos orea di tur esnan ku tende esaki flùit.
  • 1 Samuel 3:15 BSNP
    Asina Samuel a bai drumi te mainta. Anto el a habri e portanan di e kas di SEÑOR. Ma Samuel tabatin miedu di konta Elí e vishon.
  • 1 Samuel 3:16 BSNP
    Anto Elí a yama Samuel i a bisa: "Samuel, mi yu." I Samuel a bisa: "At'ami aki."
  • 1 Samuel 3:18 BSNP
    Asina Samuel a kont'é tur kos i no a skonde nada p'é. I Elí a bisa: "Ta SEÑOR; lagu'E hasi loke ta pars'E bon."
  • 1 Samuel 3:19 BSNP
    Asina Samuel a krese i SEÑOR tabata kuné i no a laga ningun di su palabranan faya.
  • 1 Samuel 3:20 BSNP
    I henter Israel, for di Dan te na Beerseba, tabata sa ku Samuel a wòrdu konfirmá komo un profeta di SEÑOR.
  • 1 Samuel 3:21 BSNP
    I SEÑOR a bolbe paresé na Silo, pasobra SEÑOR a revelá Su Mes na Samuel na Silo pa medio di e palabra di SEÑOR.