Hebrew Strong's Léksiko

H7843

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁחַת

Transliterashon: shaw-khath'

Papiamentu: un rais primitivo; pa dekaí, p.e. (kausativo) ruiná (literalmente òf den sentido figurativo)

KJV Definishon: bati, tira afó, korumpí(-dor, kos), destruí(-dor, -kshon), pèrdè, daña, peresé, drama, spòiler, X kompletamente, malgastadó

Uso den versíkulo

  • Genesis 6:11 BSNP
    Awor tera tabata korumpí den bista di Dios i tera tabata yen di violensia.
  • Genesis 6:12 BSNP
    Anto Dios a tira un bista riba tera, i mira, e tabata korupto, pasobra tur karni a korumpí nan kaminda riba tera.
  • Genesis 6:13 BSNP
    E ora ei Dios a bisa Noe: "E fin di tur karni a bin Mi dilanti, pasobra tera ta yen di violensia pa nan motibu; i mira, Mi ta bai destruí nan huntu ku tera.
  • Genesis 6:17 BSNP
    I mira, Ami, sí, Ami ta bai trese un diluvio di awa riba tera, pa destruí tur karni, ku tin e rosea di bida, for di bou di shelu; tur loke tin riba tera lo peresé.
  • Genesis 9:11 BSNP
    I Mi ta stablesé Mi aliansa ku boso; i nunka mas e awanan di diluvio lo no kaba ku tur karni, ni lo no tin diluvio mas pa destruí tera."
  • Genesis 9:15 BSNP
    i lo Mi kòrda riba Mi aliansa ku tin entre Ami i boso i tur ser bibu di tur karni; i nunka mas e awa lo no bira un diluvio pa destruí tur karni.
  • Genesis 13:10 BSNP
    I Lòt a hisa kara i a mira henter e vaye di Jordan, ku esaki tabatin hopi awa tur kaminda (promé ku SEÑOR a destruí Sodoma i Gomora) manera e hòfi di SEÑOR, manera e tera di Egipto den direkshon di Zoar.
  • Genesis 18:28 BSNP
    Suponé ku tabatin sinku menos di e sinkuenta hendenan hustu ei; lo Bo a destruí henter e stat pa motibu di sinku?" I El a bisa: "Lo Mi no destruié si Mi haña kuarent'i sinku ayanan."
  • Genesis 18:31 BSNP
    I el a bisa: "Awor mira, mi a tribi papia ku Señor; suponé ku haña binti ayanan?" I El a bisa: "Lo Mi no destruié pa motibu di e bintinan."
  • Genesis 18:32 BSNP
    E ora ei el a bisa: "O ku Señor no rabia, i lo mi papia solamente un biaha mas; suponé ku haña dies ayanan?" I El a bisa: "Lo Mi no destruié pa motibu di e diesnan."
  • Genesis 19:13 BSNP
    komo ku nos ta bai destruí e lugá aki, pasobra nan klamor a bira asina duru dilanti di SEÑOR, ku SEÑOR a manda nos pa destruié."
  • Genesis 19:14 BSNP
    Anto Lòt a sali bai i a papia ku su yernonan ku tabata bai kasa ku su yu muhénan, i a bisa: "Lanta, sali for di e lugá aki, pasobra SEÑOR ta bai destruí e stat." Ma pa su yernonan tabata parse ku ta chansa e tabata chansa.
  • Genesis 19:29 BSNP
    Asina a sosodé ku dia Dios a destruí e statnan di e vaye, Dios a kòrda di Abraham, i a saka Lòt for di meimei di e destrukshon, dia ku El a destruí e statnan kaminda Lòt tabata biba.
  • Genesis 38:9 BSNP
    Ma Onan tabata sa ku e desendensia lo no ta di djé; asina a sosodé ku ora ku el a drumi ku su ruman su esposa, el a laga su simia basha abou na suela, pa no duna su ruman desendensia.
  • Eksodo 8:24 BSNP
    Anto asina SEÑOR a hasi. A bai muska na kantidat den e kas di Farao i den e kasnan di su sirbidónan, i e tera a keda ruiná pa motibu di e muskanan na henter tera di Egipto.
  • Eksodo 12:13 BSNP
    I e sanger lo ta un señal pa boso na e kasnan kaminda boso ta biba; i ora Mi mira e sanger, lo Mi pasa boso forbei, i ningun plaga lo no bin riba boso pa destruí boso dia ku Mi dal tera di Egipto.
  • Eksodo 12:23 BSNP
    Pasobra SEÑOR lo pasa pa mata e egipsionan; i ora ku E mira e sanger na e kosein ariba i na e dos koseinnan na banda di e porta, SEÑOR lo pasa e porta forbei i lo no pèrmití e destruidó drenta den boso kasnan pa mata boso.
  • Eksodo 21:26 BSNP
    "I si un hende dal su esklabu hòmber òf muhé den su wowo i destruí esaki, e mester lagu'é sali liber pa motibu di su wowo.
  • Eksodo 32:7 BSNP
    E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Baha bai mesora, pasobra bo pueblo ku bo a saka for di tera di Egipto a korumpí su mes.
  • Levitiko 19:27 BSNP
    'No feita e kabei ku ta krese na banda di boso kabes, ni daña e rantnan di boso barba.