Salmonan 97
97:1
SEÑOR ta reina; laga tera regosihá; laga e multitut di islanan ta kontentu.
-
H4427a -- ta reina -> reigns
-
H776 -- ; laga tera -> let the earth
-
H1523 -- regosihá -> rejoice
-
H7227a -- ; laga e multitut -> Let the many
-
H339 -- islanan -> islands
-
H8055 -- ta kontentu -> be glad
97:2
Nubianan i skuridat profundo ta rondon'E; hustisia i huisio ta e fundeshi di Su trono.
-
H6051 -- Nubianan -> Clouds
-
H6205 -- i skuridat -> and thick
-
H6205 -- profundo -> darkness
-
H5439 -- ta rondon'E -> surround
-
H6664 -- ; hustisia -> Him; Righteousness
-
H4941 -- i huisio -> and justice
-
H4349 -- ta e fundeshi -> are the foundation
-
H3678 -- di Su trono -> of His throne
97:3
Kandela ta bai Su dilanti, i ta kima Su atversarionan tur rònt.
-
H784 -- Kandela -> Fire
-
H1980 -- ta bai -> goes
-
H6440 -- Su dilanti -> before
-
H3857 -- , i ta kima -> Him And burns
-
H6862c -- Su atversarionan -> up His adversaries
-
H5439 -- tur rònt -> round
-
H5439 -- . -> about
97:4
Su lampernan ta lusa mundu; tera a mira i a tembla.
-
H1300 -- Su lampernan -> His lightnings
-
H215 -- ta lusa -> lit
-
H8398 -- mundu -> up the world
-
H776 -- ; tera -> The earth
-
H2342a -- a mira i a tembla -> and trembled
-
H7200 -- a mira -> saw
97:5
E serunan ta dirti manera was dilanti di SEÑOR, den e presensia di e Señor di henter tera.
-
H2022 -- E serunan -> The mountains
-
H4549 -- ta dirti -> melted
-
H1749 -- manera was -> like wax
-
H6440 -- dilanti di SEÑOR -> at the presence
-
H6440 -- , den e presensia -> At the presence
-
H136 -- di e Señor -> of the Lord
-
H3605 -- di henter -> of the whole
-
H776 -- Tera -> earth
97:6
E shelunan ta deklará Su hustisia, i tur e pueblonan ta mira Su gloria.
-
H8064 -- e shelunan -> the heavens
-
H5046 -- ta deklará -> declare
-
H6664 -- Su hustisia -> His righteousness
-
H5971a -- e pueblonan -> the peoples
-
H3605 -- tur -> and all
-
H7200 -- ta mira -> have seen
-
H3519b -- Su gloria -> His glory
97:7
Laga tur esnan ku ta sirbi imagennan grabá, keda brongosá, esnan ku ta gloria den nan ídolonan; boso, diosnan tur, ador'E.
-
H3605 -- Laga tur -> Let all
-
H954 -- esnan keda brongosá -> those be ashamed
-
H5647 -- ku ta sirbi -> who serve
-
H6459 -- imagennan grabá -> graven
-
H6459 -- , -> images
-
H1984b -- , esnan ku ta gloria -> Who boast
-
H457 -- den nan ídolonan -> themselves of idols
-
H7812 -- ; boso, diosnan -> Worship
-
H3605 -- tur, ador'E -> Him, all
-
H430 -- . -> you gods
97:8
Sion a tende esaki i a keda kontentu, i e yu muhénan di Juda a regosihá pa motibu di Bo huisionan, O SEÑOR.
-
H6726 -- Sion -> Zion
-
H8085 -- a tende -> heard
-
H8055 -- esaki i a keda kontentu -> ] and was glad
-
H1323 -- , i e yu muhénan -> And the daughters
-
H3063 -- di Juda -> of Judah
-
H1523 -- a regosihá -> have rejoiced
-
H4616 -- pa motibu -> Because
-
H4941 -- di Bo huisionan -> of Your judgments
97:9
Pasobra Abo ta e SEÑOR Haltísimo riba henter tera; Bo ta halsá muchu mas haltu ku tur e diosnan.
-
H5945a -- Haltísimo -> Most
-
H5921 -- riba -> over
-
H5945b -- riba -> High
-
H776 -- tera -> the earth
-
H5927 -- ; Bo ta halsá -> You are exalted
-
H3966 -- muchu -> far
-
H5921 -- mas haltu -> above
-
H430 -- ku tur e diosnan -> gods
-
H3605 -- tur -> all
-
H3605 -- tur -> all
97:10
Boso ku ta stima SEÑOR, odia maldat; E ta preservá alma di Su santunan; E ta libra nan for di man di e malbado.
-
H8130 -- Boso ku ta stima -> Hate
-
H7451b -- , odia maldat -> evil
-
H157 -- ; E ta preservá -> you who love
-
H8104 -- alma -> Who preserves
-
H5315 -- di Su santunan -> the souls
-
H2623 -- ; E ta libra -> of His godly
-
H2623 -- nan for di man -> ones
-
H5337 -- di e malbado -> He delivers
-
H3027 -- . -> them from the hand
-
H7563 -- . -> of the wicked
97:11
Lus ta sembrá pa e hustu, i alegria pa esnan ku ta rekto di kurason.
-
H216 -- Lus -> Light
-
H2232 -- ta sembrá -> is sown
-
H6662 -- pa e hustu, -> ] for the righteous
-
H8057 -- i alegria -> And gladness
-
H3477 -- pa esnan ku ta rekto -> for the upright
-
H3820 -- di kurason. -> in heart
97:12
Sea kontentu den SEÑOR, boso, hustunan, i duna gradisimentu na Su nòmber santu.
-
H8055 -- Sea kontentu -> Be glad
-
H6662 -- boso, hustunan, -> you righteous
-
H6662 -- hustunan, -> ones
-
H3034 -- i duna -> And give
-
H3034 -- gradisimentu -> thanks
-
H6944 -- na Su nòmber santu. -> to His holy
-
H2143 -- nòmber -> name
Salmonan 98
98:1
O kanta na SEÑOR un kantika nobo, pasobra El a hasi kosnan maraviyoso; Su man drechi i Su brasa santu a gana e viktoria p'E.
-
H7891 -- O kanta -> [[A Psalm.]] O sing
-
H2319 -- un nobo -> a new
-
H7892a -- kantika -> song
-
H6213a -- , pasobra El a hasi -> For He has done
-
H6381 -- kosnan -> things
-
H6381 -- maraviyoso -> wonderful
-
H3225 -- Su man drechi -> His right
-
H3225 -- man -> hand
-
H2220 -- brasa -> arm
-
H6944 -- i Su santu -> and His holy
-
H3467 -- a gana -> have gained
-
H3467 -- e viktoria -> the victory
98:2
SEÑOR a hasi Su salbashon konosí; El a revelá Su hustisia den bista di e nashonnan.
-
H3045 -- a hasi -> has made
-
H3444 -- Su salbashon -> His salvation
-
H3045 -- konosí -> known
-
H1540 -- ; El a revelá -> He has revealed
-
H6666 -- Su hustisia -> His righteousness
-
H5869 -- den bista -> in the sight
-
H1471 -- di e nashonnan -> of the nations
98:3
El a kòrda riba Su miserikòrdia i Su fieldat pa ku e kas di Israel; tur e finnan di tera a mira e salbashon di nos Dios.
-
H2142 -- El a kòrda -> He has remembered
-
H2617a -- riba Su miserikòrdia -> His lovingkindness
-
H530 -- i Su fieldat -> and His faithfulness
-
H1004 -- pa ku e kas -> to the house
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H3605 -- ; tur -> All
-
H657 -- e finnan -> the ends
-
H776 -- di tera -> of the earth
-
H7200 -- a mira -> have seen
-
H3444 -- e salbashon -> the salvation
-
H430 -- di nos Dios -> of our God
98:4
Grita di alegria na SEÑOR, mundu henter; hubilá i kanta di goso, i kanta alabansa.
-
H7321 -- Grita -> Shout
-
H7321 -- di alegria -> joyfully
-
H3605 -- , mundu henter -> all
-
H776 -- henter -> the earth
-
H6476 -- ; hubilá -> Break
-
H6476 -- i kanta -> forth
-
H7442 -- di goso -> and sing
-
H7442 -- , i kanta -> for joy
-
H2167 -- alabansa -> and sing
-
H2167 -- alabansa -> praises
98:5
Kanta alabansa na SEÑOR ku lirio, ku lirio i ku bos di kantamentu,
-
H2167 -- Kanta -> Sing
-
H2167 -- alabansa -> praises
-
H3658 -- ku lirio -> with the lyre
-
H3658 -- , ku lirio -> With the lyre
-
H6963 -- i ku bos -> and the sound
-
H2172 -- di kantamentu -> of melody
98:6
ku tròmpèt i ku zonidu di kachu; grita di alegria dilanti di Rei, e SEÑOR.
-
H2689 -- ku tròmpèt -> With trumpets
-
H6963 -- i ku zonidu -> and the sound
-
H7782 -- di kachu -> of the horn
-
H7321 -- grita -> Shout
-
H7321 -- di alegria -> joyfully
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H4428 -- di Rei -> the King
98:7
Laga laman ronka, i tur loke ku e ta kontené, mundu i esnan ku ta biba den djé.
-
H3220 -- Laga laman -> Let the sea
-
H7481 -- ronka -> roar
-
H4393 -- , i tur -> and all
-
H4393 -- loke ku e ta kontené -> it contains
-
H8398 -- , mundu -> The world
-
H3427 -- i esnan ku ta biba -> and those who dwell
98:8
Laga e riunan bati man; laga e serunan huntu kanta di goso
-
H5104 -- Laga e riunan -> Let the rivers
-
H4222 -- bati -> clap
-
H3709 -- man -> their hands
-
H2022 -- ; laga e serunan -> Let the mountains
-
H7442 -- kanta -> sing
-
H3162 -- huntu -> together
-
H7442 -- di goso -> for joy
98:9
dilanti di SEÑOR, pasobra E ta bin pa huzga tera; E lo huzga mundu ku hustisia i e pueblonan ku rektitut.
-
H6440 -- dilanti -> Before
-
H935 -- , pasobra E ta bin -> for He is coming
-
H8199 -- pa huzga -> to judge
-
H8199 -- ; E lo huzga -> He will judge
-
H8398 -- mundu -> the world
-
H6664 -- ku hustisia -> with righteousness
-
H5971a -- i e pueblonan -> And the peoples
-
H4339 -- ku rektitut -> with equity
-
H776 -- tera -> the earth
Salmonan 99
99:1
SEÑOR ta reina, laga e pueblonan tembla; E ta sintá riba trono ariba di e kerubinnan, laga tera tembla!
-
H4427a -- ta reina -> reigns
-
H5971a -- , laga e pueblonan -> let the peoples
-
H7264 -- tembla -> tremble
-
H3427 -- ; E ta sintá riba trono -> He is enthroned
-
H3742 -- ariba di e kerubinnan -> ] the cherubim
-
H776 -- , laga tera -> let the earth
-
H5120 -- tembla -> shake
99:2
SEÑOR ta grandi den Sion, i E ta halsá riba tur e pueblonan.
-
H1419 -- ta grandi -> is great
-
H6726 -- den Sion -> in Zion
-
H7311 -- , i E ta halsá -> And He is exalted
-
H5921 -- riba -> above
-
H5971a -- e pueblonan -> the peoples
-
H3605 -- tur -> all
99:3
Laga nan alabá Bo nòmber grandi i temibel; santu E ta.
-
H3034 -- Laga nan alabá -> Let them praise
-
H1419 -- Bo nòmber grandi -> Your great
-
H8034 -- nòmber -> name
-
H3372a -- i temibel -> and awesome
-
H6918 -- ; santu -> Holy
99:4
I e fortalesa di e Rei ta stima huisio; Bo a stablesé rektitut; Bo a ehekutá huisio i hustisia den Jakòb.
-
H5797 -- I e fortalesa -> The strength
-
H4428 -- di e Rei -> of the King
-
H157 -- ta stima -> loves
-
H4941 -- huisio -> justice
-
H3559 -- ; Bo a stablesé -> You have established
-
H4339 -- rektitut -> equity
-
H6213a -- ; Bo a ehekutá -> You have executed
-
H4941 -- huisio -> justice
-
H6666 -- i hustisia -> and righteousness
-
H3290 -- den Jakòb -> in Jacob
99:5
Halsa SEÑOR nos Dios i adorá na e banki pa Su pianan; pasobra E ta santu.
-
H7311 -- Halsa -> Exalt
-
H430 -- nos Dios -> our God
-
H7812 -- i adorá -> And worship
-
H1916 -- na e banki pa Su pianan -> at His footstool
-
H6918 -- ; pasobra E ta santu -> Holy
99:6
Moisés i Aaron tabata entre Su saserdotenan, i Samuel tabata entre esnan ku tabata invoká Su nòmber; nan a sklama na SEÑOR i El a kontestá nan.
-
H4872 -- Moisés -> Moses
-
H175 -- i Aaron -> and Aaron
-
H3548 -- tabata entre Su saserdotenan -> were among His priests
-
H8050 -- , i Samuel -> And Samuel
-
H7121 -- tabata entre esnan ku tabata invoká -> was among those who called
-
H8034 -- Su nòmber -> on His name
-
H7121 -- ; nan a sklama -> They called
-
H6030a -- i El a kontestá -> and He answered
99:7
El a papia ku nan den e pilar di nubia; nan a warda Su testimonionan, i e statuto ku El a duna nan.
-
H1696 -- El a papia -> He spoke
-
H5982 -- ku nan den e pilar -> to them in the pillar
-
H6051 -- di nubia -> of cloud
-
H8104 -- ; nan a warda -> They kept
-
H5713b -- Su testimonionan -> His testimonies
-
H2706 -- , i e statuto -> And the statute
-
H5414 -- ku El a duna -> that He gave
99:8
O SEÑOR nos Dios, Bo a kontestá nan; Bo tabata pa nan un Dios ku ta pordoná, i tòg Bo a tuma vengansa riba nan echonan.
-
H430 -- nos Dios -> our God
-
H6030a -- , Bo a kontestá -> You answered
-
H5375 -- nan; Bo tabata pa nan un Dios ku ta pordoná -> them; You were a forgiving
-
H410 -- Dios -> God
-
H5358 -- tòg Bo a tuma vengansa -> ] an avenger
-
H5949 -- riba nan echonan -> ] deeds
99:9
Halsa SEÑOR nos Dios, i adorá na Su seru santu, pasobra SEÑOR nos Dios ta santu.
-
H7311 -- Halsa -> Exalt
-
H430 -- nos Dios -> our God
-
H7812 -- , i adorá -> And worship
-
H6944 -- na Su seru santu -> at His holy
-
H2022 -- seru -> hill
-
H6918 -- , pasobra SEÑOR nos Dios ta santu -> For holy
-
H430 -- nos Dios -> our God