Salmonan 146
146:1
Alabá SEÑOR! Alabá SEÑOR, O mi alma!
-
H1984b -- Alabá -> Praise
-
H1984b -- ! Alabá -> ! Praise
-
H5315 -- , O mi alma -> O my soul
146:2
Tanten ku mi ta biba lo mi alabá SEÑOR; lo mi kanta alabansa na mi Dios, tanten ku mi tin bida.
-
H2425b -- Tanten ku mi ta biba -> while I live
-
H1984b -- lo mi alabá -> I will praise
-
H2167 -- ; lo mi kanta -> I will sing
-
H2167 -- alabansa -> praises
-
H430 -- na mi Dios -> to my God
-
H5750 -- tanten -> while
146:3
No konfia den prensnan, den yu di hende, den kende no tin salbashon.
-
H982 -- No konfia -> Do not trust
-
H5081 -- den prensnan -> in princes
-
H1121 -- , den yu -> In mortal
-
H7945 -- , den kende -> in whom
-
H369 -- tin -> there
-
H369 -- no -> is no
-
H120 -- hende -> man
-
H8668 -- salbashon -> salvation
146:4
Su spiritu ta sali, e ta bolbe na tera; e mes dia ei su pensamentunan ta peresé.
-
H7307 -- Su spiritu -> His spirit
-
H3318 -- ta sali -> departs
-
H7725 -- , e ta bolbe -> he returns
-
H127 -- na tera -> to the earth
-
H3117 -- ; e mes dia ei -> In that very day
-
H6250 -- su pensamentunan -> his thoughts
-
H6 -- ta peresé -> perish
146:5
Bendishoná ta esun, kende su yudansa ta e Dios di Jakòb, kende su speransa ta den SEÑOR su Dios,
-
H835 -- Bendishoná -> How blessed
-
H7945 -- ta esun, kende su -> is he whose
-
H5828 -- yudansa -> help
-
H410 -- ta e Dios -> is the God
-
H3290 -- di Jakòb -> of Jacob
-
H7664 -- , kende su speransa -> Whose hope
-
H430 -- su Dios -> his God
146:6
e Kreador di shelu i tera, laman i tur loke tin den nan; Kende ta warda bèrdat pa semper;
-
H6213a -- e Kreador -> Who made
-
H776 -- i tera -> and earth
-
H8064 -- Shelu -> heaven
-
H3220 -- , laman -> The sea
-
H8104 -- loke tin den nan; Kende ta warda -> that is in them; Who keeps
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H571 -- bèrdat -> faith
-
H5769 -- pa semper -> forever
146:7
Kende ta ehekutá hustisia pa e oprimínan; Kende ta duna pan na esnan ku tin hamber. SEÑOR ta pone e prezonan den libertat;
-
H6213a -- Kende ta ehekutá -> Who executes
-
H4941 -- hustisia -> justice
-
H6231 -- pa e oprimínan -> for the oppressed
-
H5414 -- ; Kende ta duna -> Who gives
-
H3899 -- pan -> food
-
H7457 -- na esnan ku tin hamber -> to the hungry
-
H5425b -- ta pone -> sets
-
H631 -- e prezonan -> the prisoners
-
H6605a -- den libertat -> free
146:8
SEÑOR ta habri wowo di e siegunan; SEÑOR ta lanta esnan ku ta abatí; SEÑOR ta stima e hustunan;
-
H6491b -- ta habri -> opens
-
H5787 -- wowo di e siegunan -> ] the blind
-
H2210 -- ta lanta -> raises
-
H3721 -- esnan ku ta abatí -> up those who are bowed
-
H3721 -- ; -> down
-
H157 -- ta stima -> loves
-
H6662 -- e hustunan -> the righteous
146:9
SEÑOR ta protehá e stranheronan; E ta sostené wérfano i biuda; ma e kaminda di e malbadonan E ta trastorná.
-
H8104 -- ta protehá -> protects
-
H1616 -- e stranheronan -> the strangers
-
H5749a -- ; E ta sostené -> He supports
-
H3490 -- wérfano -> the fatherless
-
H490 -- i biuda -> and the widow
-
H5791 -- ; ma e kaminda -> But He thwarts
-
H1870 -- di e malbadonan -> the way
-
H7563 -- E ta trastorná -> of the wicked
146:10
SEÑOR lo reina pa semper, bo Dios, O Sion, pa tur generashon. Alabá SEÑOR!
-
H4427a -- lo reina -> will reign
-
H5769 -- pa semper -> forever
-
H430 -- , bo Dios -> Your God
-
H6726 -- , O Sion -> O Zion
-
H1755 -- , pa tur -> to all
-
H1755 -- generashon -> generations
-
H1984b -- . Alabá -> . Praise
Salmonan 147
147:1
Alabá SEÑOR! Pasobra ta bon pa kanta alabansa na nos Dios, pasobra esei ta agradabel, i alabansa ta masha apropiá.
-
H1984b -- Alabá -> Praise
-
H2896a -- Pasobra ta bon -> ! For it is good
-
H2167 -- pa kanta -> to sing
-
H2167 -- alabansa -> praises
-
H430 -- na nos Dios -> to our God
-
H5273a -- pasobra esei ta agradabel, -> For it is pleasant
-
H8416 -- i alabansa -> ] praise
-
H5000 -- ta masha apropiá -> is becoming
147:2
SEÑOR ta konstruí Jerusalèm; E ta rekohé e eksiliadonan di Israel.
-
H1129 -- ta konstruí -> builds
-
H3389 -- Jerusalèm -> up Jerusalem
-
H3664 -- E ta rekohé -> He gathers
-
H5080 -- e eksiliadonan -> the outcasts
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
147:3
E ta kura esnan di kurason kibrá, i ta mara nan heridanan.
-
H7495 -- E ta kura -> He heals
-
H7665 -- esnan di kurason kibrá, -> the brokenhearted
-
H2280 -- i ta mara -> And binds
-
H6094 -- nan heridanan -> up their wounds
147:4
E ta determiná e kantidat di e streanan; E ta yama nan tur na nan nòmber.
-
H4487 -- E ta determiná -> He counts
-
H4557 -- e kantidat -> the number
-
H3556 -- di e streanan -> of the stars
-
H7121 -- E ta yama -> He gives
-
H3605 -- nan tur -> to all
-
H8034 -- nòmber -> names
147:5
Grandi ta nos Señor, i abundante den fortalesa; Su komprendementu ta infinito.
-
H1419 -- Grandi -> Great
-
H136 -- ta nos Señor, -> is our Lord
-
H7227a -- i abundante -> and abundant
-
H3581b -- den fortalesa -> in strength
-
H8394 -- Su komprendementu -> His understanding
-
H369 -- ta infinito -> is infinite
147:6
SEÑOR ta sostené e afligínan; E ta tira e malbadonan te abou na suela.
-
H5749a -- ta sostené -> supports
-
H6035 -- e afligínan -> the afflicted
-
H8213 -- E ta tira -> He brings
-
H8213 -- te abou -> down
-
H7563 -- e malbadonan -> the wicked
-
H776 -- na suela -> to the ground
147:7
Kanta na SEÑOR ku gradisimentu; kanta alabansa na nos Dios riba lirio,
-
H6031b -- Kanta -> Sing
-
H8426 -- ku gradisimentu -> with thanksgiving
-
H2167 -- kanta -> Sing
-
H2167 -- alabansa -> praises
-
H430 -- na nos Dios -> to our God
-
H3658 -- riba lirio -> on the lyre
147:8
Kende ta tapa e shelunan ku nubia, Kende ta proveé awaseru pa tera, Kende ta hasi yerba krese riba e serunan.
-
H3680 -- Kende ta tapa -> Who covers
-
H5645 -- ku nubia, -> with clouds
-
H3559 -- Kende ta proveé -> Who provides
-
H8064 -- e shelunan -> the heavens
-
H4306 -- awaseru -> rain
-
H776 -- pa tera, -> for the earth
-
H2682 -- Kende ta hasi yerba -> Who makes grass
-
H6779 -- krese -> to grow
-
H2022 -- riba e serunan -> on the mountains
147:9
E ta duna baka su kuminda, tambe e yunan di raf ku ta chip.
-
H5414 -- E ta duna -> He gives
-
H929 -- baka -> to the beast
-
H3899 -- su kuminda, -> its food
-
H1121 -- tambe e yunan -> ] to the young
-
H6158 -- di raf -> ravens
-
H834 -- ku -> which
-
H7121 -- ku ta chip -> cry
147:10
E no tin delisia den e forsa di kabai; E no tin plaser den e pianan di un hòmber.
-
H2654a -- E no tin delisia -> He does not delight
-
H1369 -- den e forsa -> in the strength
-
H5483b -- di kabai -> of the horse
-
H7521 -- E no tin plaser -> He does not take
-
H7521 -- den e pianan -> pleasure
-
H7785 -- di un hòmber -> in the legs
147:11
SEÑOR ta hiba gustu den esnan ku ta tem'E, den esnan ku ta spera riba Su miserikòrdia.
-
H7521 -- ta hiba gustu -> favors
-
H3372a -- esnan ku ta tem'E -> those who fear
-
H3176 -- den esnan ku ta spera -> Him, Those who wait
-
H2617a -- riba Su miserikòrdia -> for His lovingkindness
147:12
Alabá SEÑOR, O Jerusalèm! Alabá bo Dios, O Sion!
-
H7623b -- Alabá -> Praise
-
H3389 -- , O Jerusalèm -> O Jerusalem
-
H1984b -- ! Alabá -> ! Praise
-
H430 -- bo Dios -> your God
-
H6726 -- , O Sion -> O Zion
147:13
Pasobra El a fortalesé e grèndelnan di bo portanan; El a bendishoná bo yunan ku ta den bo.
-
H2388 -- Pasobra El a fortalesé -> For He has strengthened
-
H1280 -- e grèndelnan -> the bars
-
H8179 -- di bo portanan -> of your gates
-
H1288 -- ; El a bendishoná -> He has blessed
-
H1121 -- bo yunan -> your sons
-
H7130 -- ku ta den bo -> within
147:14
E ta duna pas denter di bo fronteranan; E ta satisfasébo ku e mihó di e trigo.
-
H7760 -- E ta duna -> He makes
-
H7965 -- pas -> peace
-
H1366 -- denter di bo fronteranan -> in your borders
-
H7646 -- ; E ta satisfasébo -> He satisfies
-
H2459 -- ku e mihó -> you with the finest
-
H2406 -- di e trigo -> of the wheat
147:15
E ta manda Su mandamentu na tera; Su palabra ta kore masha lihé.
-
H7971 -- E ta manda -> He sends
-
H565a -- Su mandamentu -> forth His command
-
H776 -- na tera -> to the earth
-
H1697 -- ; Su palabra -> His word
-
H7323 -- ta kore -> runs
-
H5704 -- mashá -> very
-
H4120 -- lihé -> swiftly
147:16
E ta duna sneu manera lana; E ta plama fròst manera shinishi.
-
H5414 -- E ta duna -> He gives
-
H7950 -- sneu -> snow
-
H6785 -- manera lana -> like wool
-
H6340 -- ; E ta plama -> He scatters
-
H3713b -- fròst -> the frost
-
H665 -- manera shinishi -> like ashes
147:17
E ta tira Su eis manera piedra chikitu; ken por para dilanti di Su frialdat?
-
H7993 -- E ta tira -> He casts
-
H7140 -- Su eis -> forth His ice
-
H6595 -- manera piedra chikitu -> as fragments
-
H4310 -- ; ken -> Who
-
H5975 -- por para -> can stand
-
H6440 -- dilanti -> before
-
H7135 -- di Su frialdat -> His cold
147:18
E ta manda Su palabra i ta dirti nan; E ta hasi Su bientu supla i e awanan kore.
-
H7971 -- E ta manda -> He sends
-
H1697 -- Su palabra -> forth His word
-
H4529 -- i ta dirti -> and melts
-
H7307 -- nan; E ta hasi Su bientu -> them; He causes His wind
-
H5380 -- supla -> to blow
-
H4325 -- i e awanan -> and the waters
-
H5140 -- kore -> to flow
147:19
E ta deklará Su palabranan na Jakòb, Su statutonan i Su ordenansanan na Israel.
-
H5046 -- E ta deklará -> He declares
-
H1697 -- Su palabranan -> His words
-
H3290 -- na Jakòb -> to Jacob
-
H2706 -- , Su statutonan -> His statutes
-
H4941 -- i Su ordenansanan -> and His ordinances
-
H3478 -- na Israel -> to Israel
147:20
E no a trata asina ku ningun otro nashon; i pa loke ta Su ordenansanan, nunka nan no a konosé nan. Alabá SEÑOR!
-
H6213a -- E no a trata -> He has not dealt
-
H3651 -- asina -> thus
-
H3605 -- ku ningun -> with any
-
H1471 -- otro nashon -> nation
-
H4941 -- ; i pa loke ta Su ordenansanan -> And as for His ordinances
-
H3045 -- , nunka nan no a konosé -> they have not known
-
H1984b -- nan. Alabá -> them. Praise
Salmonan 148
148:1
Alabá SEÑOR! Alabá SEÑOR for di e shelunan; alab'E den e halturanan!
-
H1984b -- Alabá -> Praise
-
H1984b -- SEÑOR! -> ! Praise
-
H8064 -- for di e shelunan -> from the heavens
-
H1984b -- ; alab'E -> Praise
-
H4791 -- den e halturanan! -> Him in the heights
148:2
Alab'E, tur Su angelnan; alab'E, tur Su ehérsitonan!
-
H1984b -- Alab'E, -> Praise
-
H3605 -- tur -> Him, all
-
H4397 -- Su angelnan -> His angels
-
H1984b -- ; alab'E, -> Praise
-
H3605 -- tur -> Him, all
-
H6635 -- Su ehérsitonan! -> His hosts
148:3
Alab'E, solo i luna; alab'E, tur strea di lus!
-
H1984b -- Alab'E, -> Praise
-
H8121 -- solo -> Him, sun
-
H3394 -- i luna -> and moon
-
H1984b -- ; alab'E, -> Praise
-
H3605 -- tur -> Him, all
-
H3556 -- strea -> stars
-
H216 -- di lus! -> of light
148:4
Alab'E, shelunan di shelunan, i e awanan ku ta ariba e shelunan!
-
H1984b -- Alab'E, -> Praise
-
H8064 -- shelunan -> Him, highest
-
H8064 -- di shelunan, -> heavens
-
H4325 -- i e awanan -> And the waters
-
H4480 -- ku ta ariba -> that are above
-
H8064 -- e shelunan -> the heavens
148:5
Laga nan alabá e nòmber di SEÑOR, pasobra El a duna òrdu, i nan tabata kreá.
-
H1984b -- Laga nan alabá -> Let them praise
-
H8034 -- e nòmber -> the name
-
H6680 -- , pasobra El a duna òrdu -> For He commanded
-
H1254a -- , i nan tabata kreá. -> and they were created
148:6
Tambe El a stablesé nan pa semper i semper; El a traha un dekreto ku lo no pasa nunka.
-
H5975 -- Tambe El a stablesé -> He has also established
-
H5703 -- nan pa semper -> them forever
-
H5769 -- i semper -> and ever
-
H5414 -- ; El a traha -> He has made
-
H2706 -- un dekreto -> a decree
-
H5674a -- ku lo no pasa -> which will not pass
-
H5674a -- nunka. -> away
148:7
Alabá SEÑOR for di tera, mònster di laman i tur profundidat;
-
H1984b -- Alabá -> Praise
-
H776 -- for di tera -> from the earth
-
H8577 -- , mònster -> Sea
-
H8577 -- di laman -> monsters
-
H8415 -- i tur profundidat; -> deeps
-
H3605 -- i tur -> and all
148:8
kandela i hagel, sneu i nubia; bientu di tempestat, kumpliendo Su palabra;
-
H784 -- kandela -> Fire
-
H1259 -- i hagel, -> and hail
-
H7950 -- sneu -> snow
-
H7008 -- i nubia; -> and clouds
-
H5591b -- bientu -> Stormy
-
H7307 -- di tempestat, -> wind
-
H6213a -- kumpliendo -> fulfilling
-
H1697 -- Su palabra; -> His word
148:9
seru i tur seritu; palu di fruta i tur palu di seda;
-
H2022 -- seru -> Mountains
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H1389 -- i tur seritu; -> hills
-
H6529 -- palu -> Fruit
-
H6086 -- di fruta -> trees
-
H730 -- i tur palu di seda; -> cedars
148:10
baka i tur bestia di kria; bestia ku ta lastra i parha ku ta bula;
-
H2421b -- baka -> Beasts
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H929 -- i tur bestia di kria; -> cattle
-
H7431 -- bestia -> Creeping
-
H7431 -- ku ta lastra -> things
-
H3671 -- i parha -> and winged
-
H6833 -- ku ta bula; -> fowl
148:11
rei di tera i tur pueblo; prens i tur hues di tera;
-
H4428 -- rei -> Kings
-
H776 -- di tera -> of the earth
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H3816 -- pueblo -> peoples
-
H8269 -- prens -> Princes
-
H8199 -- hues -> judges
-
H776 -- di tera -> of the earth
148:12
tantu yònkuman komo birgen; ansiano i mucha.
-
H970 -- tantu yònkuman -> Both young
-
H970 -- yònkuman -> men
-
H1330 -- komo birgen -> and virgins
-
H2205 -- ansiano -> Old
-
H2205 -- ansiano -> men
-
H5288 -- i mucha -> and children
148:13
Laga tur alabá e nòmber di SEÑOR, pasobra ta Su nòmber so ta halsá; Su gloria ta mas haltu ku tera i shelu.
-
H1984b -- Laga tur alabá -> Let them praise
-
H8034 -- e nòmber -> the name
-
H8034 -- Su nòmber -> For His name
-
H905 -- so -> alone
-
H7682 -- ta halsá -> is exalted
-
H1935 -- Su gloria -> His glory
-
H5921 -- ta mas haltu -> is above
-
H8064 -- i shelu -> and heaven
-
H776 -- Tera -> earth
148:14
I El a halsa un kachu pa Su pueblo, alabansa pa tur Su santunan, pa e yunan di Israel, un pueblo serka di djE. Alabá SEÑOR!
-
H7311 -- I El a halsa -> And He has lifted
-
H7161 -- un kachu -> up a horn
-
H5971a -- pa Su pueblo -> for His people
-
H1984b -- alabansa -> Praise
-
H3605 -- pa tur -> for all
-
H2623 -- Su santunan -> His godly
-
H2623 -- Su santunan -> ones
-
H1121 -- pa e yunan -> ] for the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5971a -- un pueblo -> a people
-
H7138 -- serka -> near
-
H1984b -- di djE. Alabá -> to Him. Praise
Salmonan 149
149:1
Alabá SEÑOR! Kanta un kantika nobo na SEÑOR, i Su alabansa den e kongregashon di e santunan.
-
H1984b -- Alabá -> Praise
-
H7891 -- Kanta -> ! Sing
-
H2319 -- un kantika nobo -> a new
-
H7892a -- kantika -> song
-
H8416 -- i Su alabansa -> ] His praise
-
H6951 -- den e kongregashon -> in the congregation
-
H2623 -- di e santunan -> of the godly
-
H2623 -- santunan -> ones
149:2
Laga Israel alegrá su mes den Esun ku a trah'é; laga e yunan di Sion regosihá den nan Rei.
-
H3478 -- Laga Israel -> Let Israel
-
H8055 -- alegrá -> be glad
-
H6213a -- den Esun ku a trah'é -> in his Maker
-
H1121 -- laga e yunan -> Let the sons
-
H6726 -- di Sion -> of Zion
-
H1523 -- regosihá -> rejoice
-
H4428 -- den nan Rei -> in their King
149:3
Laga nan alabá Su nòmber ku baliamentu; laga nan kanta alabansa na djE ku tamburein i lirio.
-
H1984b -- Laga nan alabá -> Let them praise
-
H8034 -- Su nòmber -> His name
-
H4234 -- ku baliamentu -> with dancing
-
H2167 -- laga nan kanta -> Let them sing
-
H2167 -- alabansa -> praises
-
H8596 -- na djE ku tamburein -> to Him with timbrel
-
H3658 -- i lirio -> and lyre
149:4
Pasobra SEÑOR ta hiba gustu den Su pueblo; E ta dòrna e afligínan ku salbashon.
-
H7521 -- ta hiba -> takes
-
H7521 -- gustu -> pleasure
-
H5971a -- den Su pueblo -> in His people
-
H6286 -- E ta dòrna -> He will beautify
-
H6035 -- e afligínan -> the afflicted
-
H6035 -- afligínan -> ones
-
H3444 -- ku salbashon -> with salvation
149:5
Laga e santunan regosihá den gloria; laga nan kanta di goso riba nan kama.
-
H2623 -- Laga e santunan -> Let the godly
-
H2623 -- santunan -> ones
-
H5937 -- regosihá -> exult
-
H3519b -- den gloria -> in glory
-
H7442 -- laga nan kanta -> Let them sing
-
H7442 -- di goso -> for joy
-
H4904 -- riba nan kama -> on their beds
149:6
Laga e alabansa di Dios ta den nan boka, i un spada di dos filo den nan man,
-
H7318 -- e alabansa -> ] the high
-
H7318 -- alabansa -> praises
-
H410 -- di Dios -> of God
-
H1627 -- ta den nan boka -> ] in their mouth
-
H6310 -- i un spada di dos filo -> And a two-edged
-
H2719 -- spada -> sword
-
H3027 -- den nan man -> in their hand
149:7
pa ehekutá vengansa riba e nashonnan, i kastigu riba e pueblonan;
-
H6213a -- pa ehekutá -> To execute
-
H5360 -- vengansa -> vengeance
-
H1471 -- riba e nashonnan -> on the nations
-
H8433a -- i kastigu -> And punishment
-
H3816 -- riba e pueblonan -> on the peoples
149:8
pa mara nan reinan ku kadena, i nan nobelnan ku bui di heru;
-
H631 -- pa mara -> To bind
-
H4428 -- nan reinan -> their kings
-
H2203b -- ku kadena -> with chains
-
H3513 -- i nan nobelnan -> And their nobles
-
H3525 -- ku bui -> with fetters
-
H1270 -- di heru -> of iron
149:9
pa ehekutá riba nan e huisio skirbí; esaki ta un onor pa tur Su santunan. Alabá SEÑOR!
-
H6213a -- pa ehekutá -> To execute
-
H4941 -- riba nan e huisio -> on them the judgment
-
H3789 -- skirbí -> written
-
H1931 -- esaki -> This
-
H1926 -- ta un onor -> is an honor
-
H3605 -- pa tur -> for all
-
H2623 -- Su santunan -> His godly
-
H2623 -- santunan -> ones
-
H1984b -- Alabá -> . Praise
Salmonan 150
150:1
Alabá SEÑOR! Alabá Dios den Su santuario; alab'E den Su firmamentu poderoso.
-
H1984b -- Alabá -> Praise
-
H1984b -- ! Alabá -> ! Praise
-
H410 -- Dios -> God
-
H6944 -- den Su santuario -> in His sanctuary
-
H1984b -- ; alab'E -> Praise
-
H5797 -- den Su firmamentu poderoso -> Him in His mighty
-
H7549 -- . -> expanse
150:2
Alab'E pa Su echonan poderoso; alab'E segun Su grandesa ekselente.
-
H1984b -- Alab'E -> Praise
-
H1369 -- pa Su echonan poderoso -> Him for His mighty
-
H1369 -- ; -> deeds
-
H1984b -- alab'E -> Praise
-
H7230 -- segun Su grandesa ekselente -> Him according to His excellent
-
H1433 -- . -> greatness
150:3
Alab'E ku zonidu di tròmpèt; alab'E ku arpa i lirio.
-
H1984b -- Alab'E -> Praise
-
H7782 -- ku zonidu di tròmpèt -> Him with trumpet
-
H8629 -- ; -> sound
-
H1984b -- alab'E -> Praise
-
H5035b -- ku arpa -> Him with harp
-
H3658 -- i lirio -> and lyre
150:4
Alab'E ku tamburein i baliamentu; alab'E ku instrumènt di kuèrdè i flùit.
-
H1984b -- Alab'E -> Praise
-
H8596 -- ku tamburein -> Him with timbrel
-
H4234 -- i baliamentu -> and dancing
-
H1984b -- ; alab'E -> Praise
-
H4482a -- ku instrumènt di kuèrdè -> Him with stringed
-
H4482a -- i flùit -> instruments
-
H5748 -- . -> and pipe
150:5
Alab'E ku simbal ku ta zona duru; alab'E ku simbal ku ta resoná.
-
H1984b -- Alab'E -> Praise
-
H8087a -- ku simbal ku ta zona duru -> Him with loud
-
H6767d -- ; -> cymbals
-
H1984b -- alab'E -> Praise
-
H8643 -- ku simbal ku ta resoná -> Him with resounding
-
H6767d -- . -> cymbals
150:6
Laga tur loke tin rosea alabá SEÑOR. Alabá SEÑOR!
-
H3605 -- Laga tur loke -> Let everything
-
H5397 -- tin rosea -> that has breath
-
H1984b -- alabá -> praise
-
H1984b -- . Alabá -> . Praise