Hebrew Strong's Léksiko

H7993

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁלַך

Transliterashon: shaw-lak

Papiamentu: un rais primitivo; pa tira afó, abou òf kita (literalmente òf figurativamente)

KJV Definishon: atventura, tira (afó, abou, p'adilanti, kita, pafó), tira ku forsa, ranka, tira

Uso den versíkulo

  • Genesis 21:15 BSNP
    I e awa den e saku a kaba i el a laga e mucha bou di un di e matanan.
  • Genesis 37:20 BSNP
    Awor anto, ban laga nos mat'é i tir'é den un di e posnan; i nos lo bisa: 'Un bestia salbahe a devor'é.' Anto laga nos mira kiko ta para di su soñonan!"
  • Genesis 37:22 BSNP
    Tambe Ruben a bisa nan: "No drama sanger. Tir'é den e pos aki ku ta keda den desierto, ma no pone man riba djé"--pa e por reskat'é for di nan man, pa hib'é bèk pa su tata.
  • Genesis 37:24 BSNP
    i nan a kohe Jose tir'é den e pos. Awor e pos tabata bashí, sin ni un tiki awa aden.
  • Eksodo 1:22 BSNP
    E ora ei Farao a ordená henter su pueblo, bisando: "Tur yu hòmber ku nase boso mester tira den Neil, i tur yu muhé boso mester laga keda na bida."
  • Eksodo 4:3 BSNP
    Anto Dios a bisa: "Bent'é abou na suela." I Moisés a bent'é abou na suela i el a bira un kolebra, i Moisés a hui p'é.
  • Eksodo 7:9 BSNP
    "Ora Farao papia ku boso, bisando: 'Hasi un milager,' e ora ei bo mester bisa Aaron: 'Kohe bo bara i bent'é abou na suela dilanti di Farao pa e bira kolebra.'"
  • Eksodo 7:10 BSNP
    Asina Moisés i Aaron a yega serka Farao i nan a hasi meskos ku SEÑOR a ordená; i Aaron a benta su bara abou na suela dilanti di Farao i su sirbidónan, i esaki a bira kolebra.
  • Eksodo 7:12 BSNP
    Pasobra kada un a benta su bara abou na suela i nan a bira kolebra. Ma e bara di Aaron a guli nan baranan.
  • Eksodo 15:25 BSNP
    E ora ei Moisés a sklama na SEÑOR, i SEÑOR a mustr'é un palu; i Moisés a tira esaki den e awanan, i e awanan a bira dushi. Ayanan SEÑOR a duna nan un statuto i un ordenansa, i ayanan SEÑOR a pone nan na prueba.
  • Eksodo 22:31 BSNP
    "I boso mester ta hendenan santu pa Mi. Pesei, no kome karni habraká den kunuku; bo mester tir'é pa kachó.
  • Eksodo 32:19 BSNP
    I a sosodé ku asina Moisés a yega serka di e kampamentu, el a mira e bishé i e baliamentu; i Moisés su rabia a kima, i el a tira e tablanan for di su man i a kibra nan na pida-pida na pia di e seru.
  • Eksodo 32:24 BSNP
    I mi a bisa nan: 'Ken ku tin oro, laga nan kit'é.' Asina nan a dunamié, i mi a tir'é den kandela, i ata e bishé aki a sali for di djé."
  • Levitiko 1:16 BSNP
    Tambe e mester kita su buchi ku su plumanan, i tira esaki banda di e altar, parti pariba, na e lugá pa shinishi.
  • Levitiko 14:40 BSNP
    e ora ei e saserdote mester ordená nan pa saka e piedranan ku tin e marka aden i tira nan afó na un lugá impuru pafó di stat.
  • Numbernan 19:6 BSNP
    I e saserdote mester kohe palu di seda, hisòp i hilu skarlata, i tira esaki riba e bishé muhé ku ta kimando.
  • Numbernan 35:20 BSNP
    I si pa odio el a push'é, òf a bai skonde pa tir'é ku algu, i komo resultado el a muri,
  • Numbernan 35:22 BSNP
    'Ma si inesperá el a push'é, sin enemistat, òf sin bai skonde a tir'é ku algu,
  • Deuteronomio 9:17 BSNP
    I mi a kohe e dos tablanan i a tira nan for di mi dos mannan, i a dal nan kibra dilanti di boso bista.
  • Deuteronomio 9:21 BSNP
    I mi a kohe e opheto di boso piká, e bishé ku boso a traha, i a kim'é ku kandela, a plèch'é, garn'é masha fini, te ora ku el a keda fini-fini manera stòf; i mi a tira e stòf di e bishé den e roi ku tabata kore for di e seru.