Hebrew Strong's Lexicon
H935
Lemma: בּוֹא
Transliteration: bo
Papiamentu: un rais primitivo; bai òf bini (den un variedat amplio di aplikashon)
KJV Definition: permanesé, apliká, alkansá, X ta, sosodé, + asediá, trese (dilanti, aden, denter, pa pasa), yama, karga, X sigur, (kousa, laga, kos pa) bini (kontra, aden, afó, riba, pa pasa), bandoná, X sin duda atrobe, + kome, + empleá, (kousa pa) drenta (aden, denter, -tando, -trance, -ta), kai, buska, + sigui, haña, duna, bai (abou, aden, pa guera), otorgá, + tin, X en bèrdat, (in-)vadí, guia, hisa (ariba), menshoná, hala aden, pone, frekuentá, kore (abou), manda, fiha, X (bon) avansá (den edat), X sigur, tuma (aden), kaminda
Verse usage
-
Yeremias 20:6
BSNP
I abo, Pasur, i tur esnan ku ta biba den bo kas, lo bai den koutiverio. Lo bo drenta Babilonia i ayanan lo bo muri i ayanan nan lo derabo, abo i tur bo amigunan, na kendenan bo a profetisá mentira.'"
-
Yeremias 21:13
BSNP
Mira, Mi ta kontra bo, abo ku ta biba den vaye, O baranka den sabana," SEÑOR ta deklará, "boso, hòmbernan ku ta puntra: 'Ken lo sali kontra nos? Of ken lo drenta nos lugánan di biba?'
-
Yeremias 22:2
BSNP
i bisa: 'Skucha e palabra di SEÑOR, O rei di Juda, abo ku ta sinta riba e trono di David, abo, bo sirbidónan i bo pueblo ku ta drenta pa e portanan aki:
-
Yeremias 22:4
BSNP
Pasobra si boso pèrkurá di kumpli ku e mandamentunan aki, e ora ei reinan ku ta sinta riba David su trono lo drenta dor di e portanan di e palasio aki, koriendo den garoshi i riba kabai, akompañá pa nan ofisialnan i nan pueblo.
-
Yeremias 22:23
BSNP
Abo ku ta biba na Líbano, ku bo neishi den palu di seda, mira kon lo bo keha ora doló bin riba bo, doló manera doló di un muhé na ora di parto!
-
Yeremias 23:5
BSNP
"Ata, e dianan ta bin," SEÑOR ta deklará, "ku lo Mi lanta un Rama hustu pa David. I E lo reina komo rei i aktua ku sabiduria, i hasi huisio i hustisia den e tera.
-
Yeremias 23:7
BSNP
"Pesei, ata, e dianan ta bin," SEÑOR ta deklará, "ku nan lo no bisa mas: 'Manera SEÑOR ta biba, Kende a saka e yunan di Israel for di tera di Egipto,'
-
Yeremias 23:8
BSNP
sino: 'Manera SEÑOR ta biba, Kende a saka e desendientenan di e kas di Israel afó, i a trese nan bèk for di e tera di nòrt i for di tur e paisnan kaminda Mi a kore ku nan manda nan bai.' E ora ei nan lo biba den nan mes tera."
-
Yeremias 23:12
BSNP
"Pesei nan kaminda lo ta pa nan manera kaminda ku ta slep, nan lo wòrdu mandá den skuridat i aya nan lo kai; pasobra lo Mi trese kalamidat riba nan, e aña di nan kastigu," SEÑOR ta deklará.
-
Yeremias 23:17
BSNP
Ketu bai nan ta bisa esnan ku ta despresiáMi: 'SEÑOR a bisa: "Boso lo tin pas"'; i na kada un ku ta kana segun e kapricho di su mes kurason, nan ta bisa: 'Kalamidat lo no bin riba boso.'
-
Yeremias 24:1
BSNP
Despues ku Nabukodonosor, rei di Babilonia, a kohe komo katibu Jekonias, yu hòmber di Joakim, rei di Juda, i e ofisialnan di Juda, huntu ku e hòmbernan di ofishi i smetnan, for di Jerusalèm, i a hiba nan Babilonia, SEÑOR a mustrami dos makutu di figo poní dilanti di e tèmpel di SEÑOR!
-
Yeremias 25:9
BSNP
mira, lo Mi manda buska tur e famianan di nòrt,' SEÑOR ta deklará, 'i lo Mi manda buska Mi sirbidó Nabukodonosor, rei di Babilonia, i trese nan kontra e tera aki i kontra su habitantenan, i kontra tur e nashonnan aki tur rònt. Lo Mi destruí nan kompletamente, i hasi nan un horor, un bofon i un desolashon pa semper.
-
Yeremias 25:13
BSNP
Lo Mi trese riba e tera ei tur Mi palabranan ku Mi a pronunsiá kontra djé, tur ku ta pará skirbí den e buki aki, ku Jeremias a profetisá kontra tur e nashonnan.
-
Yeremias 25:31
BSNP
Un klamor a yega te na fin di mundu, pasobra SEÑOR tin un kaso kontra e nashonnan. E ta drenta den huisio ku tur karni; pa loke ta e malbadonan, El a entregá nan na spada,'" SEÑOR ta deklará.
-
Yeremias 26:2
BSNP
"Asina SEÑOR ta bisa: 'Para riba plenchi di e kas di SEÑOR, i papia ku tur e statnan di Juda, ku a bin pa adorá den e kas di SEÑOR, tur e palabranan ku Mi a mandabo papia ku nan. No laga ni un palabra afó!
-
Yeremias 26:21
BSNP
Ora rei Joakim i tur su hòmbernan poderoso i tur e ofisialnan a tende su palabranan, rei a busk'é pa mata; ma Urias a tende di esei, a haña miedu i a hui bai Egipto.
-
Yeremias 26:23
BSNP
I nan a trese Urias for di Egipto i a hib'é serka rei Joakim, kende a laga mat'é ku spada i a tira su kadaver den e santana di pueblo.
-
Yeremias 27:3
BSNP
i manda notisia pa rei di Edòm, pa rei di Moab, pa rei di e yu hòmbernan di Amon, pa rei di Tiro i pa rei di Sidon, pa medio di e mensaheronan ku ta bin Jerusalèm serka Sedekias, rei di Juda.
-
Yeremias 27:7
BSNP
I tur e nashonnan lo sirbi é, su yu hòmber i su nietu, te ora ku e tempu di su mes tera yega. E ora ei hopi nashon i gran reinan lo hasié nan sirbidó.
-
Yeremias 27:11
BSNP
Ma e nashon ku lo pone su nèk bou di yugo di rei di Babilonia i sirbié lo Mi laga keda den su tera, i nan lo kultivá e tera i biba den djé,"'" SEÑOR ta deklará.