Hebrew Strong's Lexicon

H935

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: בּוֹא

Transliteration: bo

Papiamentu: un rais primitivo; bai òf bini (den un variedat amplio di aplikashon)

KJV Definition: permanesé, apliká, alkansá, X ta, sosodé, + asediá, trese (dilanti, aden, denter, pa pasa), yama, karga, X sigur, (kousa, laga, kos pa) bini (kontra, aden, afó, riba, pa pasa), bandoná, X sin duda atrobe, + kome, + empleá, (kousa pa) drenta (aden, denter, -tando, -trance, -ta), kai, buska, + sigui, haña, duna, bai (abou, aden, pa guera), otorgá, + tin, X en bèrdat, (in-)vadí, guia, hisa (ariba), menshoná, hala aden, pone, frekuentá, kore (abou), manda, fiha, X (bon) avansá (den edat), X sigur, tuma (aden), kaminda

Verse usage

  • Yeremias 16:8 BSNP
    "Tampoko bo no mester drenta un kas kaminda tin fiesta, pa sinta kome i bebe ku nan."
  • Yeremias 16:14 BSNP
    "Pesei, ata, e dianan ta bin," SEÑOR ta deklará, "ku lo no wòrdu bisá mas: 'Manera SEÑOR ta biba, Kende a saka e yunan di Israel for di tera di Egipto,'
  • Yeremias 16:19 BSNP
    O SEÑOR, mi fortalesa i mi fòrti, mi refugio den e dia di angustia, serka Bo e nashonnan lo bin for di e finnan di mundu, i lo bisa: "Nos tatanan no a eredá nada otro sino mentira, banidat i kosnan sin ningun probecho."
  • Yeremias 17:6 BSNP
    Pasobra e lo ta manera un mata den desierto, ku lo no ripará ora prosperidat bin, ma lo biba den lugánan seku den desierto, un tera di salpeter, sin habitante.
  • Yeremias 17:8 BSNP
    Pasobra e lo ta manera un palu plantá kantu di awa, ku ta manda su raisnan bai na un korida di awa, i ku lo no tin miedu ora kalor bin; ma su blachinan lo ta bèrdè, i den e aña di sekura e no ta preokupá, ni laga di duna fruta.
  • Yeremias 17:15 BSNP
    Mira, ketu bai nan ta bisami: "Unda e palabra di SEÑOR ta? Laga esaki bin awor!"
  • Yeremias 17:18 BSNP
    Laga esnan ku ta pèrsiguími keda na bèrguensa, ma pa loke t'ami, no lagami keda na bèrguensa; laga nan keda desmayá, ma no laga ami keda desmayá. Trese un dia di desaster riba nan i destruí nan ku destrukshon dòbel.
  • Yeremias 17:19 BSNP
    Asina SEÑOR a bisami: "Bai para den e porta públiko di e yunan di e pueblo, dor di kual e reinan di Juda ta drenta i sali, i tambe den tur e portanan di Jerusalèm,
  • Yeremias 17:20 BSNP
    i bisa nan: 'Skucha e palabra di SEÑOR, reinan di Juda i henter Juda, i tur habitante di Jerusalèm ku ta drenta dor di e portanan aki:
  • Yeremias 17:21 BSNP
    asina SEÑOR ta bisa: "Pèrkurá pa boso no karga ningun karga riba dia di sabat, ni drenta ku nada dor di e portanan di Jerusalèm.
  • Yeremias 17:24 BSNP
    Ma lo sosodé ku si boso skuchaMi ku atenshon," SEÑOR ta deklará, "i no drenta ku karga dor di e portanan di e stat aki riba dia di sabat, ma santifiká dia di sabat dor di no hasi ningun trabou riba e dia ei,
  • Yeremias 17:25 BSNP
    e ora ei reinan i prensnan, sintá riba e trono di David, lo drenta dor di e portanan di e stat aki den garoshi i riba kabai, nan i nan prensnan, e hòmbernan di Juda i e habitantenan di Jerusalèm; i e stat aki lo keda habitá pa semper.
  • Yeremias 17:26 BSNP
    Nan lo bin for di e statnan di Juda i for di e lugánan rònt di Jerusalèm, for di e tera di Benjamin, for di e sabananan, for di e serunan i for di Negèv. Nan lo trese ofrendanan kimá, sakrifisionan, ofrendanan di mainshi i sensia, i tambe nan lo trese sakrifisionan di gradisimentu na e kas di SEÑOR.
  • Yeremias 17:27 BSNP
    Ma si boso no tende na Mi pa santifiká dia di sabat i pa no karga ningun karga i pa no pasa dor di e portanan di Jerusalèm riba dia di sabat, e ora ei lo Mi sende un kandela den su portanan, i esaki lo devorá e palasionan di Jerusalèm sin ku e wòrdu pagá."'"
  • Yeremias 18:22 BSNP
    Laga un gritu wòrdu tendí for di nan kasnan, ora ku Abo laga sakeadónan bin riba nan direpiente; pasobra nan a koba un pos pa kohemi prezo, i a skonde trampa pa kohe mi pia aden.
  • Yeremias 19:3 BSNP
    i bisa: 'Skucha e palabra di SEÑOR, O reinan di Juda i habitantenan di Jerusalèm: asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: "Mira, Mi ta bai manda kalamidat riba e lugá aki, ku lo pone orea di tur esnan ku tende di djé flùit.
  • Yeremias 19:6 BSNP
    Pesei, ata, e dianan ta bin," SEÑOR ta deklará, "ku e lugá aki lo no wòrdu yamá Tofet ni Vaye di Bèn-hinom mas, sino Vaye di Matansa.
  • Yeremias 19:14 BSNP
    E ora ei Jeremias a bolbe for di Tofet, kaminda SEÑOR a mand'é bai profetisá. I el a para riba plenchi di e kas di SEÑOR, i a bisa henter e pueblo:
  • Yeremias 19:15 BSNP
    "Asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: 'Mira, Mi ta bai manda riba e stat aki i riba tur su statnan chikitu henter e kalamidat ku Mi a deklará kontra djé, pasobra nan a hasi nan nèk steif i no kier a tende na Mi palabranan.'"
  • Yeremias 20:5 BSNP
    Tambe lo Mi entregá tur rikesa di e stat aki, tur su produktonan i tur su kosnan kostoso; sí, tur e tesoronan di e reinan di Juda lo Mi entregá den man di nan enemigunan, i nan lo plùnder nan, bai ku nan i hiba nan Babilonia.