Hebrew Strong's Léksiko
H7130
Lemma: קֶ֫רֶב
Transliterashon: keh'-reb
Papiamentu: for di קָרַב; korektamente, e parti mas serka, p.e. e sentro, sea literal, figurativo òf adverbial (espesialmente ku preposishon)
KJV Definishon: X entre, X dilanti, tripanan, X na enkargo, + kome (ariba), X kurason, X e, X den, parti paden (X -mente, -s, pensamentu), meimei, + for di, pertenensia, X den dje, X dor di, X den
Uso den versíkulo
-
Deuteronomio 13:11
BSNP
E ora ei henter Israel lo tende i tene miedu, i nunka mas nan lo no hasi algu malu asina meimei di bo.
-
Deuteronomio 13:13
BSNP
algun hòmber pèrvèrso a sali for di meimei di boso i a instigá e habitantenan di nan stat, bisando: 'Laga nos ban sirbi otro diosnan' (ku boso no a konosé),
-
Deuteronomio 13:14
BSNP
e ora ei bo mester investigá i buska pa sa i informá profundamente. I si esaki ta bèrdat i e asunto ta stablesí ku e abominashon aki a wòrdu hasí meimei di boso,
-
Deuteronomio 16:11
BSNP
i regosihá dilanti di SEÑOR bo Dios, abo, bo yu hòmber, bo yu muhé, bo sirbidónan hòmber i muhé, e levita ku ta den bo stat, e stranhero, e wérfano i e biuda ku ta meimei di bo, na e lugá ku SEÑOR bo Dios skohe pa stablesé Su nòmber.
-
Deuteronomio 17:2
BSNP
"Si wòrdu hañá meimei di boso, den kualke di bo statnan ku SEÑOR bo Dios ta dunabo, un hòmber òf un muhé ku ta hasi loke ta malu den bista di SEÑOR bo Dios, dor di kibra Su aliansa,
-
Deuteronomio 17:7
BSNP
Man di e testigunan mester lanta promé kontra djé pa mat'é i despues man di henter e pueblo. Asina lo bo kita e maldat for di meimei di bo.
-
Deuteronomio 17:15
BSNP
e ora ei siguramente bo mester pone un rei riba bo ku SEÑOR bo Dios skohe, un persona for di meimei di bo paisanonan bo mester pone komo rei riba bo. No pone un stranhero riba bo ku no ta bo paisano.
-
Deuteronomio 17:20
BSNP
pa su kurason no wòrdu halsá riba su paisanonan i pa e no bira bai for di e mandamentu, ni na man drechi ni na man robes; pa é ku su yu hòmbernan sigui biba pa hopi tempu den su reino meimei di Israel.
-
Deuteronomio 18:2
BSNP
I nan no mester tin erensia entre nan paisanonan; SEÑOR ta nan erensia, manera El a primintí nan.
-
Deuteronomio 18:15
BSNP
SEÑOR bo Dios lo lanta pa bo un profeta manera ami for di meimei di bo, for di bo paisanonan; boso mester skucha na djé.
-
Deuteronomio 18:18
BSNP
Lo Mi lanta un profeta manera abo for di meimei di nan paisanonan, i lo Mi pone Mi palabranan den su boka, i e lo papia ku nan tur loke Mi orden'é.
-
Deuteronomio 19:10
BSNP
Asina sanger inosente lo no wòrdu dramá meimei di e tera ku SEÑOR bo Dios ta dunabo komo erensia, i kulpa di sanger keda riba bo.
-
Deuteronomio 19:19
BSNP
e ora ei boso mester hasi kuné meskos ku e tabatin intenshon di hasi ku su ruman. Asina bo mester kita e maldat for di meimei di boso.
-
Deuteronomio 19:20
BSNP
I esnan ku keda lo tende i tene miedu, i nunka mas lo hasi un maldat asina meimei di boso.
-
Deuteronomio 21:8
BSNP
Pordoná Bo pueblo Israel ku Bo a redimí, O SEÑOR, i no pone kulpa di sanger inosente meimei di Bo pueblo Israel.' I nan lo ta pordoná di e kulpa di sanger.
-
Deuteronomio 21:9
BSNP
Asina lo bo kita e kulpa di sanger inosente for di meimei di boso, ora bo hasi loke ta korekto den bista di SEÑOR.
-
Deuteronomio 21:21
BSNP
E ora ei tur e hòmbernan di su stat lo piedr'é te ora ku e muri; asina bo mester kita e maldat for di meimei di boso, i henter Israel lo tende di esaki i tin temor.
-
Deuteronomio 22:21
BSNP
e ora ei nan lo saka e mucha muhé hiba na entrada di kas di su tata, i e hòmbernan di su stat lo piedr'é te ora ku e muri, pasobra el a kometé un echo bèrgonsoso na Israel, dor di kometé fornikashon den e kas di su tata; asina bo mester kita e maldat for di meimei di boso.
-
Deuteronomio 22:24
BSNP
e ora ei boso lo saka tur dos hiba na porta di e stat ei i piedra nan mata; e mucha muhé, pasobra e no a grita pa yudansa den e stat, i e hòmber, pasobra el a violá esposa di su próhimo. Asina bo mester kita e maldat for di meimei di boso.
-
Deuteronomio 23:14
BSNP
Komo ku SEÑOR bo Dios ta kana meimei di bo kampamentu pa librabo i pa derotá bo enemigunan bo dilanti, pesei bo kampamentu mester ta santu, pa E no mira nada indesente den bo i bira bai for di bo.