Hebrew Strong's Lexicon
H8179
Lemma: שַׁ֫עַר
Transliteration: shah'-ar
Papiamentu: for di שָׁעַר den su sentido original; un apertura, p.e. porta
KJV Definition: stat, porta
Verse usage
-
Yeremias 14:2
BSNP
"Juda ta lamentá, i su portanan ta kologá. E hendenan ta sinta abou na suela ta tene rou, i e klamor di Jerusalèm a subi bai ariba.
-
Yeremias 15:7
BSNP
Lo Mi bienta nan ku un fòrki-pa-bienta, na e portanan di e stat di e tera; lo Mi kita nan yunan for di nan, lo Mi destruí Mi pueblo; nan no a bira for di nan kamindanan.
-
Yeremias 17:19
BSNP
Asina SEÑOR a bisami: "Bai para den e porta públiko di e yunan di e pueblo, dor di kual e reinan di Juda ta drenta i sali, i tambe den tur e portanan di Jerusalèm,
-
Yeremias 17:20
BSNP
i bisa nan: 'Skucha e palabra di SEÑOR, reinan di Juda i henter Juda, i tur habitante di Jerusalèm ku ta drenta dor di e portanan aki:
-
Yeremias 17:21
BSNP
asina SEÑOR ta bisa: "Pèrkurá pa boso no karga ningun karga riba dia di sabat, ni drenta ku nada dor di e portanan di Jerusalèm.
-
Yeremias 17:24
BSNP
Ma lo sosodé ku si boso skuchaMi ku atenshon," SEÑOR ta deklará, "i no drenta ku karga dor di e portanan di e stat aki riba dia di sabat, ma santifiká dia di sabat dor di no hasi ningun trabou riba e dia ei,
-
Yeremias 17:25
BSNP
e ora ei reinan i prensnan, sintá riba e trono di David, lo drenta dor di e portanan di e stat aki den garoshi i riba kabai, nan i nan prensnan, e hòmbernan di Juda i e habitantenan di Jerusalèm; i e stat aki lo keda habitá pa semper.
-
Yeremias 17:27
BSNP
Ma si boso no tende na Mi pa santifiká dia di sabat i pa no karga ningun karga i pa no pasa dor di e portanan di Jerusalèm riba dia di sabat, e ora ei lo Mi sende un kandela den su portanan, i esaki lo devorá e palasionan di Jerusalèm sin ku e wòrdu pagá."'"
-
Yeremias 19:2
BSNP
Anto bai na Vaye di Bèn-hinom, ku ta keda na entrada di e Porta Pariba, i proklamá ayanan e palabranan ku Ami lo dunabo,
-
Yeremias 20:2
BSNP
Pasur a laga bati profeta Jeremias, i a pon'é den e sepanan ku tabatin na e Porta di Benjamin, esun ariba, ku tabata keda banda di e kas di SEÑOR.
-
Yeremias 22:2
BSNP
i bisa: 'Skucha e palabra di SEÑOR, O rei di Juda, abo ku ta sinta riba e trono di David, abo, bo sirbidónan i bo pueblo ku ta drenta pa e portanan aki:
-
Yeremias 22:4
BSNP
Pasobra si boso pèrkurá di kumpli ku e mandamentunan aki, e ora ei reinan ku ta sinta riba David su trono lo drenta dor di e portanan di e palasio aki, koriendo den garoshi i riba kabai, akompañá pa nan ofisialnan i nan pueblo.
-
Yeremias 22:19
BSNP
E lo wòrdu derá, manera ta dera buriku, lastrá i bentá pafó di e portanan di Jerusalèm.
-
Yeremias 26:10
BSNP
Ora ku e prensnan di Juda a tende e kosnan aki, nan a sali for di e kas di rei bai na e kas di SEÑOR, i a kai sinta na e entrada di Porta Nobo di e kas di SEÑOR.
-
Yeremias 31:38
BSNP
"Ata, e dianan ta bin," SEÑOR ta deklará, "ku e stat lo wòrdu rekonstruí pa SEÑOR for di e Toren di Hananeel te na e Porta di Skina.
-
Yeremias 31:40
BSNP
I henter e vaye di kadaver i di shinishi, i tur e kunukunan te na Roi Kedron, te na e skina di Porta Kabai bai pariba, lo ta santu pa SEÑOR; nunka mas e lo wòrdu ranká afó ni tirá abou."
-
Yeremias 36:10
BSNP
E ora ei Baruk a lesa for di e buki, pa henter e pueblo tende e palabranan di Jeremias, den e kas di SEÑOR, den e sala di Gemarias, yu hòmber di Safan, e eskriba, den e plenchi ariba, na entrada di Porta Nobo di e kas di SEÑOR.
-
Yeremias 37:13
BSNP
Mientras ku e tabata na Porta Benjamin, un kapitan di guardia ku yama Irias, yu hòmber di Selemias, yu hòmber di Hananias, tabata einan; i el a arestá profeta Jeremias, bisando: "Abo ta pasa ofer pa banda di e kaldeonan!"
-
Yeremias 38:7
BSNP
Ma Ebed-melek e etiope, un eunuko ku tabata den palasio di rei, a tende ku nan a baha Jeremias den e rembak. I rei tabata sintá na Porta Benjamin.
-
Yeremias 39:3
BSNP
E ora ei tur e ofisialnan di rei di Babilonia a drenta i a sinta na Porta Meimei: Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsekim e Rabsaris, Nergal-sarezer e Rabmag, i tur e otro ofisialnan di rei di Babilonia.