Hebrew Strong's Lexicon
H8179
Lemma: שַׁ֫עַר
Transliteration: shah'-ar
Papiamentu: for di שָׁעַר den su sentido original; un apertura, p.e. porta
KJV Definition: stat, porta
Verse usage
-
Yeremias 39:4
BSNP
I a sosodé ku ora Sedekias, rei di Juda, i tur e hòmbernan di guera a mira nan, nan a hui den anochi sali for di e stat, dor di pasa den e hòfi di rei via e porta meimei di e dos murayanan; i el a sali bai den direkshon di Arabá.
-
Yeremias 51:58
BSNP
Asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: "E muraya hanchu di Babilonia lo wòrdu destruí kompletamente, i su portanan haltu lo wòrdu pegá na kandela; asina e pueblonan lo traha en bano, i e nashonnan lo kansa nan kurpa solamente pa kandela."
-
Yeremias 52:7
BSNP
E ora ei nan a habri un buraku den muraya di e stat, i anochi tur e hòmbernan di guera a hui bai for di e stat via e porta meimei di e dos murayanan, kual tabata keda banda di e hòfi di rei, ounke ku e kaldeonan tabata tur rònt di e stat. I nan a kohe kaminda di Arabá.
-
Lamentashonnan 1:4
BSNP
E kamindanan di Sion ta lamentá, pasobra ningun hende no ta bin na e fiestanan stipulá. Tur su portanan ta keda desolá; su saserdotenan ta suspirá, su birgennan ta afligí i e mes ta den amargura.
-
Lamentashonnan 2:9
BSNP
Su portanan a senk den tera, El a destruí i kibra su baranan. Su rei i su prensnan ta meimei di e nashonnan; no tin lei mas; tampoko su profetanan no ta haña vishon for di SEÑOR.
-
Lamentashonnan 4:12
BSNP
E reinan di tera, i tur e habitantenan di tera, lo no por a kere ku e atversario i e enemigu por a drenta e portanan di Jerusalèm.
-
Lamentashonnan 5:14
BSNP
Bo no ta mira ansianonan mas na e porta di stat, i hobennan a stòp di toka muzik.
-
Ezikiel 8:3
BSNP
El a saka loke tabatin forma di un man i a kohemi tene na e kabei di mi kabes. I e Spiritu a hisami entre tera i shelu, i den vishonnan di Dios El a hibami Jerusalèm, na entrada di e porta panòrt di e plenchi paden, kaminda e asiento di e ídolo di yalursheit ku ta proboká na yalursheit tabata.
-
Ezikiel 8:5
BSNP
E ora ei El a bisami: "Yu di hende, hisa bo kara awor i wak den direkshon di nòrt." Asina mi a hisa mi kara wak den direkshon di nòrt, i mira, panòrt di e porta di altar, e ídolo di yalursheit aki tabata pará na e entrada.
-
Ezikiel 8:14
BSNP
Despues El a hibami na entrada di e porta panòrt di e kas di SEÑOR, i mira, tabatin muhénan sintá ayanan ta yora Tamuz.
-
Ezikiel 9:2
BSNP
I mira, seis hòmber a bin for di direkshon di e porta di ariba, ku ta keda kara panòrt, kada un ku su arma di destrukshon den su man. I entre nan tabatin un hòmber bistí na paña di lino ku un estuche ku kos di skirbi aden mará na su hep. Nan a drenta i a bai para banda di e altar di bròns.
-
Ezikiel 10:19
BSNP
Ora ku e kerubinnan a sali bai, nan a lanta nan hala, i dilanti di mi bista nan a lanta for di suela, ku e wilnan banda di nan. I nan a keda para na entrada di e porta pariba di e kas di SEÑOR, i e gloria di e Dios di Israel tabata zwef riba nan.
-
Ezikiel 11:1
BSNP
Despues e Spiritu a hisami i a hibami na e porta banda pariba di e kas di SEÑOR, ku tabata keda kara pariba. I mira, na entrada di e porta tabatin bint'i sinku hòmber, i den nan mi a mira Jaazanias, yu hòmber di Azur, i Pelatias, yu hòmber di Bènaia, lidernan di e pueblo.
-
Ezikiel 21:15
BSNP
asina ku nan kurason lo dirti i hopi lo kai dilanti di tur nan portanan. Mi a duna e spada lombrá. Ai! E ta trahá pa kòrta manera lamper, e ta wardá kla pa dia di matansa.
-
Ezikiel 21:22
BSNP
Den su man drechi e adivinashon a mustra riba Jerusalèm, pa prepará bara-pa-kibra-muraya, pa duna òrdu pa mata, pa halsa bos ku gritu di guera, pa pone bara-pa-kibra-muraya kontra e portanan, pa lanta baluarte i pa traha un muraya-di-atake.
-
Ezikiel 26:10
BSNP
Pa motibu di e multitut di su kabainan, e stòf ku nan lanta lo tapabo. Bo murayanan lo tembla di e boroto di e koredónan di kabai, wilnan i garoshinan, ora ku e drenta bo portanan, manera hòmbernan ta drenta un stat ku su murayanan a wòrdu kibrá.
-
Ezikiel 40:3
BSNP
Asina El a hibami ayanan; i mira, tabatin un hòmber, kende su aparensia tabata manera aparensia di bròns, ku un liña di lino i un bara-di-midi den su man; i e tabata pará na e entrada.
-
Ezikiel 40:6
BSNP
Despues el a bai na e porta ku ta keda kara pariba, a subi e trapinan i a midi e drèmpel di e porta: ún bara hanchu; i e otro drèmpel: ún bara hanchu.
-
Ezikiel 40:7
BSNP
I e kamber di e guardianan tabata ún bara largu i ún bara hanchu; i tabatin sinku kodo entre e kambernan di guardia. I e drèmpel di e porta banda di e veranda di e porta kara paden tabata ún bara.
-
Ezikiel 40:8
BSNP
Despues el a midi e veranda di e porta kara paden: ún bara.