Hebrew Strong's Lexicon

H7760

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שׂוּם

Transliteration: soom

Papiamentu: òf siym; un rais primitivo; pa pone (usá den un gran variedat di aplikashonnan, literal, figurativo, inferensialmente, i elípticamente)

KJV Definition: X di ningun manera, apuntá, trese, yama (un nòmber), kuida, tira aden, kambia, enkargá, komprometé, konsiderá, transportá, determiná, + disfrazá, disponé, hasi, haña, duna, montoná, tene, imputá, pone (abou, ariba), laga, wak, traha (afó), marka, + nòmber, X riba, ordená, orden, + pinta, pone, preservá, propósito, pone (riba), + konsiderá, ripití, rekompensá, (kousa pa) pone (riba, ariba), mustra, + firmemente, tuma, X bisa, + trapa abou, ((riba-))bòltu, X kompletamente, obra

Verse usage

  • Genesis 2:8 BSNP
    I SEÑOR Dios a planta un hòfi parti pariba, na Edén; i ayanan El a pone e hòmber ku El a forma.
  • Genesis 4:15 BSNP
    I SEÑOR a bis'é: "Pesei, ken ku mata Kain, vengansa lo wòrdu tumá riba djé shete bes." I SEÑOR a pone un marka riba Kain, pa ningun hende ku hañ'é no mat'é.
  • Genesis 6:16 BSNP
    Traha un bentana na e arka i akabá esei te na un kodo for di ariba; i pone e porta di e arka na su banda; trah'é ku un piso abou, i un di dos i un di tres piso.
  • Genesis 9:23 BSNP
    Ma Sèm i Jafet a kohe un paña i a pone esaki riba nan tur dos su skouder i a kana ku lomba i a tapa sunú di nan tata; i nan a bira nan kara, asina ku nan no tabata mira sunú di nan tata.
  • Genesis 13:16 BSNP
    I lo Mi hasi bo desendientenan manera e stòf di tera, asina ku si un hende por konta e stòf di tera, anto bo desendientenan tambe por wòrdu kontá.
  • Genesis 21:13 BSNP
    I di e yu hòmber di e kriá tambe lo Mi traha un nashon, pasobra ta bo desendiente e ta."
  • Genesis 21:14 BSNP
    Pesei Abraham a lanta mainta tempran i a kohe pan i un saku di kueru ku awa aden i a duna Hagar esakinan, poniendo nan riba su skouder, i a dun'é e mucha i a mand'é bai. I el a bai i a dwal rònt den e desierto di Beerseba.
  • Genesis 21:18 BSNP
    Lant'ariba, lanta e mucha i ten'é na su man, pasobra lo Mi traha un nashon grandi for di djé."
  • Genesis 22:6 BSNP
    I Abraham a kohe e palu pa e ofrenda kimá pone riba su yu Isaak, i el a kohe kandela i un kuchú den su man. Asina nan dos a sigui kana huntu.
  • Genesis 22:9 BSNP
    Anto nan a yega na e lugá di kual Dios a bis'é; i Abraham a traha e altar ayanan, i a areglá e palu i a mara su yu Isaak i a pon'é riba e altar, riba e palu.
  • Genesis 24:2 BSNP
    I Abraham a bisa su sirbidó, esun di mas bieu di su kas, kende tabata enkargá ku tur loke e tabatin: "Pa fabor, pone bo man bou di mi bel di pia,
  • Genesis 24:9 BSNP
    Asina e sirbidó a pone su man bou di bel di pia di su shon Abraham, i a hur'é tokante di e asunto aki.
  • Genesis 24:33 BSNP
    Ma ora kuminda a wòrdu poní su dilanti p'é kome, el a bisa: "Mi no ta kome promé ku mi duna mi rospondi." I Laban a bisa: "Papia."
  • Genesis 24:47 BSNP
    "E ora ei mi a puntr'é i a bisa: 'Yu di ken bo ta?' "I el a bisa: 'Yu di Bètuel, yu hòmber di Nakor, ku Milka a haña p'é'. "Anto mi a pone e renchi na su nanishi i e armbantnan na su mannan.
  • Genesis 27:37 BSNP
    Ma Isaak a kontestá i a bisa Esau: "Mira, mi a hasié bo shon, i henter su famia mi a dun'é komo sirbidó, i ku mainshi i biña nobo mi a sosten'é. Awor abo, kiko asina mi por hasi pa bo, mi yu?"
  • Genesis 28:11 BSNP
    I el a yega na un lugá i ayanan el a pasa nochi, pasobra solo a baha kaba; i el a kohe un di e piedranan di e lugá, pon'é bou di su kabes i a kai drumi na e lugá ei.
  • Genesis 28:18 BSNP
    Asina Jakòb a lanta mainta tempran i a kohe e piedra ku el a pone bou di su kabes i a pon'é para komo un pilar, i a basha zeta na su parti ariba.
  • Genesis 28:22 BSNP
    I e piedra aki, ku mi a pone para komo un pilar, lo ta Dios Su kas, i di tur loke Bo dunami, siguramente lo mi dunaBo un désimo parti."
  • Genesis 30:36 BSNP
    Anto el a pone un distansia di tres dia di biahe entre é mes i Jakòb, i Jakòb tabata kuida e otro bestianan di Laban.
  • Genesis 30:41 BSNP
    I a sosodé ku ki ora ku e bestianan mas fuerte tabata dèk, Jakòb tabata pone e baranan dilanti di e bestianan den e roinan, pa nan dèk banda di e baranan;