Hebrew Strong's Lexicon
H7760
Lemma: שׂוּם
Transliteration: soom
Papiamentu: òf siym; un rais primitivo; pa pone (usá den un gran variedat di aplikashonnan, literal, figurativo, inferensialmente, i elípticamente)
KJV Definition: X di ningun manera, apuntá, trese, yama (un nòmber), kuida, tira aden, kambia, enkargá, komprometé, konsiderá, transportá, determiná, + disfrazá, disponé, hasi, haña, duna, montoná, tene, imputá, pone (abou, ariba), laga, wak, traha (afó), marka, + nòmber, X riba, ordená, orden, + pinta, pone, preservá, propósito, pone (riba), + konsiderá, ripití, rekompensá, (kousa pa) pone (riba, ariba), mustra, + firmemente, tuma, X bisa, + trapa abou, ((riba-))bòltu, X kompletamente, obra
Verse usage
-
Genesis 30:42
BSNP
ma ora ku e bestianan tabata swak, e no tabata pone e baranan den e roinan, asina ku esnan mas swak tabata pa Laban i esnan mas fuerte tabata pa Jakòb.
-
Genesis 31:21
BSNP
Asina el a hui bai ku tur loke e tabatin, i el a lanta i a krusa Riu Eufrates, i a bai den direkshon di e serunan di Galaad.
-
Genesis 31:34
BSNP
Awor Raquel a kohe e ídolonan i a pone nan den siya di e kamel, i el a sinta riba nan. I Laban a fula tur kaminda den e tènt, ma no a haña nan.
-
Genesis 31:37
BSNP
Awor ku bo a buska den tur mi kosnan, ta kiko bo a haña di tur bo kosnan di kas? Pone nan aki dilanti di mi famianan i bo famianan, pa nan huzga den nos dos.
-
Genesis 32:12
BSNP
Pasobra Bo a bisa: 'Siguramente lo Mi hasibo prosperá, i hasi bo desendientenan manera santu di laman ku no por wòrdu kontá pa motibu di nan kantidat grandi.'"
-
Genesis 32:16
BSNP
I el a entregá nan den man di su sirbidónan, kada grupo apart, i a bisa su sirbidónan: "Pasa mi dilanti, i laga un espasio entre e gruponan."
-
Genesis 33:2
BSNP
I el a pone e kriánan ku nan yunan dilanti, i Lea ku su yunan despues, i Raquel ku Jose último.
-
Genesis 37:34
BSNP
Pesei Jakòb a sker su pañanan i a pone paña-di-saku na su hep, i a tene rou hopi dia pa su yu.
-
Genesis 40:15
BSNP
Pasobra en realidat mi a wòrdu sekuestrá hibá for di tera di e hebreonan i aki tampoko mi no a hasi nada pa nan a serami den prizon."
-
Genesis 41:42
BSNP
E ora ei Farao a kita su renchi-di-seyo for di su man i a pon'é na Jose su man, i a bistié paña di lino fini i a kologá un kadena di oro na su garganta.
-
Genesis 43:22
BSNP
Tambe nos a trese otro plaka na man pa kumpra kuminda; nos no sa ta ken a pone nos plaka den nos saku."
-
Genesis 43:31
BSNP
Despues el a laba su kara i a sali; i el a dominá su mes i a bisa: "Sirbi e kuminda."
-
Genesis 43:32
BSNP
E ora ei nan a sirbi é apart i nan apart, i e egipsionan, ku tabata kome serka djé, apart; pasobra e egipsionan no tabatin mag di kome pan huntu ku e hebreonan, pasobra esei ta un abominashon pa e egipsionan.
-
Genesis 44:1
BSNP
I Jose a duna mayordomo di su kas òrdu, bisando: "Yena e hòmbernan su sakunan ku kuminda, mes tantu ku nan por karga, i pone plaka di kada hòmber den boka di su saku.
-
Genesis 44:2
BSNP
I pone mi kopa, e kopa di plata, den boka di saku di esun di mas chikitu, huntu ku su plaka pa su mainshi." I el a hasi manera Jose a bisa.
-
Genesis 44:21
BSNP
"E ora ei bo a bisa bo sirbidónan: 'Tres'é pa mi, pa mi mir'é ku mi mes wowo.'
-
Genesis 45:7
BSNP
I Dios a mandami boso dilanti pa preservá un restante pa boso riba tera i pa tene boso na bida pa medio di un gran liberashon.
-
Genesis 45:8
BSNP
"Pesei anto, no ta boso a mandami akinan, sino Dios; i El a hasimi un tata pa Farao i señor di henter su kas i gobernadó di henter tera di Egipto.
-
Genesis 45:9
BSNP
Hasi lihé bai serka mi tata i bis'é: 'Asina bo yu Jose ta bisa: "Dios a hasimi señor di henter Egipto; bin serka mi, no tarda.
-
Genesis 46:3
BSNP
Anto El a bisa: "Ami ta Dios, e Dios di bo tata; no tene miedu di bai Egipto, pasobra ayanan lo Mi hasibo un nashon grandi.