Hebrew Strong's Lexicon
H7760
Lemma: שׂוּם
Transliteration: soom
Papiamentu: òf siym; un rais primitivo; pa pone (usá den un gran variedat di aplikashonnan, literal, figurativo, inferensialmente, i elípticamente)
KJV Definition: X di ningun manera, apuntá, trese, yama (un nòmber), kuida, tira aden, kambia, enkargá, komprometé, konsiderá, transportá, determiná, + disfrazá, disponé, hasi, haña, duna, montoná, tene, imputá, pone (abou, ariba), laga, wak, traha (afó), marka, + nòmber, X riba, ordená, orden, + pinta, pone, preservá, propósito, pone (riba), + konsiderá, ripití, rekompensá, (kousa pa) pone (riba, ariba), mustra, + firmemente, tuma, X bisa, + trapa abou, ((riba-))bòltu, X kompletamente, obra
Verse usage
-
Eksodo 14:21
BSNP
E ora ei Moisés a ekstendé su man ofer di e laman; i henter anochi SEÑOR a hasi e laman retirá pa medio di un bientu fuerte di pariba, i a hasi e laman bira tera seku. Asina e awanan a keda dividí.
-
Eksodo 15:25
BSNP
E ora ei Moisés a sklama na SEÑOR, i SEÑOR a mustr'é un palu; i Moisés a tira esaki den e awanan, i e awanan a bira dushi. Ayanan SEÑOR a duna nan un statuto i un ordenansa, i ayanan SEÑOR a pone nan na prueba.
-
Eksodo 15:26
BSNP
I El a bisa: "Si bo skucha atentamente na e bos di SEÑOR bo Dios, i hasi loke ta korekto den Su bista, i duna oído na Su mandamentunan, i warda tur Su statutonan, ningun di e malesanan ku Mi a pone riba e egipsionan lo Mi no pone riba bo; pasobra Ami, SEÑOR, ta bo Sanador."
-
Eksodo 17:12
BSNP
Ma Moisés su mannan tabata bira pisá. E ora ei nan a kohe un piedra pon'é bou di djé, i el a kai sinta riba esei; i Aaron ku Hur tabata sostené su mannan, esun na un banda i e otro na e otro banda. Asina su mannan a keda firme te ora solo a baha.
-
Eksodo 17:14
BSNP
E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Skirbi esaki den un buki komo un konmemorashon, i pèrkurá pa Josué tend'é, ku Ami lo kita e rekuèrdo di Amalek kompletamente for di bou di shelu."
-
Eksodo 18:21
BSNP
Ademas, skohe for di den henter e pueblo hòmbernan kapas ku ta teme Dios, hòmbernan konfiabel, esnan ku ta odia ganashi desonesto; i pone esakinan riba nan komo lidernan di milnan, di shennan, di sinkuentanan i di diesnan.
-
Eksodo 19:7
BSNP
Asina Moisés a bin i a yama e ansianonan di e pueblo i a pone nan dilanti tur e palabranan aki ku SEÑOR a orden'é.
-
Eksodo 21:1
BSNP
"Awor esakinan ta e ordenansanan ku bo mester pone nan dilanti.
-
Eksodo 21:13
BSNP
Ma si e no a hasi esaki intenshonalmente, ma ta Dios a lagu'é kai den su man, e ora ei Ami lo stipulá un lugá pa boso na unda e mester hui bai.
-
Eksodo 22:25
BSNP
"Si bo fia plaka na Mi pueblo, na e pober ku ta serka bo, no hasi kuné komo si fuera ta fiadó di plaka bo ta; no kobr'é interes.
-
Eksodo 24:6
BSNP
I Moisés a kohe mitar di e sanger i a basha esaki den puncheronan, i e otro mitar di e sanger el a sprèngu riba e altar.
-
Eksodo 26:35
BSNP
I bo mester pone e mesa pafó di e velo i e kandelá enfrente di e mesa parti sùit di e tabernakel, i pone e mesa na e banda nòrt.
-
Eksodo 28:12
BSNP
I bo mester pone e dos piedranan na e strèpnan-di-skouder di e efòd, komo piedranan di konmemorashon pa e yunan di Israel, i Aaron mester karga nan nòmbernan dilanti di SEÑOR riba su dos skoudernan komo un konmemorashon.
-
Eksodo 28:26
BSNP
I bo mester traha dos renchi di oro i pone nan na e dos puntanan di e pechero, na su rant ku ta keda na e parti paden di e efòd.
-
Eksodo 28:37
BSNP
I bo mester pegu'é na un kordon blou i esaki mester ta na e tùlban; e mester ta na e parti dilanti di e tùlban.
-
Eksodo 28:39
BSNP
"I bo mester wef e túnika di lino fini, i traha un tùlban di lino fini, i traha un faha, e obra di un wefdó-di-tela.
-
Eksodo 29:24
BSNP
i pone tur esakinan den man di Aaron i den man di su yu hòmbernan, i zoya nan komo un ofrenda di zoyamentu dilanti di SEÑOR.
-
Eksodo 32:27
BSNP
I el a bisa nan: "Asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa: 'Kada hòmber pone su spada na su kustia, i kana bai bin di entrada pa entrada den e kampamentu, i kada hòmber mata su ruman hòmber i kada hòmber su amigu i kada hòmber su próhimo.'"
-
Eksodo 33:22
BSNP
i lo sosodé ku ora Mi gloria ta pasa, lo Mi ponebo den sker di e baranka i tapabo ku Mi man te ora Mi a kaba di pasa.
-
Eksodo 39:7
BSNP
I el a pone nan riba e strèpnan-di-skouder di e efòd, komo piedra di konmemorashon pa e yunan di Israel, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.