Hebrew Strong's Lexicon

H7760

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שׂוּם

Transliteration: soom

Papiamentu: òf siym; un rais primitivo; pa pone (usá den un gran variedat di aplikashonnan, literal, figurativo, inferensialmente, i elípticamente)

KJV Definition: X di ningun manera, apuntá, trese, yama (un nòmber), kuida, tira aden, kambia, enkargá, komprometé, konsiderá, transportá, determiná, + disfrazá, disponé, hasi, haña, duna, montoná, tene, imputá, pone (abou, ariba), laga, wak, traha (afó), marka, + nòmber, X riba, ordená, orden, + pinta, pone, preservá, propósito, pone (riba), + konsiderá, ripití, rekompensá, (kousa pa) pone (riba, ariba), mustra, + firmemente, tuma, X bisa, + trapa abou, ((riba-))bòltu, X kompletamente, obra

Verse usage

  • Eksodo 14:21 BSNP
    E ora ei Moisés a ekstendé su man ofer di e laman; i henter anochi SEÑOR a hasi e laman retirá pa medio di un bientu fuerte di pariba, i a hasi e laman bira tera seku. Asina e awanan a keda dividí.
  • Eksodo 15:25 BSNP
    E ora ei Moisés a sklama na SEÑOR, i SEÑOR a mustr'é un palu; i Moisés a tira esaki den e awanan, i e awanan a bira dushi. Ayanan SEÑOR a duna nan un statuto i un ordenansa, i ayanan SEÑOR a pone nan na prueba.
  • Eksodo 15:26 BSNP
    I El a bisa: "Si bo skucha atentamente na e bos di SEÑOR bo Dios, i hasi loke ta korekto den Su bista, i duna oído na Su mandamentunan, i warda tur Su statutonan, ningun di e malesanan ku Mi a pone riba e egipsionan lo Mi no pone riba bo; pasobra Ami, SEÑOR, ta bo Sanador."
  • Eksodo 17:12 BSNP
    Ma Moisés su mannan tabata bira pisá. E ora ei nan a kohe un piedra pon'é bou di djé, i el a kai sinta riba esei; i Aaron ku Hur tabata sostené su mannan, esun na un banda i e otro na e otro banda. Asina su mannan a keda firme te ora solo a baha.
  • Eksodo 17:14 BSNP
    E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Skirbi esaki den un buki komo un konmemorashon, i pèrkurá pa Josué tend'é, ku Ami lo kita e rekuèrdo di Amalek kompletamente for di bou di shelu."
  • Eksodo 18:21 BSNP
    Ademas, skohe for di den henter e pueblo hòmbernan kapas ku ta teme Dios, hòmbernan konfiabel, esnan ku ta odia ganashi desonesto; i pone esakinan riba nan komo lidernan di milnan, di shennan, di sinkuentanan i di diesnan.
  • Eksodo 19:7 BSNP
    Asina Moisés a bin i a yama e ansianonan di e pueblo i a pone nan dilanti tur e palabranan aki ku SEÑOR a orden'é.
  • Eksodo 21:1 BSNP
    "Awor esakinan ta e ordenansanan ku bo mester pone nan dilanti.
  • Eksodo 21:13 BSNP
    Ma si e no a hasi esaki intenshonalmente, ma ta Dios a lagu'é kai den su man, e ora ei Ami lo stipulá un lugá pa boso na unda e mester hui bai.
  • Eksodo 22:25 BSNP
    "Si bo fia plaka na Mi pueblo, na e pober ku ta serka bo, no hasi kuné komo si fuera ta fiadó di plaka bo ta; no kobr'é interes.
  • Eksodo 24:6 BSNP
    I Moisés a kohe mitar di e sanger i a basha esaki den puncheronan, i e otro mitar di e sanger el a sprèngu riba e altar.
  • Eksodo 26:35 BSNP
    I bo mester pone e mesa pafó di e velo i e kandelá enfrente di e mesa parti sùit di e tabernakel, i pone e mesa na e banda nòrt.
  • Eksodo 28:12 BSNP
    I bo mester pone e dos piedranan na e strèpnan-di-skouder di e efòd, komo piedranan di konmemorashon pa e yunan di Israel, i Aaron mester karga nan nòmbernan dilanti di SEÑOR riba su dos skoudernan komo un konmemorashon.
  • Eksodo 28:26 BSNP
    I bo mester traha dos renchi di oro i pone nan na e dos puntanan di e pechero, na su rant ku ta keda na e parti paden di e efòd.
  • Eksodo 28:37 BSNP
    I bo mester pegu'é na un kordon blou i esaki mester ta na e tùlban; e mester ta na e parti dilanti di e tùlban.
  • Eksodo 28:39 BSNP
    "I bo mester wef e túnika di lino fini, i traha un tùlban di lino fini, i traha un faha, e obra di un wefdó-di-tela.
  • Eksodo 29:24 BSNP
    i pone tur esakinan den man di Aaron i den man di su yu hòmbernan, i zoya nan komo un ofrenda di zoyamentu dilanti di SEÑOR.
  • Eksodo 32:27 BSNP
    I el a bisa nan: "Asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa: 'Kada hòmber pone su spada na su kustia, i kana bai bin di entrada pa entrada den e kampamentu, i kada hòmber mata su ruman hòmber i kada hòmber su amigu i kada hòmber su próhimo.'"
  • Eksodo 33:22 BSNP
    i lo sosodé ku ora Mi gloria ta pasa, lo Mi ponebo den sker di e baranka i tapabo ku Mi man te ora Mi a kaba di pasa.
  • Eksodo 39:7 BSNP
    I el a pone nan riba e strèpnan-di-skouder di e efòd, komo piedra di konmemorashon pa e yunan di Israel, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.