Hebrew Strong's Léksiko
H802
Lemma: נָשִׁים
Transliterashon: ish-shaw'
Papiamentu: femenino di אּישׁ òf אֱנוֹשׁ; plural iregular nashiym; un muhé (usá den e mesun sentido amplio ku אֱנוֹשׁ): (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé. Hopi biaha no ekspresá na ingles.
KJV Definishon: (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé
Uso den versíkulo
-
Ruth 4:13
BSNP
Asina Boaz a tuma Ruth, i el a bira su esposa, i el a drumi kuné. I SEÑOR a hasi ku el a konsebí, i el a duna lus na un yu hòmber.
-
Ruth 4:14
BSNP
E ora ei e muhénan a bisa Noemí: "Bendishoná sea SEÑOR, Kende no a lagabo sin un redentor awe; i ku su nòmber bira famoso na Israel.
-
1 Samuel 1:2
BSNP
I e tabatin dos esposa: nòmber di esun tabata Ana i nòmber di e otro tabata Penina; i Penina tabatin yu, ma Ana no tabatin yu.
-
1 Samuel 1:4
BSNP
I ora ku e dia pa Elkana ofresé sakrifisio a yega, e tabata duna su esposa Penina i tur su yu hòmbernan i su yu muhénan nan porshon,
-
1 Samuel 1:15
BSNP
Ma Ana a kontestá i a bisa: "Nò, mi señor, mi ta un muhé hopi tribulá. Mi no a bebe biña ni bibida stèrki, ma mi a drama mi alma dilanti di SEÑOR.
-
1 Samuel 1:18
BSNP
I Ana a bisa: "Laga bo sirbiente haña grasia den bo bista." Asina e muhé a kohe su kaminda bai i a kome, i su kara no tabata tristu mas.
-
1 Samuel 1:19
BSNP
Anto nan a lanta mainta tempran i a adorá dilanti di SEÑOR, i a bolbe bai nan kas bèk na Rama. I Elkana tabatin relashon ku su esposa Ana, i SEÑOR a kòrda riba djé.
-
1 Samuel 1:23
BSNP
I su esposo Elkana a bis'é: "Hasi loke ta parsebo mihó. Keda te ora bo a kit'é for di pechu; solamente, ku SEÑOR konfirmá Su palabra." Asina e muhé a keda i a kria su yu hòmber te ora ku el a kit'é for di pechu.
-
1 Samuel 1:26
BSNP
I Ana a bisa: "O mi señor! Manera bo alma ta biba, mi señor, ta ami ta e muhé ku tabata pará aki banda di bo ta hasi orashon na SEÑOR.
-
1 Samuel 2:20
BSNP
E ora ei Elí tabata bendishoná Elkana i su esposa, i e tabata bisa: "Ku SEÑOR dunabo yunan for di e muhé aki na lugá di esun ku el a dediká na SEÑOR." I nan a bai nan mes kas.
-
1 Samuel 2:22
BSNP
Awor Elí tabata hopi bieu; i el a tende tur loke su yu hòmbernan tabata hasi ku henter Israel, i kon nan tabata drumi ku e muhénan ku tabata sirbi na entrada di e tènt di reunion.
-
1 Samuel 4:19
BSNP
Awor su nuera, esposa di Finees, tabata na estado i serka di duna lus; i ora ku el a tende e notisia ku nan a kohe e arka di Dios i ku su suegro i su esposo a muri, el a sak abou i a duna lus, pasobra su dolónan di parto a lanta.
-
1 Samuel 14:50
BSNP
I nòmber di Saul su esposa tabata Ahinoam, yu muhé di Ahimaas. I nòmber di e kapitan di su ehérsito tabata Abner, yu hòmber di Ner, Saul su tio.
-
1 Samuel 15:3
BSNP
Awor bai i mata Amalek, i destruí tur loke e tin kompletamente, i no spar é; ma mata tantu hòmber komo muhé, mucha i bebi, buey i karné, kamel i buriku.'"
- 1 Samuel 15:33 BSNP
-
1 Samuel 18:6
BSNP
I a sosodé ku ora nan tabata bin, despues ku David a kaba di mata e filisteo, e muhénan a sali for di tur e statnan di Israel pa kontra rei Saul bou di kantamentu i baliamentu, ku tamburein, ku goso i ku instrumènt di muzik.
-
1 Samuel 18:7
BSNP
I e muhénan tabata kanta segun ku nan tabata toka i tabata bisa: "Saul a mata su milnan, i David su dies milnan."
-
1 Samuel 18:17
BSNP
E ora ei Saul a bisa David: "At'aki mi yu muhé mayó Merab; lo mi dunabo é komo esposa; solamente, sea un hòmber balente pa mi i bringa e batayanan di SEÑOR." Pasobra Saul a pensa: "Mi man lo no ta kontra djé, ma laga man di e filisteonan ta kontra djé."
-
1 Samuel 18:19
BSNP
Asina a sosodé ku ora a yega e tempu ku Merab, Saul su yu muhé, mester a wòrdu duná na David, el a wòrdu duná na Adriel e meholatita komo esposa.
-
1 Samuel 18:27
BSNP
David a lanta bai, é ku su hòmbernan, i a mata dos shen hòmber di e filisteonan. E ora ei David a trese nan prepusio, i e hòmbernan a entregá e kantidat kompleto na rei, pa David por a bira rei su yerno. Asina Saul a dun'é su yu muhé Mikal komo esposa.