Hebrew Strong's Léksiko
H802
Lemma: נָשִׁים
Transliterashon: ish-shaw'
Papiamentu: femenino di אּישׁ òf אֱנוֹשׁ; plural iregular nashiym; un muhé (usá den e mesun sentido amplio ku אֱנוֹשׁ): (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé. Hopi biaha no ekspresá na ingles.
KJV Definishon: (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé
Uso den versíkulo
-
1 Samuel 19:11
BSNP
E ora ei Saul a manda mensaheronan na David su kas pa vigil'é i pa mat'é den ora di mainta. Ma Mikal, David su esposa, a avis'é: "Si bo no skapa bo bida awe nochi, lo bo wòrdu matá mañan."
-
1 Samuel 21:4
BSNP
I e saserdote a kontestá David i a bisa: "No tin pan gewon awor aki na man, ma tin pan konsagrá sí, kontal ku e hobennan a apstené nan mes di muhé."
-
1 Samuel 21:5
BSNP
I David a kontestá e saserdote i a bis'é: "Siguramente muhé a wòrdu tení leu for di nos, meskos ku antes ora mi tabata sali i e kurpanan di e hobennan tabata santu, maske ku tabata un biahe gewon; anto kuantu mas awe nan kurpanan lo ta santu?"
-
1 Samuel 22:19
BSNP
I el a dal Nob, e stat di e saserdotenan, ku filo di spada, tantu hòmber komo muhé, mucha i yu na pechu; tambe buey, buriku i karné el a dal ku filo di spada.
-
1 Samuel 25:3
BSNP
Nòmber di e hòmber tabata Nabal i nòmber di su esposa, Abigail. I e muhé tabata inteligente i bunita di aparensia, ma e hòmber tabata brutu i di mala fe, i e tabata di e kas di Kalèb.
-
1 Samuel 25:14
BSNP
Ma un di e hobennan a konta Abigail, esposa di Nabal, bisando: "Mira, David a manda mensaheronan for di den desierto pa saludá nos shon; i el a despresiá nan.
-
1 Samuel 25:37
BSNP
Ma a sosodé ku mainta, ora Nabal su wayaba a pasa, su esposa a kont'é e kosnan aki, i su kurason a para den su kurpa, asina ku el a bira manera un piedra.
-
1 Samuel 25:39
BSNP
Ora David a tende ku Nabal tabata morto, el a bisa: "Bendishoná sea SEÑOR, Kende a pleita e kousa di mi reproche for di man di Nabal, i a warda Su sirbidó for di maldat. Tambe SEÑOR a debolbé e maldat di Nabal riba su mes kabes." E ora ei David a manda un proposishon pa Abigail, pa tum'é komo su esposa.
-
1 Samuel 25:40
BSNP
Ora ku e sirbidónan di David a bin serka Abigail na Karmel, nan a papia kuné, bisando: "David a manda nos serka bo, pa tumabo komo su esposa."
-
1 Samuel 25:42
BSNP
E ora ei lihé-lihé Abigail a lanta i a subi un buriku, huntu ku su sinku sirbientenan ku tabata atend'é; i el a sigui e mensaheronan di David, i a bira su esposa.
-
1 Samuel 25:43
BSNP
Tambe Ahinoam di Jezreel David a tuma, i nan tur dos a bira su esposa.
-
1 Samuel 25:44
BSNP
Awor Saul a duna su yu muhé Mikal, David su esposa, na Palti, yu hòmber di Lais, kende tabata di Galim.
- 1 Samuel 27:3 BSNP
-
1 Samuel 27:9
BSNP
I David a ataká e tera i no a laga ni hòmber ni muhé na bida; i el a kohe e karnénan, e bakanan, e burikunan, e kamelnan i e pañanan di bisti bai kuné. Despues el a bolbe serka Akis.
-
1 Samuel 27:11
BSNP
I David no a laga ni hòmber ni muhé na bida pa hiba Gat, pasobra el a pensa: "Pa nan no konta di nos, bisando: 'Asina David a hasi i asina tabata su kustumber tur e tempu ku e tabata biba den e teritorio di e filisteonan.'"
-
1 Samuel 28:7
BSNP
E ora ei Saul a bisa su sirbidónan: "Buska pa mi un muhé ku ta montadó, pa mi bai serka djé i konsultá kuné." I su sirbidónan a bis'é: "Mira, na Endor tin un muhé ku ta montadó."
-
1 Samuel 28:8
BSNP
E ora ei Saul a disfrasá su mes dor di bisti otro paña, i a bai, é ku dos hòmber huntu kuné; i anochi nan a yega serka e muhé. I Saul a bisa: "Pa fabor, invoká un spiritu pa mi, i lanta pa mi esun ku mi mentabo su nòmber."
-
1 Samuel 28:9
BSNP
Ma e muhé a bis'é: "Mira, bo mes sa kiko Saul a hasi, kon el a kòrta tur esnan ku ta montadó i spiritista kita for di e tera. Pakiko anto bo ta pone un trampa pa mi bida pa kousa mi morto?"
-
1 Samuel 28:11
BSNP
E ora ei e muhé a bisa: "Ken mi mester lanta pa bo?" I el a bisa: "Lanta Samuel pa mi."
-
1 Samuel 28:12
BSNP
Ora ku e muhé a mira Samuel, el a dal un gritu duru; i e muhé a papia ku Saul, bisando: "Pakiko bo a gañami? Ta bo mes ta Saul!"