Hebrew Strong's Léksiko
H7451
Lemma: רָע
Transliterashon: rah
Papiamentu: for di רָעַע; malu òf (komo sustantivo) maldat (natural òf moral): adversidat, aflikshon, malu, kalamidat, + desplasé(-er), angustia, malu((- faborabel), hende, kos), + eksesivamente, X grandi, tristesa(-so), daño, pisá, dolor(-oso), malu (faborabel), + marka, daño(-so), miseria, nada(-tiki), dañino, + no agradá, tristu(-mente), duele, tristesa, problema, iritá, malbado(-mente, -dat, un), pió(-r), miseria, robes. (Inkl. femenino raaah; komo athetivo òf sustantivo.).
KJV Definishon: adversidat, aflikshon, malu, kalamidat, + desplasé(-er), angustia, malu((- faborabel), hende, kos), + eksesivamente, X grandi, tristesa(-so), daño, pisá, dolor(-oso), malu (faborabel), + marka, daño(-so), miseria, nada(-tiki), dañino, + no agradá, tristu(-mente), duele, tristesa, problema, iritá, malbado(-mente, -dat, un), pió(-r), miseria, robes
Uso den versíkulo
-
1 Samuel 15:19
BSNP
Pakiko anto bo no a obedesé e bos di SEÑOR, ma a basha bai riba e botín i a hasi malu den bista di SEÑOR?"
-
1 Samuel 16:14
BSNP
Awor e Spiritu di SEÑOR a bai for di Saul, i un spiritu malu for di SEÑOR tabata teroris'é.
-
1 Samuel 16:15
BSNP
E ora ei Saul su sirbidónan a bis'é: "At'awor, un spiritu malu for di Dios ta terorisábo.
-
1 Samuel 16:16
BSNP
Laga nos señor awor duna òrdu na bo sirbidónan ku ta bo dilanti. Laga nan buska un hòmber ku sa toka arpa bon; i lo sosodé ku ora e spiritu malu for di Dios ta riba bo, e lo toka e arpa ku su man, i lo bo sinti mihó."
-
1 Samuel 16:23
BSNP
Asina a sosodé ku ki ora ku e spiritu malu for di Dios a bin riba Saul, David tabata kohe e arpa i tok'é ku su man. E ora ei Saul tabata haña alivio i tabata sinti su mes mihó; i e spiritu malu tabata bai for di djé.
-
1 Samuel 18:10
BSNP
Awor a sosodé ku su manisé un spiritu malu for di Dios a poderá di Saul, i e tabata komportá su mes den kas manera hende razu, mientras ku David tabata toka arpa ku su man, manera kustumber; i Saul tabatin un lansa den su man.
-
1 Samuel 19:9
BSNP
Awor tabatin un spiritu malu for di SEÑOR riba Saul ora ku e tabata sintá den su kas ku su lansa den su man. I David tabata toka arpa ku su man.
-
1 Samuel 25:3
BSNP
Nòmber di e hòmber tabata Nabal i nòmber di su esposa, Abigail. I e muhé tabata inteligente i bunita di aparensia, ma e hòmber tabata brutu i di mala fe, i e tabata di e kas di Kalèb.
-
1 Samuel 29:7
BSNP
Pesei awor, bolbe i bai na pas, pa bo no desagradá e prensnan di e filisteonan."
-
1 Samuel 30:22
BSNP
E ora ei tur e hòmbernan malbado i pèrvèrso ku tabatin entre esnan ku a bai ku David a kontestá i a bisa: "Komo ku nan no a bai ku nos, nos no ta duna nan nada di e botín ku nos a rekobrá, sino na kada hòmber su esposa i su yunan, pa nan kohe nan bai ku nan."
-
2 Samuel 12:9
BSNP
Pakiko bo a despresiá e palabra di SEÑOR dor di hasi malu den Su bista? Bo a mata Urias e heteo ku spada, a tuma su esposa pa ta bo esposa, i a mat'é ku spada di e yu hòmbernan di Amon.
-
2 Samuel 13:22
BSNP
Ma Absalon no a papia ni un palabra ku Amnon, ni bon ni malu, komo ku Absalon tabata odia Amnon, pasobra el a violá su ruman muhé Tamar.
-
2 Samuel 14:17
BSNP
"Anto bo sirbiente a bisa: 'Pa fabor, laga e palabra di señor mi rei ta palabra di konsuelo, pasobra manera e angel di Dios, asina señor mi rei ta pa diserní bon i malu. I ku SEÑOR bo Dios sea ku bo.'"
-
2 Samuel 19:35
BSNP
Mi tin ochenta aña awor. Mi por distinguí entre bon i malu? Of bo sirbidó por sinti smak di loke mi ta kome òf loke mi ta bebe? Of mi por tende ainda e bos di hòmbernan i muhénan ku ta kanta? Pakiko anto bo sirbidó mester ta un karga mas pa señor mi rei?
-
1 Reinan 3:9
BSNP
Asina, duna Bo sirbidó un kurason di komprendementu pa huzga Bo pueblo, pa diserní entre bon i malu. Pasobra ken ta kapas pa huzga e pueblo grandi aki di Bo?"
-
1 Reinan 5:4
BSNP
Ma awor SEÑOR mi Dios a dunami sosiegu na tur banda; no tin ni atversario ni desaster.
-
1 Reinan 11:6
BSNP
I Salomon a hasi loke tabata malu den bista di SEÑOR, i no tabata sigui SEÑOR kompletamente, manera su tata David a hasi.
-
1 Reinan 13:33
BSNP
Despues di e evento aki Jeroboam no a bolbe di su mal kaminda, ma el a bolbe nombra saserdotenan pa e lugánan haltu for di meimei di henter e pueblo; ken ku tabata kier el a konsagrá pa ta saserdote di e lugánan haltu.
-
1 Reinan 14:22
BSNP
I Juda a hasi malu den bista di SEÑOR, i nan a probok'E hasiE yalurs, mas ku tur loke nan tatanan a hasi, ku e pikánan ku nan a kometé.
-
1 Reinan 15:26
BSNP
I el a hasi malu den bista di SEÑOR, i a kana den e kaminda di su tata i den su piká ku el a hasi Israel kometé.