Hebrew Strong's Léksiko

H7451

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָע

Transliterashon: rah

Papiamentu: for di רָעַע; malu òf (komo sustantivo) maldat (natural òf moral): adversidat, aflikshon, malu, kalamidat, + desplasé(-er), angustia, malu((- faborabel), hende, kos), + eksesivamente, X grandi, tristesa(-so), daño, pisá, dolor(-oso), malu (faborabel), + marka, daño(-so), miseria, nada(-tiki), dañino, + no agradá, tristu(-mente), duele, tristesa, problema, iritá, malbado(-mente, -dat, un), pió(-r), miseria, robes. (Inkl. femenino raaah; komo athetivo òf sustantivo.).

KJV Definishon: adversidat, aflikshon, malu, kalamidat, + desplasé(-er), angustia, malu((- faborabel), hende, kos), + eksesivamente, X grandi, tristesa(-so), daño, pisá, dolor(-oso), malu (faborabel), + marka, daño(-so), miseria, nada(-tiki), dañino, + no agradá, tristu(-mente), duele, tristesa, problema, iritá, malbado(-mente, -dat, un), pió(-r), miseria, robes

Uso den versíkulo

  • Genesis 41:21 BSNP
    Tòg ora nan a kaba di kome nan, no por a ripará ku nan a kome nan, pasobra nan a keda mes mahos ku promé. E ora ei mi a spièrta.
  • Genesis 41:27 BSNP
    I e shete bakanan flaku mahos, ku a sali despues di nan, ta shete aña, i e shete tapushinan bashí, kimá dor di bientu di pariba, lo ta shete aña di hamber.
  • Genesis 44:34 BSNP
    Pasobra kon mi ta hasi bai serka mi tata si e mucha no ta huntu ku mi? Lo mi no por mira e kos malu ku lo pasa ku mi tata."
  • Genesis 47:9 BSNP
    I Jakòb a bisa Farao: "E dianan di mi peregrinashon ta shent'i trinta aña; e añanan di mi bida tabata poko i trabahoso i nan no a alkansá e añanan di bida di mi tatanan den e dianan di nan peregrinashon."
  • Genesis 48:16 BSNP
    e Angel ku a redimími di tur maldat, bendishoná e muchanan; i ku mi nòmber sigui biba den nan, i nòmber di mi tatanan Abraham i Isaak; i ku nan krese bira un multitut meimei di tera."
  • Eksodo 5:19 BSNP
    I e formannan di e yunan di Israel a mira ku nan tabata den problema, pasobra nan a bisa nan: "Boso no mag redusí e kantidat di klenku di kada dia."
  • Eksodo 21:8 BSNP
    Si e no ta agradá su shon ku a destin'é pa su mes, e ora ei e shon mester lagu'é wòrdu redimí. E no tin outoridat pa bend'é ku un pueblo stranhero, pa motibu ku el a trata kuné na un manera traishonero.
  • Eksodo 32:22 BSNP
    I Aaron a bisa: "No laga e rabia di mi señor kima; bo mes konosé e pueblo, ku nan ta lihé pa hasi maldat.
  • Eksodo 33:4 BSNP
    Ora ku e pueblo a tende e palabra tristu aki, nan a tene rou, i ni un di nan no a bisti su prendanan.
  • Levitiko 26:6 BSNP
    'Tambe lo Mi duna pas den e tera, asina ku boso por kai drumi sin ku ningun hende ta hasi boso tembla. Tambe lo Mi eliminá for di e tera tur mal bestia, i ningun spada lo no pasa dor di boso tera.
  • Levitiko 27:10 BSNP
    E no mester remplas'é ni kambi'é, ni bon pa malu, ni malu pa bon; òf si e kambia un bestia pa un otro bestia, e ora ei tantu esaki komo su supstituto lo bira santu.
  • Levitiko 27:12 BSNP
    I e saserdote mester balorá esaki komo bon òf malu; manera abo, e saserdote, balor'é, asina e lo ta.
  • Levitiko 27:14 BSNP
    'Awor ora un hende konsagrá su kas komo santu na SEÑOR, e saserdote mester balorá esaki komo bon òf malu; manera e saserdote balor'é, asina e lo keda.
  • Levitiko 27:33 BSNP
    E no mester investigá si esaki ta bon òf malu, ni kambia esaki; òf si e kambi'é, e ora ei tantu é komo su supstituto lo ta santu. E no mag wòrdu redimí.'"
  • Numbernan 11:1 BSNP
    Awor e pueblo a keha di e kosnan duru ku nan tabata pasa aden; i ora SEÑOR a tende esaki, Su rabia a sende, i e kandela di SEÑOR tabata kima meimei di nan i a kaba ku algun di e partinan na rant di e kampamentu.
  • Numbernan 13:19 BSNP
    I kon e tera kaminda nan ta biba ta? E ta bon òf malu? I kon e statnan kaminda nan ta biba ta? Nan ta manera kampamentunan habrí òf nan ta fortifiká?
  • Numbernan 14:27 BSNP
    "Te ki dia Mi tin ku soportá e kongregashon malbado aki ku ta murmurá kontra Mi? Mi a tende e murmurashonnan ku e yunan di Israel ta murmurá kontra Mi.
  • Numbernan 14:35 BSNP
    Ami, SEÑOR, a papia; siguramente esaki ta loke Mi ta bai hasi ku henter e kongregashon malbado aki ku a reuní kontra Mi. Den e desierto aki nan lo wòrdu destruí, i aya nan lo muri.'"
  • Numbernan 14:37 BSNP
    e hòmbernan ei, ku a trese e mal reportahe di e tera, a muri dor di un plaga, dilanti di SEÑOR.
  • Numbernan 20:5 BSNP
    I pakiko bo a hasi nos sali for di Egipto pa trese nos den e lugá malísimo aki? E no ta un lugá di mainshi ni di figo ni di mata di wendrùif ni di granatapel, ni no tin awa pa bebe tampoko."