Hebrew Strong's Léksiko

H7122

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קָרָא

Transliterashon: kaw-raw'

Papiamentu: un rais primitivo: pa topa, sea aksidentalmente òf den un manera hostil

KJV Definishon: sosodé, (pa) kasualidat, (kousa pa) bini (riba), resultá, sosodé, topa

Uso den versíkulo

  • 1 Samuel 17:2 BSNP
    Anto Saul ku e hòmbernan di Israel a reuní i a kampa den e vaye di Ela, i a pone nan mes den òrdu di bataya pa enfrentá e filisteonan.
  • 1 Samuel 17:21 BSNP
    Anto Israel i e filisteonan a pone nan mes den òrdu di bataya, ehérsito kontra ehérsito.
  • 1 Samuel 17:48 BSNP
    Anto a sosodé ku ora e filisteo a lanta i a hala serka pa kontra ku David, David a kore bai lihé na e fila di bataya pa kontra ku e filisteo.
  • 1 Samuel 17:55 BSNP
    Awor ora Saul a mira David ta sali bai kontra e filisteo, el a bisa Abner, komandante di e ehérsito: "Abner, ta ken su yu e hoben aki ta?" I Abner a bisa: "Manera bo ta biba, O rei, mi no sa."
  • 1 Samuel 18:6 BSNP
    I a sosodé ku ora nan tabata bin, despues ku David a kaba di mata e filisteo, e muhénan a sali for di tur e statnan di Israel pa kontra rei Saul bou di kantamentu i baliamentu, ku tamburein, ku goso i ku instrumènt di muzik.
  • 1 Samuel 21:1 BSNP
    Anto David a bin Nob serka saserdote Ahimelek; i Ahimelek a sali na temblamentu pa kontra ku David, i a bis'é: "Pakiko bo ta bo so, sin ningun hende huntu ku bo?"
  • 1 Samuel 23:28 BSNP
    Asina Saul a stòp di pèrsiguí David, i a bai kontra ku e filisteonan; pesei nan a yama e lugá ei Baranka di Skapatorio.
  • 1 Samuel 25:20 BSNP
    I a sosodé ku ora e tabata kore riba su buriku ta baha bin dor di e parti skondí di e seru, ata David ku su hòmbernan tabata baha bin den su direkshon; i el a topa ku nan.
  • 1 Samuel 25:32 BSNP
    E ora ei David a bisa Abigail: "Bendishoná sea e SEÑOR Dios di Israel, Kende a mandabo e dia aki pa kontra ku mi,
  • 1 Samuel 25:34 BSNP
    Sinembargo, manera e SEÑOR Dios di Israel ta biba, Kende a wardami di hasibo daño, si bo no a bin lihé pa kontra ku mi, siguramente lo no a keda Nabal ni ún hòmber promé ku dia habri."
  • 1 Samuel 30:21 BSNP
    E ora ei David a yega serka e dos shen hòmbernan ku tabata muchu kansá pa sigui David i ku a wòrdu lagá atras na Roi Besor; i nan a sali pa kontra ku David i pa kontra ku e pueblo ku tabata huntu kuné. I David a aserká e pueblo i a saludá nan.
  • 2 Samuel 1:6 BSNP
    I e hoben ku a trese e notisia a bisa: "Pa kasualidat mi tabata riba Seru Gilboa, i mira, Saul tabata lèn riba su lansa. I mira, e garoshinan i e koredónan di kabai tabata bin nèt su tras.
  • 2 Samuel 6:20 BSNP
    Ma ora David a bin bèk pa bendishoná e hendenan di su kas, Mikal, yu muhé di Saul, a sali pa kontra ku David i a bisa: "Esta bunita e rei di Israel a distinguí su mes awe! El a eksponé su mes awe den bista di e kriánan di su sirbidónan, manera un hende bulgar ta eksponé su mes sin ni un tiki di bèrguensa!"
  • 2 Samuel 10:5 BSNP
    Ora nan a konta David esaki, el a manda hende bai topa nan, pasobra e hòmbernan a wòrdu umiyá mashá. I rei a bisa: "Keda na Jeriko te ora boso barba krese, i e ora ei boso bolbe."
  • 2 Samuel 10:9 BSNP
    Awor ora Joab a mira ku e bataya tabata kontra djé dilanti i patras, el a skohe for di tur e hòmbernan skohí di Israel, i a pone nan den òrdu di bataya kontra e sirionan.
  • 2 Samuel 10:10 BSNP
    Ma e hendenan ku a resta el a pone den man di su ruman hòmber Abisai, i Abisai a pone nan den òrdu di bataya kontra e yu hòmbernan di Amon.
  • 2 Samuel 10:17 BSNP
    Awor ora nan a konta David esaki, el a reuní henter Israel huntu, a krusa Jordan i a bin Helam. I e sirionan a pone nan mes den òrdu di bataya pa kontra ku David i a bringa kontra djé.
  • 2 Samuel 15:32 BSNP
    I a sosodé ku ora David tabata yega na kabes di e seru, kaminda hende tabata adorá Dios, ata Husai e arkita a bin kontr'é ku su paña gesker i ku tera riba su kabes.
  • 2 Samuel 16:1 BSNP
    Awor ora David a pasa un poko mas leu ku kabes di e seru, ata Ziba, sirbidó di Mefi-boset, a bin kontr'é ku un par di buriku siyá, i riba nan tabatin dos shen pan, shen tròshi di rasenchi, shen fruta hechu i un saku-di-kueru ku biña aden.
  • 2 Samuel 18:6 BSNP
    E ora ei e pueblo a sali bai den sabana kontra Israel, i e bataya a tuma lugá den e mondi-será di Efrain.