Hebrew Strong's Léksiko
H7725
Lemma: שׁוּב
Transliterashon: shoob
Papiamentu: un rais primitivo; pa bira bèk (pues, kita) transitivamente òf intransitivamente, literalmente òf den sentido figurativo (no nesesariamente ku e idea di bolbe na e punto di salida); generalmente pa retirá; hopi biaha komo adverbio, atrobe
KJV Definishon: ((kibra, konstruí, sirkunsidá, koba, hasi kualke kos, hasi malu, alimentá, pone abou, drumi abou, hospedá, traha, regosihá, manda, tuma, yora)) X atrobe, (kousa pa) kontestá (+ atrobe), X den kualke kaso (sabí), X na tur, inkliná, trese (atrobe, bèk, kas atrobe), yama (na mente), transportá atrobe (bèk), stòp, X sigur, bini atrobe (bèk), X konsiderá, + kontinuamente, kombertí, entregá (atrobe), + nenga, hala atras, buska kas atrobe, X for di, haña (bo mes) (bèk) atrobe, X duna (atrobe), bai atrobe (bèk, kas), (bai) afó, stroba, laga, (mira) mas, X mester, ta pasá, X paga, pervertí, hala aden atrobe, pone (atrobe, ariba atrobe), rekordá, rekompensá, rekuperá, refreská, aliviá, duna (atrobe), rekompensá, reskatá, restorá, rekuperá, (kousa pa, hasi pa) bolbe, invertí, rekompensá, + bisa nò, manda bèk, pone atrobe, sleip bèk, ketu, X sigur, tuma bèk (kita), (kousa pa, hasi pa) bira (atrobe, mes atrobe, kita, bèk, bèk atrobe, atras, for di, kita), retirá
Uso den versíkulo
-
Deuteronomio 20:8
BSNP
E ora ei e ofisialnan lo sigui papia ku e pueblo i nan lo bisa: 'Ken tin miedu i tin kurason desmayá? Lagu'é sali bai su kas bèk, pa e no hasi kurason di su rumannan dirti manera su mes kurason.'
-
Deuteronomio 22:1
BSNP
"Si bo mira ku buey òf karné di bo paisano a pèrdè kaminda, no keda sin paga atenshon na nan; sigur-sigur bo mester hiba nan bèk pa bo paisano.
-
Deuteronomio 22:2
BSNP
I si bo paisano no ta biba pegá ku bo, òf si bo no sa ken e ta, e ora ei bo mester hib'é na bo mes kas i lagu'é keda serka bo te ora bo paisano bin busk'é; i e ora ei debolb'é na djé.
-
Deuteronomio 23:13
BSNP
i bo mester tin un skòp den bo ekipahe, i ora bo sinta pafó pa hasi bo nesesidat, bo mester koba un buraku kuné i tapa bo sushi.
-
Deuteronomio 23:14
BSNP
Komo ku SEÑOR bo Dios ta kana meimei di bo kampamentu pa librabo i pa derotá bo enemigunan bo dilanti, pesei bo kampamentu mester ta santu, pa E no mira nada indesente den bo i bira bai for di bo.
-
Deuteronomio 24:4
BSNP
e ora ei su promé esposo, ku a mand'é bai, no mag bolbe tum'é pa ta su esposa, komo ku el a wòrdu hasí impuru; pasobra esei ta un abominashon dilanti di SEÑOR, i bo no mester trese piká riba e tera ku SEÑOR bo Dios ta dunabo komo erensia.
-
Deuteronomio 24:13
BSNP
Sin falta bo mester debolb'é e garantia ora solo ta baha, pa e por drumi den su mantel i bendishonábo; i esaki lo ta hustisia pa bo dilanti di SEÑOR bo Dios.
- Deuteronomio 24:19 BSNP
-
Deuteronomio 28:31
BSNP
Bo buey lo wòrdu matá dilanti di bo bista, ma lo bo no kome di djé; bo buriku lo wòrdu ranká for di bo i lo no wòrdu debolbí na bo; bo karnénan lo wòrdu duná na bo enemigunan, i lo bo no tin ningun hende pa reskatá nan.
-
Deuteronomio 28:60
BSNP
I E lo bolbe trese riba bo tur e malesanan di Egipto ku bo tabatin miedu di djé, i nan lo pega na bo.
- Deuteronomio 28:68 BSNP
-
Deuteronomio 30:1
BSNP
"Asina lo sosodé ku ora tur e kosnan aki a bin riba bo, e bendishon i e maldishon ku mi a pone bo dilanti, i bo tene kuenta ku nan den tur nashon pa unda SEÑOR bo Dios a deportábo,
-
Deuteronomio 30:2
BSNP
i bo bolbe na SEÑOR bo Dios i obedes'E ku henter bo kurason i ku henter bo alma, konforme tur loke mi ta ordenábo awe, abo i bo yu hòmbernan,
-
Deuteronomio 30:3
BSNP
e ora ei SEÑOR bo Dios lo tresebo bèk for di koutiverio, i tene kompashon ku bo, i lo bolbe rekohébo for di tur e pueblonan pa unda SEÑOR bo Dios a plamabo.
-
Deuteronomio 30:8
BSNP
I lo bo obedesé SEÑOR atrobe, i kumpli ku tur Su mandamentunan ku mi ta ordenábo awe.
-
Deuteronomio 30:9
BSNP
E ora ei SEÑOR bo Dios lo hasibo prosperá abundantemente den henter e trabou di bo man, den e fruta di bo barika, den e yunan di bo bestianan i den e kosecha di bo tera, pasobra SEÑOR lo tin goso atrobe den bo pa bon, meskos ku E tabatin goso den bo tatanan,
-
Deuteronomio 30:10
BSNP
si bo obedesé SEÑOR bo Dios pa warda Su mandamentunan i Su statutonan ku ta pará skirbí den e buki di lei aki, si bo bolbe serka SEÑOR bo Dios ku henter bo kurason i ku henter bo alma.
-
Deuteronomio 32:41
BSNP
si Mi sleip Mi spada ku ta briya manera lamper, i Mi tene huisio den Mi man, lo Mi tuma vengansa riba Mi atversarionan, i lo Mi paga bèk esnan ku ta odiaMi.
-
Deuteronomio 32:43
BSNP
"Regosihá, O nashonnan, huntu ku Su pueblo; pasobra E lo venga e sanger di Su sirbidónan, i lo tuma vengansa riba Su atversarionan, i lo hasi ekspiashon pa Su tera i pa Su pueblo."
-
Yozue 1:15
BSNP
te dia SEÑOR duna boso rumannan sosiegu, manera E ta duna boso, i nan tambe poderá di e tera ku SEÑOR boso Dios ta duna nan. E ora ei boso mag bolbe na boso mes tera, i poderá di loke Moisés, sirbidó di SEÑOR, a duna boso na e otro banda di Jordan, den direkshon di kaminda solo ta sali."