Hebrew Strong's Léksiko

H7725

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שׁוּב

Transliterashon: shoob

Papiamentu: un rais primitivo; pa bira bèk (pues, kita) transitivamente òf intransitivamente, literalmente òf den sentido figurativo (no nesesariamente ku e idea di bolbe na e punto di salida); generalmente pa retirá; hopi biaha komo adverbio, atrobe

KJV Definishon: ((kibra, konstruí, sirkunsidá, koba, hasi kualke kos, hasi malu, alimentá, pone abou, drumi abou, hospedá, traha, regosihá, manda, tuma, yora)) X atrobe, (kousa pa) kontestá (+ atrobe), X den kualke kaso (sabí), X na tur, inkliná, trese (atrobe, bèk, kas atrobe), yama (na mente), transportá atrobe (bèk), stòp, X sigur, bini atrobe (bèk), X konsiderá, + kontinuamente, kombertí, entregá (atrobe), + nenga, hala atras, buska kas atrobe, X for di, haña (bo mes) (bèk) atrobe, X duna (atrobe), bai atrobe (bèk, kas), (bai) afó, stroba, laga, (mira) mas, X mester, ta pasá, X paga, pervertí, hala aden atrobe, pone (atrobe, ariba atrobe), rekordá, rekompensá, rekuperá, refreská, aliviá, duna (atrobe), rekompensá, reskatá, restorá, rekuperá, (kousa pa, hasi pa) bolbe, invertí, rekompensá, + bisa nò, manda bèk, pone atrobe, sleip bèk, ketu, X sigur, tuma bèk (kita), (kousa pa, hasi pa) bira (atrobe, mes atrobe, kita, bèk, bèk atrobe, atras, for di, kita), retirá

Uso den versĂ­kulo

  • Yozue 2:16 BSNP
    I el a bisa nan: "Bai den e serunan, pa esnan ku ta pèrsiguí boso no haña boso, i skonde ayanan pa tres dia, te ora ku esnan ku ta pèrsiguí boso bin bèk. Despues boso por sigui boso kaminda."
  • Yozue 2:22 BSNP
    I nan a bai i a yega na e serunan, i a keda einan tres dia te ora ku esnan ku tabata pèrsiguí nan a bai bèk. Awor esnan ku tabata pèrsiguí nan a buska nan henter kaminda, ma no a haña nan.
  • Yozue 2:23 BSNP
    E ora ei e dos hòmbernan a bin bèk i a baha for di e serunan i a krusa i a bin serka Josué, yu hòmber di Nun, i nan a kont'é tur loke a pasa ku nan.
  • Yozue 4:18 BSNP
    I a sosodé ku asina e saserdotenan ku tabata karga e arka di aliansa di SEÑOR a subi sali for di meimei di Jordan, i plant'i pia di e saserdotenan a toka tera seku, e awanan di Jordan a bolbe na nan lugá, i a desbordá pasa tur su oriyanan manera promé.
  • Yozue 5:2 BSNP
    E tempu ei SEÑOR a bisa Josué: "Traha pa bo mes kuchúnan-di-piedra skèrpi i bolbe sirkumsidá e yunan di Israel pa di dos biaha."
  • Yozue 6:14 BSNP
    Asina nan a marcha e di dos dia ún biaha rònt di e stat i a bolbe na e kampamentu; i asina nan a hasi seis dia.
  • Yozue 7:3 BSNP
    I nan a bolbe serka Josué i a bis'é: "No laga henter e pueblo bai; solamente dos òf tres mil hòmber asina mester bai ataká Ai; no laga henter e pueblo molestiá bai ayanan, pasobra nan ta poko."
  • Yozue 7:26 BSNP
    I riba djé nan a lanta un monton grandi di piedra ku t'ei te dia djawe, i SEÑOR a bira for di e ferosidat di Su rabia. Pesei e lugá ei ta wòrdu yamá vaye di Akor te dia djawe.
  • Yozue 8:21 BSNP
    Ora Josué i henter Israel a mira ku e hòmbernan ku tabata skondí a kapturá e stat i ku e huma di e stat tabata subi bai laira, nan a bira bai bèk i a mata e hòmbernan di Ai.
  • Yozue 8:24 BSNP
    Awor a sosodé ku ora Israel a kaba di mata tur e habitantenan di Ai den e sabana den desierto, kaminda nan a pèrsiguí nan, i tur a muri pa medio di filo di spada te ora nan a keda kompletamente destruí, henter Israel a bolbe bai Ai i a dal é ku filo di spada.
  • Yozue 8:26 BSNP
    Pasobra Josué no a hala su man, ku el a ekstendé e lansa kuné, atras, te ora ku el a destruí tur e habitantenan di Ai kompletamente.
  • Yozue 10:15 BSNP
    E ora ei Josué, i henter Israel huntu kuné, a bolbe bai na e kampamentu na Gilgal.
  • Yozue 10:21 BSNP
    henter e pueblo a bolbe na pas na e kampamentu serka Josué na Makeda. Ningun hende no a papia ni un palabra kontra ningun di e yunan di Israel.
  • Yozue 10:38 BSNP
    E ora ei Josué, i henter Israel huntu kuné, a bolbe na Debir i nan a bringa kontra djé.
  • Yozue 10:43 BSNP
    Asina Josué, i henter Israel huntu kuné, a bolbe na e kampamentu na Gilgal.
  • Yozue 11:10 BSNP
    E ora ei Josué a bira bai bèk na e mesun tempu ei, i a kapturá Hazor, i a dal su rei ku spada, pasobra antes Hazor tabata kabes di tur e reinonan aki.
  • Yozue 14:7 BSNP
    Mi tabatin kuarenta aña tempu ku Moisés, e sirbidó di SEÑOR, a mandami for di Kades-barnea pa spioná e tera, i mi a bolbe bèk ku notisia p'é, manera mi tabata sinti esaki den mi kurason.
  • Yozue 18:8 BSNP
    E ora ei e hòmbernan a lanta bai, i Josué a ordená esnan ku a bai pa deskribí e tera, bisando: "Bai i kana dor di e tera i deskribié, i bolbe serka mi; e ora ei lo mi tira lòt pa boso aki dilanti di SEÑOR na Silo."
  • Yozue 19:12 BSNP
    Anto for di Sarid e tabata bira bai pariba den direkshon di kaminda solo ta sali te na e frontera di Kislot-tabor, i tabata pasa bai Daberat, subi bai Jafia.
  • Yozue 19:27 BSNP
    I e tabata bira bai pariba den direkshon di Bèt-dagon i yega te na Zabulon, i e vaye di Jefte-èl bai nòrt te na Bèt-emek i Nehiel; anto panòrt e tabata pasa bai Kabul,