Hebrew Strong's Lexicon
H935
Lemma: בּוֹא
Transliteration: bo
Papiamentu: un rais primitivo; bai òf bini (den un variedat amplio di aplikashon)
KJV Definition: permanesé, apliká, alkansá, X ta, sosodé, + asediá, trese (dilanti, aden, denter, pa pasa), yama, karga, X sigur, (kousa, laga, kos pa) bini (kontra, aden, afó, riba, pa pasa), bandoná, X sin duda atrobe, + kome, + empleá, (kousa pa) drenta (aden, denter, -tando, -trance, -ta), kai, buska, + sigui, haña, duna, bai (abou, aden, pa guera), otorgá, + tin, X en bèrdat, (in-)vadí, guia, hisa (ariba), menshoná, hala aden, pone, frekuentá, kore (abou), manda, fiha, X (bon) avansá (den edat), X sigur, tuma (aden), kaminda
Verse usage
-
Lamentashonnan 3:13
BSNP
El a hasi e flechanan for di Su muchila penetrá mi partinan paden.
-
Lamentashonnan 4:12
BSNP
E reinan di tera, i tur e habitantenan di tera, lo no por a kere ku e atversario i e enemigu por a drenta e portanan di Jerusalèm.
-
Lamentashonnan 4:18
BSNP
Nan a sigui nos pasonan, asina ku nos no por a kana den nos kayanan; nos fin tabata aserkando, nos dianan a keda kumplí, pasobra nos fin a yega.
- Lamentashonnan 5:4 BSNP
-
Lamentashonnan 5:9
BSNP
Ku riesgo pa nos bida nos ta haña nos pan, pa motibu di spada den desierto.
-
Ezikiel 1:4
BSNP
I mientras ku mi tabata wak, ata un bientu di tempestat tabata bin for di nòrt, un nubia pisá ku kandela manera lamper ku tabata kòrta kontinuamente, i un lus briyante rònt di djé. I den djé, meimei di e kandela, tabatin algu manera metal ku ta lombra.
-
Ezikiel 2:2
BSNP
I ora ku E tabata papia ku mi, e Spiritu a drenta den mi i a ponemi para riba mi pia; i mi a tend'E ta papia ku mi.
-
Ezikiel 3:4
BSNP
Despues El a bisami: "Yu di hende, bai serka e kas di Israel i papia ku nan ku Mi palabranan.
-
Ezikiel 3:15
BSNP
E ora ei mi a yega serka e eksiliadonan ku tabata biba na Tel-abib, banda di Riu Kebar. I einan, kaminda nan tabata biba, mi a keda sinta pa shete dia meimei di nan, tur babuká.
-
Ezikiel 3:24
BSNP
E ora ei e Spiritu a drenta den mi i a hasimi para riba mi pia. I El a papia ku mi i a bisami: "Bai sera bo mes den bo kas.
-
Ezikiel 4:14
BSNP
Ma mi a bisa: "Ai, Señor DIOS! Mira, nunka mi no a wòrdu kontaminá, pasobra for di mi hubentut te awor nunka mi no a kome nada ku a muri di su mes, ni nada habraká dor di bestia, ni nunka karni impuru no a drenta mi boka."
-
Ezikiel 5:17
BSNP
Ademas, lo Mi manda hamber i bestia feros riba boso, i eseinan lo lagabo sin yu. Pèst i dramamentu di sanger tambe lo pasa meimei di bo, i lo Mi trese spada riba bo. Ami, SEÑOR, a papia.'"
-
Ezikiel 6:3
BSNP
i bisa: 'O serunan di Israel, skucha e palabra di Señor DIOS! Asina Señor DIOS ta bisa e serunan i seritunan, e roinan i e vayenan: "Mira, Mi mes ta bai trese un spada kontra boso, i lo Mi destruí boso lugánan haltu.
-
Ezikiel 7:2
BSNP
"I abo, yu di hende, asina Señor DIOS ta bisa tera di Israel: 'E fin! E fin a yega na tur kuater skina di e tera.
-
Ezikiel 7:5
BSNP
"Asina Señor DIOS ta bisa: 'Un desaster! Un desaster úniko! At'é ta bin!
- Ezikiel 7:6 BSNP
- Ezikiel 7:7 BSNP
-
Ezikiel 7:10
BSNP
'At'e dia! At'é ta bin! Bo destrukshon ta yegando; e bara a saka kònòpi, arogansia a floria.
-
Ezikiel 7:12
BSNP
E tempu a bin, e dia a yega. No laga e kumpradó regosihá, ni laga e bendedó lamentá, pasobra tin furia riba henter nan multitut.
-
Ezikiel 7:22
BSNP
Tambe lo Mi kita kara pa nan i nan lo profaná Mi lugá sekreto; e ora ei ladron lo drenta den djé i lo profan'é.