Hebrew Strong's Lexicon

H7971

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁלַח

Transliteration: shaw-lakh'

Papiamentu: un rais primitivo; pa manda bai, pa, òf afó (den un gran variedat di aplikashon)

KJV Definition: X di ningun manera, apuntá, trese (na kaminda), tira (afó), dirigí, X seriamente, bandoná, duna (na haltu), krese largu, pone, laga, laga sali (abou, bai, lòs), pusha afó, pone (afó, aden, afó), alkansá, manda (afó), fiha, tira (afó), sembra, plama, ekstendé

Verse usage

  • Eksodo 9:27 BSNP
    E ora ei Farao a manda yama Moisés i Aaron i a bisa nan: "E biaha aki mi a peka; SEÑOR ta Esun hustu, i ami ku mi pueblo ta esnan malbado.
  • Eksodo 9:28 BSNP
    Hasi súplika na SEÑOR, pasobra nos a haña basta di Dios Su strena i hagel kaba; i lo mi laga boso bai, i boso lo no keda mas."
  • Eksodo 9:35 BSNP
    I Farao su kurason a keda duru i e no a laga e yunan di Israel bai, meskos ku SEÑOR a papia pa medio di Moisés.
  • Eksodo 10:3 BSNP
    Anto Moisés i Aaron a bai serka Farao i a bis'é: "Asina SEÑOR, e Dios di e hebreonan, ta bisa: 'Kuantu tempu mas lo bo nenga di umiyá bo mes Mi dilanti? Laga Mi pueblo bai pa nan sirbiMi.
  • Eksodo 10:4 BSNP
    Pasobra si bo nenga di laga Mi pueblo bai, mira, mañan lo Mi trese tirakochi den bo teritorio.
  • Eksodo 10:7 BSNP
    I e sirbidónan di Farao a bis'é: "Kuantu tempu mas e hòmber aki lo ta un trampa pa nos? Laga e hòmbernan bai pa nan sirbi SEÑOR nan Dios. Bo no ta realisá ku Egipto a keda destruí?"
  • Eksodo 10:10 BSNP
    E ora ei el a bisa nan: "Ku SEÑOR yuda boso, si algun dia mi laga boso i boso yu chikitunan bai! Tene kuidou, pasobra tin maldat den boso kabes.
  • Eksodo 10:20 BSNP
    Ma SEÑOR a hasi Farao su kurason duru, i e no a laga e yunan di Israel bai.
  • Eksodo 10:27 BSNP
    Ma SEÑOR a hasi Farao su kurason duru i e no tabata dispuesto pa laga nan bai.
  • Eksodo 11:1 BSNP
    Awor SEÑOR a bisa Moisés: "Un plaga mas lo Mi trese riba Farao i riba Egipto; despues di esei e lo laga boso bai for di akinan. Ora ku e laga boso bai, e lo kore ku boso saka boso kompletamente for di akinan.
  • Eksodo 11:10 BSNP
    I Moisés i Aaron a hasi tur e maraviyanan aki dilanti di Farao; sinembargo, SEÑOR a hasi Farao su kurason duru, i e no a laga e yunan di Israel bai for di su tera.
  • Eksodo 12:33 BSNP
    I e egipsionan tabata pura e pueblo pa nan hasi lihé bai for di e tera, pasobra nan tabata bisa: "Nos tur ta bai muri."
  • Eksodo 13:15 BSNP
    I a sosodé ku ora Farao tabata hasi kos di kabesura i no kier a laga nos bai, SEÑOR a mata tur primogénito na tera di Egipto, tantu e primogénito di hende komo e primogénito di bestia. Pesei mi ta ofresé e bestianan machu na SEÑOR komo sakrifisio, e promé yu ku nase di tur matris, ma tur primogénito di mi yu hòmbernan mi ta redimí.'
  • Eksodo 13:17 BSNP
    Awor a sosodé ku ora Farao a laga e pueblo bai, Dios no a hiba nan pa e kaminda di e tera di e filisteonan, ounke ku esei tabata keda serka; pasobra Dios a bisa: "Pa e pueblo no kambia di idea ora nan mira guera i nan bai Egipto bèk."
  • Eksodo 14:5 BSNP
    Ora nan a bisa rei di Egipto ku e pueblo a hui, kurason di Farao i di su sirbidónan a kambia pa ku e pueblo, i nan a bisa: "Ta kiko e kos ku nos a hasi aki, ku nos a laga Israel bai, asina ku nan no ta sirbi nos mas?"
  • Eksodo 15:7 BSNP
    I den e grandesa di Bo ekselensia Bo ta derotá esnan ku lanta kontra Bo; Bo ta manda Bo rabia ardiente, i esei ta kaba ku nan manera bagas.
  • Eksodo 18:2 BSNP
    I despues ku Moisés a manda Séfora bai, Jetro, Moisés su suegro, a tuma Séfora, esposa di Moisés,
  • Eksodo 18:27 BSNP
    E ora ei Moisés a tuma despedida di su suegro, i esaki a bai su mes tera.
  • Eksodo 21:26 BSNP
    "I si un hende dal su esklabu hòmber òf muhé den su wowo i destruí esaki, e mester lagu'é sali liber pa motibu di su wowo.
  • Eksodo 21:27 BSNP
    I si e dal su esklabu hòmber òf muhé bula un djente, e mester lagu'é sali liber pa motibu di su djente.