Hebrew Strong's Lexicon
H7901
Lemma: שָׁכַב
Transliteration: shaw-kab'
Papiamentu: un rais primitivo; drumi abou (pa deskanso, konekshon seksual, morto of kualke otro propósito)
KJV Definition: X at all, benta abou, ((namorado-)) drumi (bo mes) (abou), (hasi pa) drumi (abou, drumi numa, ketu kuné), hospeda, violá, sosegá, drumi, keda
Verse usage
-
Genesis 19:4
BSNP
Promé ku nan a bai drumi e hòmbernan di e stat, e hòmbernan di Sodoma, a rondoná e kas, tantu hoben komo bieu, henter e pueblo for di tur parti;
-
Genesis 19:32
BSNP
Ban, laga nos hasi nos tata bebe biña, i laga nos drumi kuné, pa nos preservá nos famia pa medio di nos tata."
-
Genesis 19:33
BSNP
Asina nan a hasi nan tata bebe biña e anochi ei, i esun mayó a bai paden i a drumi ku su tata; i Lòt no a ripará ki ora el a kai drumi ni ki ora el a lanta.
-
Genesis 19:34
BSNP
I a sosodé ku su manisé esun mayó a bisa esun mas chikitu: "Mira, ayera nochi mi a drumi ku mi tata; laga nos hasié bebe biña awe nochi tambe; e ora ei abo ta bai paden i ta drumi kuné, pa nos por preservá nos famia pa medio di nos tata."
-
Genesis 19:35
BSNP
Asina nan a hasi nan tata bebe biña e anochi ei tambe, i esun mas chikitu a lanta i a bai drumi kuné; i Lòt no a ripará ki ora el a kai drumi ni ki ora el a lanta.
-
Genesis 26:10
BSNP
I Abimelek a bisa: "Ta kiko e kos aki ta ku bo a hasi ku nos? Fasilmente un hende di e pueblo por a drumi ku bo esposa, i lo bo a trese kulpa riba nos."
-
Genesis 28:11
BSNP
I el a yega na un lugá i ayanan el a pasa nochi, pasobra solo a baha kaba; i el a kohe un di e piedranan di e lugá, pon'é bou di su kabes i a kai drumi na e lugá ei.
-
Genesis 28:13
BSNP
I mira, SEÑOR tabata pará te ariba di e trapi i tabata bisa: "Ami ta SEÑOR, e Dios di bo tata Abraham i e Dios di Isaak; e tera ku bo ta drumí ariba lo Mi duna abo i bo desendientenan.
-
Genesis 30:15
BSNP
Ma Lea a bis'é: "No ta basta ku bo a tuma mi esposo? I bo kier tuma e mandrágoranan di mi yu tambe?" Asina Raquel a bisa: "Pesei e por drumi ku bo awe nochi en kambio di e mandrágoranan di bo yu."
-
Genesis 30:16
BSNP
Ora Jakòb a bolbe di kunuku atardi, Lea a bai kontr'é i a bisa: "Bo mester drumi ku mi, pasobra siguramente mi a hür bo ku e mandrágoranan di mi yu." Asina Jakòb a drumi kuné e anochi ei.
-
Genesis 34:2
BSNP
I ora Sikem, yu hòmber di Hamor e heveo, e prens di e tera, a mir'é, el a tum'é i a drumi kuné i a viol'é.
-
Genesis 34:7
BSNP
I e yu hòmbernan di Jakòb a bin for di kunuku ora nan a tende esaki; i a duel e hòmbernan i nan tabata masha rabiá, pasobra el a hasi un kos skandaloso asina na Israel, esta, di drumi ku yu muhé di Jakòb, pasobra un kos asina no mag wòrdu hasí.
-
Genesis 35:22
BSNP
I a sosodé ku mientras ku Israel tabata biba na e tera ei, Ruben a bai i a drumi ku Bilha, konkubina di su tata; i Israel a haña sa esaki. Awor Jakòb tabatin diesdos yu hòmber:
-
Genesis 39:7
BSNP
I a sosodé ku despues di e kosnan aki e esposa di su shon tabata wak Jose ku deseo i el a bisa: "Drumi ku mi."
-
Genesis 39:10
BSNP
I a sosodé ku ounke ku e tabata papia ku Jose dia tras dia, Jose no tabata skuch'é pa drumi kuné, ni pa ta serka djé.
-
Genesis 39:12
BSNP
I e muhé a kohe Jose tene na su paña, bisando: "Drumi ku mi!" I Jose a laga su paña den man di e muhé i a hui, i a sali bai pafó.
-
Genesis 39:14
BSNP
el a yama e hòmbernan di su kas i a bisa nan: "Mira, el a trese un hebreo pa nos, pa hasi bofon di nos; e hebreo a drenta pa drumi ku mi i mi a grita.
-
Genesis 47:30
BSNP
ma ora mi bai sosegá serka mi tatanan, sakami for di Egipto, i derami den nan tereno-pa-dera-morto." I Jose a bis'é: "Lo mi hasi manera bo a bisa."
-
Eksodo 22:16
BSNP
"I si un hòmber sedusí un birgen ku no ta komprometí, i e drumi kuné, e mester paga plaka-di-brùit pa e bira su esposa.
-
Eksodo 22:19
BSNP
"Ken ku tene relashon seksual ku un bestia mester wòrdu matá sigur.