2 Samuel 8
8:1
Awor despues di esaki a sosodé ku David a derotá e filisteonan i a hasi nan someté; i David a tuma e stat prinsipal for di man di e filisteonan.
-
H310 -- Awor despues -> Now after
-
H3651 -- di esaki -> this
-
H1961 -- a sosodé -> it came
-
H1732 -- ku David -> about that David
-
H5221 -- a derotá -> defeated
-
H6430 -- e filisteonan -> the Philistines
-
H3665 -- i a hasi nan someté -> and subdued
-
H1732 -- i David -> them; and David
-
H3947 -- a tuma -> took
-
H4964 -- e stat prinsipal -> control
-
H522b -- stat -> city
-
H522b -- prinsipal -> of the chief
-
H3027 -- for di man -> from the hand
-
H6430 -- di e filisteonan -> of the Philistines
8:2
I el a derotá Moab i a pone nan drumi abou na suela, i a midi nan ku un liña; i el a midi dos liña pa mata i un liña kompleto pa tene na bida. I e moabitanan a bira sirbidó di David, i tabata paga tributo.
-
H5221 -- I el a derotá -> He defeated
-
H7901 -- abou -> down
-
H4124 -- Moab -> moab
-
H776 -- na suela -> on the ground
-
H4058 -- i a midi nan -> and measured
-
H2256a -- ku un liña -> them with the line
-
H4058 -- i el a midi -> and he measured
-
H2256a -- liña -> lines
-
H7901 -- pa mata -> making them lie
-
H4191 -- pa mata -> to put
-
H4191 -- mata -> to death
-
H4393 -- i un liña kompleto -> and one full
-
H2256a -- liña -> line
-
H2421a -- pa tene -> to keep
-
H2421a -- na bida -> alive
-
H4124 -- I e moabitanan -> . And the Moabites
-
H1961 -- a bira -> became
-
H8147 -- dos -> two
-
H5650 -- sirbidó -> servants
-
H1732 -- di David -> to David
-
H5375 -- i tabata paga -> bringing
-
H4503 -- tributo -> tribute
8:3
Ademas, David a derotá Hadadezer, yu hòmber di Rehob, rei di Soba, ora ku el a bai pa restorá su poder na Riu Eufrates.
-
H1732 -- Ademas, David -> Then David
-
H5221 -- a derotá -> defeated
-
H1909 -- Hadadezer -> Hadadezer
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H7340 -- di Rehob -> of Rehob
-
H6678 -- , rei di Soba -> of Zobah
-
H4428 -- rei -> king
-
H1980 -- ora ku el a bai -> as he went
-
H7725 -- pa restorá -> to restore
-
H3027 -- su poder -> his rule
-
H5104 -- na Riu Eufrates -> at the River
8:4
I David a kapturá for di djé mil shete shen koredó di kabai i binti mil sòldá-na-pia; i David a kòrta kabuya-di-pia di e kabainan di garoshi, ma a reservá sufisiente di nan pa shen garoshi.
-
H1732 -- David -> david
-
H3920 -- a kapturá -> captured
-
H505 -- for di djé mil shete shen -> from him 1,700
-
H6571b -- koredó di kabai -> horsemen
-
H6242 -- i binti mil -> and 20,000
-
H7273 -- sòldá-na-pia -> foot
-
H376 -- sòldá-na-pia -> soldiers
-
H1732 -- i David -> and David
-
H6136b -- a kòrta kabuya-di-pia -> hamstrung
-
H7393 -- di e kabainan di garoshi -> the chariot
-
H7393 -- kabainan -> horses
-
H3498 -- , ma a reservá -> but reserved
-
H3967 -- sufisiente di nan pa shen -> ] of them for 100
-
H7393 -- garoshi -> chariots
8:5
I ora ku e sirionan di Damasko a bin yuda Hadadezer, rei di Soba, David a mata bint'i dos mil hòmber di e sirionan.
-
H758 -- I ora ku e sirionan -> When the Arameans
-
H1834 -- di Damasko -> of Damascus
-
H935 -- a bin -> came
-
H5826 -- yuda -> to help
-
H1909 -- Hadadezer -> Hadadezer
-
H4428 -- , rei -> king
-
H6678 -- di Soba -> of Zobah
-
H1732 -- , David -> David
-
H5221 -- a mata -> killed
-
H6242 -- bint'i dos mil -> 22,000
-
H758 -- hòmber di e sirionan -> Arameans
8:6
E ora ei David a pone guarnishonnan na Siria di Damasko; i e sirionan a bira sirbidó di David, i tabata paga tributo. I SEÑOR tabata yuda David tur kaminda ku e tabata bai.
-
H1732 -- E ora ei David -> Then David
-
H1732 -- David -> david
-
H7760 -- a pone -> put
-
H5333 -- guarnishonnan -> garrisons
-
H758 -- na Siria -> among the Arameans
-
H1834 -- di Damasko -> of Damascus
-
H758 -- i e sirionan -> and the Arameans
-
H1961 -- a bira -> became
-
H5650 -- sirbidó -> servants
-
H1732 -- di David -> to David
-
H5375 -- i tabata paga -> bringing
-
H4503 -- tributo -> tribute
-
H3467 -- tabata yuda -> helped
-
H1980 -- e tabata bai -> he went
8:7
I David a kohe e eskudonan di oro ku e sirbidónan di Hadadezer tabata karga, i a hiba nan Jerusalèm.
-
H1732 -- David -> david
-
H3947 -- a kohe -> took
-
H7982 -- e eskudonan -> the shields
-
H2091 -- di oro -> of gold
-
H413 -- ku e sirbidónan -> were carried
-
H5650 -- e sirbidónan -> by the servants
-
H834 -- ku -> which
-
H1909 -- di Hadadezer -> of Hadadezer
-
H935 -- i a hiba -> and brought
-
H3389 -- nan Jerusalèm -> them to Jerusalem
8:8
I for di Beta i for di Berotai, statnan di Hadadezer, rei David a kohe un kantidat masha grandi di bròns.
-
H984 -- I for di Beta -> From Betah
-
H1307a -- i for di Berotai -> and from Berothai
-
H5892b -- , statnan -> cities
-
H1909 -- di Hadadezer -> of Hadadezer
-
H4428 -- , rei -> King
-
H3966 -- un kantidat masha -> a very
-
H7235a -- grandi -> large
-
H5178 -- di bròns -> amount of bronze
-
H1732 -- David -> david
-
H3947 -- a kohe -> took
8:9
Awor ora Toi, rei di Hamat, a tende ku David a derotá henter e ehérsito di Hadadezer,
-
H8583 -- Awor ora Toi -> Now when Toi
-
H2574 -- , rei di Hamat -> of Hamath
-
H4428 -- rei -> king
-
H8085 -- a tende -> heard
-
H1732 -- ku David -> that David
-
H5221 -- a derotá -> had defeated
-
H3605 -- henter -> all
-
H2428 -- e ehérsito -> the army
-
H1909 -- di Hadadezer -> of Hadadezer
8:10
Toi a manda su yu hòmber Hadoram serka rei David, pa salud'é i pa bendishon'é, pasobra el a bringa kontra Hadadezer i a derot'é; pasobra Hadadezer tabata na guera ku Toi. I Joram a trese huntu kuné artíkulonan di plata, di oro i di bròns.
-
H8583 -- Toi -> Toi
-
H7971 -- a manda -> sent
-
H3141 -- su yu hòmber Hadoram -> Joram
-
H1121 -- su yu hòmber -> his son
-
H4428 -- serka rei -> to King
-
H7592 -- pa salud'é -> to greet
-
H1288 -- i pa bendishon'é -> him and bless
-
H5921 -- , pasobra -> him, because
-
H1732 -- David -> david
-
H3898a -- el a bringa -> he had fought
-
H1909 -- kontra Hadadezer -> against Hadadezer
-
H5221 -- i a derot'é -> and defeated
-
H1909 -- ; pasobra Hadadezer -> him; for Hadadezer
-
H1961 -- tabata -> had been
-
H4421 -- na guera -> at war
-
H8583 -- ku Toi -> with Toi
-
H3627 -- I Joram a trese huntu kuné artíkulonan -> ] brought with him articles
-
H3701 -- di plata -> of silver
-
H2091 -- , di oro -> of gold
-
H5178 -- i di bròns -> and of bronze
8:11
Esakinan tambe rei David a dediká na SEÑOR, meskos ku el a hasi ku e plata i oro for di tur e nashonnan ku el a hasi someté:
-
H1571 -- tambe -> also
-
H4428 -- rei -> king
-
H3068 -- David -> H3068
-
H1732 -- David -> david
-
H6942 -- dediká -> dedicated
-
H3701 -- ku e plata -> with the silver
-
H834 -- ku -> which
-
H2091 -- i oro -> and gold
-
H6942 -- el a dediká -> that he had dedicated
-
H3605 -- for di tur -> from all
-
H1471 -- e nashonnan -> the nations
-
H3533 -- el a hasi someté -> he had subdued
8:12
for di Edòm i Moab i e yu hòmbernan di Amon i e filisteonan i Amalek, i for di e botín di Hadadezer, yu hòmber di Rehob, rei di Soba.
-
H758 -- for di Edòm -> from Aram
-
H4124 -- i Moab -> and Moab
-
H1121 -- i e yu hòmbernan -> and the sons
-
H5983 -- di Amon -> of Ammon
-
H6430 -- i e filisteonan -> and the Philistines
-
H6002 -- i Amalek -> and Amalek
-
H7998 -- i for di e botín -> and from the spoil
-
H1909 -- di Hadadezer -> of Hadadezer
-
H1121 -- yu hòmber -> son
-
H7340 -- di Rehob -> of Rehob
-
H4428 -- rei -> king
-
H6678 -- di Soba -> of Zobah
8:13
Asina David a gana fama pa su mes ora ku el a bin bèk, despues di a mata diesocho mil sirio den e Vaye di Salu.
-
H1732 -- Asina David -> So David
-
H6213a -- a gana -> made
-
H8034 -- fama -> a name
-
H7725 -- ora ku el a bin bèk -> ] when he returned
-
H5221 -- despues di a mata -> from killing
-
H8083 -- diesocho mil -> 18,000
-
H758 -- sirio -> Arameans
-
H1516 -- den e Vaye -> in the Valley
-
H4417 -- di Salu -> of Salt
8:14
I el a pone guarnishonnan na Edòm. Na henter Edòm el a pone guarnishonnan, i tur e edomitanan a bira sirbidó di David. I SEÑOR tabata yuda David tur kaminda ku e tabata bai.
-
H7760 -- I el a pone -> He put
-
H5333 -- guarnishonnan -> garrisons
-
H112b -- na Edòm -> in Edom
-
H3605 -- . Na henter -> . In all
-
H112b -- Edòm -> Edom
-
H7760 -- el a pone -> he put
-
H5333 -- guarnishonnan -> garrisons
-
H112b -- e edomitanan -> the Edomites
-
H1961 -- a bira -> became
-
H3605 -- tur -> and all
-
H5650 -- sirbidó -> servants
-
H1732 -- di David -> to David
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H3467 -- tabata yuda -> helped
-
H1732 -- David -> david
-
H3605 -- tur kaminda -> wherever
-
H834 -- ku -> H834
-
H1980 -- e tabata bai -> he went
8:15
Asina David a reina riba henter Israel; i David a atministrá huisio i hustisia pa henter su pueblo.
-
H1732 -- Asina David -> So David
-
H4427a -- a reina -> reigned
-
H3605 -- henter -> all
-
H5921 -- riba -> over
-
H1732 -- ; i David -> and David
-
H3478 -- Israel -> israel
-
H6213a -- a atministrá -> administered
-
H4941 -- huisio -> justice
-
H6666 -- i hustisia -> and righteousness
-
H3605 -- pa henter -> for all
-
H5971a -- su pueblo -> his people
8:16
I Joab, yu hòmber di Sarvia, tabatin enkargo di e ehérsito, i Josafat, yu hòmber di Ahilud, tabata registradó.
-
H3097 -- Joab -> joab
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6870 -- di Sarvia -> of Zeruiah
-
H5921 -- tabatin enkargo -> ] over
-
H6635 -- di e ehérsito -> the army
-
H3092 -- , i Josafat -> and Jehoshaphat
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H286 -- di Ahilud -> of Ahilud
-
H2142 -- tabata registradó -> ] recorder
8:17
I Sadok, yu hòmber di Ahitob, i Ahimelek, yu hòmber di Abiatar, tabata saserdote; i Seraias tabata sekretario.
-
H6659 -- Sadok -> Zadok
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H285 -- di Ahitob -> of Ahitub
-
H288 -- i Ahimelek -> and Ahimelech
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H54 -- di Abiatar -> of Abiathar
-
H3548 -- tabata saserdote -> ] priests
-
H8304 -- ; i Seraias -> and Seraiah
-
H5613b -- tabata sekretario -> ] secretary
8:18
I Bènaia, yu hòmber di Joiada, tabatin enkargo di e kereteonan i e peleteonan; i e yu hòmbernan di David tabata gobernantenan prinsipal.
-
H1141 -- Bènaia -> Benaiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3077 -- di Joiada -> of Jehoiada
-
H3774 -- tabatin enkargo di e kereteonan -> was over the Cherethites
-
H6432 -- i e peleteonan -> and the Pelethites
-
H1732 -- ; i e yu hòmbernan -> and David’s
-
H1121 -- yu hòmbernan -> sons
-
H3548 -- tabata gobernantenan -> were chief
-
H3548 -- prinsipal -> ministers
2 Samuel 9
9:1
Anto David a bisa: "A keda un persona di e kas di Saul ainda, pa mi mustr'é kariño pa kousa di Jonatan?"
-
H1732 -- Anto David -> Then David
-
H559 -- a bisa -> said
-
H3426 -- a bisa: "A keda -> Is there
-
H5750 -- un -> yet
-
H834 -- persona -> anyone
-
H3498 -- di -> left
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H7586 -- di Saul -> of Saul
-
H6213a -- ainda, pa mi mustr'é -> that I may show
-
H2617a -- kariño -> him kindness
-
H3083 -- pa kousa di Jonatan -> for Jonathan’s
-
H5668 -- ?" -> sake
9:2
Awor tabatin un sirbidó di e kas di Saul ku tabata yama Siba; i nan a yam'é serka David; i rei a bis'é: "T'abo ta Siba?" I el a bisa: "Mi ta bo sirbidó."
-
H5650 -- Awor tabatin un sirbidó -> Now there was a servant
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H7586 -- di Saul -> of Saul
-
H8034 -- ku tabata yama -> whose name
-
H6717 -- Siba -> was Ziba
-
H7121 -- ; i nan a yam'é -> and they called
-
H1732 -- serka David -> him to David
-
H4428 -- ; i rei -> and the king
-
H6717 -- a bis'é: "T'abo ta Siba -> to himAre you Ziba
-
H559 -- ?" I el a bisa -> ?” And he said
-
H5650 -- Mi ta bo sirbidó -> ] your servant
-
H559 -- a bisa -> said
9:3
I rei a bisa: "No a keda ningun persona di e kas di Saul ainda, na kende mi por mustra e kariño di Dios?" I Siba a bisa rei: "Ainda a keda un yu hòmber di Jonatan ku ta mankaron na tur dos pia."
-
H4428 -- I rei -> The king
-
H657 -- a bisa: "No a keda -> Is there
-
H559 -- a bisa -> said
-
H559 -- a bisa -> said
-
H5750 -- ningun -> not yet
-
H376 -- persona -> anyone
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H7586 -- di Saul -> of Saul
-
H6213a -- ainda, na kende mi por mustra -> to whom I may show
-
H2617a -- e kariño -> the kindness
-
H6717 -- di Dios?" I Siba -> ?" And Ziba
-
H4428 -- a bisa rei -> to the king
-
H5750 -- : "Ainda a keda -> There is still
-
H430 -- di Dios -> of god
-
H3083 -- di Jonatan -> of Jonathan
-
H5223 -- ku ta mankaron -> who is crippled
-
H7272 -- na tur dos pia -> in both feet
-
H1121 -- un yu -> a son
9:4
E ora ei rei a bis'é: "Unda e ta?" I Siba a bisa rei: "Mira, e ta na e kas di Makir, yu hòmber di Amiel, na Lo-debar."
-
H4428 -- E ora ei rei -> So the king
-
H375 -- a bis'é: "Unda -> to himWhere
-
H6717 -- e ta?" I Siba -> is he?” And Ziba
-
H4428 -- a bisa rei -> to the king
-
H1004 -- : "Mira, e ta na e kas -> he is in the house
-
H559 -- a bisa -> said
-
H559 -- a bisa -> said
-
H4353 -- di Makir -> of Machir
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H2009 -- Mira -> behold
-
H5988 -- di Amiel -> of Ammiel
-
H3810 -- , na Lo-debar -> in Lo-debar
9:5
Anto rei David a manda yam'é i a tres'é for di e kas di Makir, yu hòmber di Amiel, for di Lo-debar.
-
H4428 -- Anto rei -> Then King
-
H1732 -- David -> David
-
H7971 -- a manda -> sent
-
H3947 -- yam'é i a tres'é -> and brought
-
H1004 -- for di e kas -> him from the house
-
H4353 -- di Makir -> of Machir
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H5988 -- di Amiel -> of Ammiel
-
H3810 -- , for di Lo-debar -> from Lo-debar
9:6
I Mefi-boset, yu hòmber di Jonatan, yu hòmber di Saul, a bin serka David i a tira su kurpa abou ku su kara te na suela. I David a bisa: "Mefi-boset." I el a bisa: "Ata bo sirbidó aki!"
-
H4648 -- I Mefi-boset -> Mephibosheth
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H3083 -- di Jonatan -> of Jonathan
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H7586 -- di Saul -> of Saul
-
H935 -- , a bin -> came
-
H1732 -- serka David -> to David
-
H5307 -- i a tira -> and fell
-
H6440 -- su kurpa abou ku su kara -> on his face
-
H7812 -- te na suela -> and prostrated
-
H1732 -- . I David -> himself. And David
-
H4648 -- a bisa: "Mefi-boset -> Mephibosheth
-
H559 -- ." I el a bisa -> .” And he said
-
H2009 -- : "Ata -> Here
-
H5650 -- bo sirbidó aki -> is your servant
-
H559 -- a bisa -> said
9:7
I David a bis'é: "No tene miedu, pasobra siguramente lo mi mustra kariño na bo pa kousa di bo tata Jonatan, i lo restorá na bo henter e tera di bo welo Saul; i lo bo kome na mi mesa regularmente."
-
H1732 -- I David -> David
-
H559 -- a bis'é -> said
-
H3372a -- : "No tene miedu -> to himDo not fear
-
H6213a -- , pasobra siguramente -> for I will surely
-
H6213a -- lo mi mustra -> show
-
H2617a -- kariño -> kindness
-
H5668 -- na bo pa kousa -> to you for the sake
-
H1 -- di bo tata -> of your father
-
H3083 -- Jonatan -> Jonathan
-
H7725 -- , i lo restorá -> and will restore
-
H3605 -- na bo henter -> to you all
-
H7704 -- e tera -> the land
-
H1 -- di bo welo -> of your grandfather
-
H7586 -- Saul -> Saul
-
H398 -- ; i lo bo kome -> and you shall eat
-
H7979 -- na mi mesa -> at my table
-
H8548 -- regularmente -> regularly
9:8
El a bolbe tira su kurpa abou ku su kara te na suela i a bisa: "Kiko bo sirbidó ta, ku lo bo tene konsiderashon ku un kachó morto manera mi?"
-
H7812 -- El a bolbe tira su kurpa abou ku su kara -> Again he prostrated
-
H559 -- te na suela i a bisa -> himself and said
-
H4100 -- : "Kiko -> What
-
H5650 -- bo sirbidó ta -> is your servant
-
H6437 -- , ku lo bo tene konsiderashon -> that you should regard
-
H4191 -- ku un kachó morto -> a dead
-
H3611 -- manera mi -> dog
-
H3644 -- ?" -> like
9:9
Anto rei a yama Siba, Saul su sirbidó, i a bis'é: "Tur loke tabata pertenesé na Saul i na henter su kas, mi a duna bo shon su nietu.
-
H4428 -- Anto rei -> Then the king
-
H7121 -- a yama -> called
-
H7586 -- Saul su -> Saul’s
-
H5288 -- sirbidó -> servant
-
H6717 -- Siba -> Ziba
-
H559 -- , i a bis'é -> and said
-
H3605 -- : "Tur -> to himAll
-
H1961 -- loke tabata pertenesé -> that belonged
-
H7586 -- na Saul -> to Saul
-
H3605 -- i na henter -> and to all
-
H1004 -- su kas -> his house
-
H5414 -- , mi a duna -> I have given
-
H113 -- bo shon su -> to your master’s
-
H1121 -- nietu -> grandson
9:10
I abo, bo yu hòmbernan i bo sirbidónan mester kultivá e tera p'é i trese e kosecha paden, pa bo shon su nietu tin kuminda; sinembargo Mefi-boset, bo shon su nietu, lo kome na mi mesa regularmente." Awor Siba tabatin diesinku yu hòmber i binti sirbidó.
-
H1121 -- I abo, bo yu hòmbernan -> You and your sons
-
H5650 -- i bo sirbidónan -> and your servants
-
H5647 -- mester kultivá -> shall cultivate
-
H127 -- e tera -> the land
-
H935 -- p'é i trese -> for him, and you shall bring
-
H113 -- e kosecha paden, pa bo shon su -> ] so that your master’s
-
H1121 -- nietu -> grandson
-
H1961 -- tin -> may have
-
H3899 -- kuminda -> food
-
H4648 -- ; sinembargo Mefi-boset -> nevertheless Mephibosheth
-
H113 -- , bo shon su -> your master’s
-
H1121 -- nietu -> grandson
-
H398 -- lo kome -> shall eat
-
H7979 -- na mi mesa -> at my table
-
H8548 -- regularmente -> regularly
-
H6717 -- ." Awor Siba -> .” Now Ziba
-
H2568 -- tabatin diesinku -> had fifteen
-
H1121 -- yu hòmber -> sons
-
H6242 -- i binti -> and twenty
-
H5650 -- sirbidó -> servants
9:11
E ora ei Siba a bisa rei: "Konforme tur loke mi señor rei ta ordená su sirbidó, asina bo sirbidó lo hasi." Asina Mefi-boset a kome na David su mesa manera un di rei su yu hòmbernan.
-
H6717 -- E ora ei Siba -> Then Ziba
-
H559 -- a bisa -> said
-
H4428 -- a bisa rei -> to the king
-
H3605 -- : "Konforme tur -> According to all
-
H113 -- loke mi señor -> that my lord
-
H4428 -- rei -> the king
-
H6680 -- ta ordená -> commands
-
H5650 -- su sirbidó -> his servant
-
H3651 -- asina -> so
-
H5650 -- bo sirbidó -> your servant
-
H6213a -- lo hasi -> will do
-
H4648 -- ." Asina Mefi-boset -> .” So Mephibosheth
-
H398 -- a kome -> ate
-
H7979 -- na David su mesa -> at David’s table
-
H259 -- manera un -> as one
-
H4428 -- di rei su -> of the king’s
-
H1121 -- yu hòmbernan -> sons
9:12
I Mefi-boset tabatin un yu hòmber yòn ku tabata yama Mika. I tur esnan ku tabata biba den e kas di Siba tabata sirbidó di Mefi-boset.
-
H4648 -- I Mefi-boset -> Mephibosheth
-
H6996a -- tabatin un yu hòmber yòn -> had a young
-
H1121 -- ku -> son
-
H8034 -- tabata yama -> whose name
-
H4316 -- Mika -> was Mica
-
H3605 -- . I tur -> . And all
-
H4186 -- esnan ku tabata biba -> who lived
-
H1004 -- den e kas -> in the house
-
H6717 -- di Siba -> of Ziba
-
H5650 -- tabata sirbidó -> were servants
-
H4648 -- di Mefi-boset -> to Mephibosheth
9:13
Asina Mefi-boset a biba na Jerusalèm, pasobra e tabata kome na rei su mesa regularmente. Awor e tabata lam na tur dos pia.
-
H4648 -- Asina Mefi-boset -> So Mephibosheth
-
H3427 -- a biba -> lived
-
H3389 -- na Jerusalèm -> in Jerusalem
-
H398 -- , pasobra e tabata kome -> for he ate
-
H4428 -- na rei su -> at the king’s
-
H7979 -- mesa -> table
-
H8548 -- regularmente -> regularly
-
H6455 -- . Awor e tabata lam -> . Now he was lame
-
H8147 -- na tur dos -> in both
-
H7272 -- pia -> feet