Hebrew Strong's Léksiko
H8354
Lemma: שָׁתָה
Transliterashon: shaw-thaw'
Papiamentu: un rais primitivo; pa bebe (literalmente òf figurativamente): sigur, bankete, bebe(-dó), burachi, sigur
KJV Definishon: X sigur, bankete, X sigur, bebe(-dó, -mentu), burachi (X -ard), sigur
Uso den versíkulo
-
1 Samuel 30:12
BSNP
I nan a dun'é un pida di un klòmpi di figo i dos tròshi di rasenchi, i el a kome; e ora ei su spiritu a rebibá. Pasobra pa tres dia i tres anochi e no a kome pan ni bebe awa.
-
1 Samuel 30:16
BSNP
I ora ku el a hiba David ayanan, mira, nan tabata plamá ofer di henter e teritorio ta kome, bebe i balia, pa motibu di henter e gran botín ku nan a kohe for di e tera di e filisteonan i for di e tera di Juda.
-
2 Samuel 11:11
BSNP
I Urias a bisa David: "E arka, Israel i Juda ta keda den tèntnan, i mi señor Joab i e sirbidónan di mi señor ta kampa pafó den sabana. Anto ami mester bai mi kas pa kome i bebe, i pa drumi ku mi esposa? Pa bo bida, i bida di bo alma, lo mi no hasi e kos aki."
-
2 Samuel 11:13
BSNP
Awor David a yama Urias, i el a kome i bebe den David su presensia; i David a hasié burachi, i anochi el a bai pafó pa drumi riba su kama huntu ku e sirbidónan di su señor, ma e no a bai su kas.
-
2 Samuel 12:3
BSNP
Ma e hòmber pober no tabatin nada mas sino ún lamchi chikitu, ku el a kumpra i kria; i e lamchi a krese serka djé i su yunan. E tabata kome di su pan i bebe di su kopa i drumi na su pechu, i tabata manera un yu muhé p'é.
-
2 Samuel 16:2
BSNP
I rei a bisa Ziba: "Pakiko tur esaki?" I Ziba a bisa: "E burikunan ta pa e hendenan di kas di rei kore ariba, e pan i fruta hechu ta pa e hobennan kome i e biña ta pa ken ku ta tur desmayá den desierto, bebe."
-
2 Samuel 19:35
BSNP
Mi tin ochenta aña awor. Mi por distinguí entre bon i malu? Of bo sirbidó por sinti smak di loke mi ta kome òf loke mi ta bebe? Of mi por tende ainda e bos di hòmbernan i muhénan ku ta kanta? Pakiko anto bo sirbidó mester ta un karga mas pa señor mi rei?
-
2 Samuel 23:16
BSNP
Asina e tres hòmbernan poderoso a kibra pasa dor di e kampamentu di e filisteonan, a saka awa for di e pos ku tabata keda pegá ku e porta di Bètlehèm, i a koh'é hiba pa David. Sinembargo, e no kier a beb'é, ma a dram'é pa SEÑOR;
-
2 Samuel 23:17
BSNP
i el a bisa: "Leu sea di mi, O SEÑOR, di hasi e kos aki. Lo mi bebe e sanger di e hòmbernan ku a riska nan bida pa bai?" Pesei e no kier a beb'é. E kosnan aki e tres hòmbernan poderoso a hasi.
-
1 Reinan 1:25
BSNP
Pasobra awe el a baha bai i a ofresé komo sakrifisio buey i bestia gòrdá i karné na abundansia, i a invitá tur rei su yu hòmbernan i e komandantenan di e ehérsito i saserdote Abiatar; i ata nan ta kome i bebe su dilanti, i nan ta bisa: 'Biba rei Adonias!'
-
1 Reinan 4:20
BSNP
Juda i Israel tabata mes numeroso ku e santu ku tin na abundansia kantu di laman; nan tabata kome, bebe i regosihá.
-
1 Reinan 13:8
BSNP
Ma e hòmber di Dios a bisa rei: "Ni maske bo a dunami mitar di bo kas, lo mi no a bai ku bo, ni lo mi no a kome pan ni bebe awa na e lugá aki.
-
1 Reinan 13:9
BSNP
Pasobra asina mi a wòrdu ordená pa medio di e palabra di SEÑOR, bisando: 'No kome pan ni bebe awa, ni bolbe pa e mesun kaminda ku bo a bin.'"
-
1 Reinan 13:16
BSNP
I el a bisa: "Mi no por bolbe ku bo ni bai ku bo, ni mi no ta kome pan ni bebe awa serka bo na e lugá aki.
-
1 Reinan 13:17
BSNP
Pasobra mi a haña un òrdu pa medio di e palabra di SEÑOR: 'Bo no mag kome pan ni bebe awa ayanan; no bolbe pa e kaminda ku bo a bin.'"
-
1 Reinan 13:18
BSNP
I el a bis'é: "Ami tambe ta un profeta meskos ku bo, i un angel a papia ku mi dor di e palabra di SEÑOR, bisando: 'Tres'é bèk serka bo na bo kas, pa e kome pan i bebe awa.'" Ma ta gaña el a gañ'é.
-
1 Reinan 13:19
BSNP
Asina el a bai bèk kuné, i a kome pan na su kas i a bebe awa.
-
1 Reinan 13:22
BSNP
ma a bai bèk i a kome pan i bebe awa na e lugá di kual El a bisabo: "No kome pan ni bebe awa", bo kadaver lo no wòrdu derá den graf di bo tatanan.'"
-
1 Reinan 13:23
BSNP
I a sosodé ku despues ku el a kome pan i despues ku el a bebe, el a siya e buriku pa e profeta ku el a hasi bolbe.
-
1 Reinan 16:9
BSNP
I su sirbidó Zimri, komandante di mitar di su garoshinan, a konspirá kontra djé. Awor Ela tabata na Tirsa ta bebe burachi na e kas di Arsa, kende tabata mayordomo di e kas di Tirsa.