Hebrew Strong's Léksiko

H802

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: נָשִׁים

Transliterashon: ish-shaw'

Papiamentu: femenino di אּישׁ òf אֱנוֹשׁ; plural iregular nashiym; un muhé (usá den e mesun sentido amplio ku אֱנוֹשׁ): (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé. Hopi biaha no ekspresá na ingles.

KJV Definishon: (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé

Uso den versíkulo

  • Yeremias 40:7 BSNP
    Awor tur e komandantenan di e ehérsitonan ku tabata den e kampo di bataya, nan i e hòmbernan ku tabata huntu ku nan, a tende ku rei di Babilonia a nombra Gedalias, yu hòmber di Ahikam, komo gobernante di e tera, i ku e tabatin na su enkargo e hòmbernan, muhénan i muchanan, esnan di mas pober di e tera ku no a wòrdu mandá den eksilio na Babilonia.
  • Yeremias 41:16 BSNP
    E ora ei Johanan, yu hòmber di Karea, i tur e komandantenan di e ehérsitonan ku tabata huntu kuné, a saka for di Mizpa henter e restante di e pueblo ku el a rekobrá for di Ismael, yu hòmber di Netanias, despues ku Ismael a mata Gedalias, yu hòmber di Ahikam, esta, e hòmbernan ku tabata sòldá, e muhénan, e muchanan i e eunukonan ku el a trese bèk for di Gabaon.
  • Yeremias 43:6 BSNP
    e hòmbernan, e muhénan, e muchanan, e yu muhénan di rei i tur hende ku Nabuzaradan, e kapitan di guardia, a laga serka Gedalias, yu hòmber di Ahikam, i nietu di Safan, i tambe profeta Jeremias i Baruk, yu hòmber di Nerias.
  • Yeremias 44:7 BSNP
    'Pesei awor, asina SEÑOR, e Dios di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: "Pakiko boso ta hasi daño grandi na boso mes dor di kaba ku hòmber, muhé, mucha i yu na pechu den Juda, lagando boso mes sin restante,
  • Yeremias 44:9 BSNP
    Boso a lubidá e maldat di boso tatanan, e maldat di e reinan di Juda, e maldat di nan esposanan, boso mes maldat, i e maldat di boso esposanan ku nan a kometé na tera di Juda i den e kayanan di Jerusalèm?
  • Yeremias 44:15 BSNP
    E ora ei tur e hòmbernan ku tabata sa masha bon ku nan esposanan tabata kima sakrifisionan na otro diosnan, huntu ku tur e muhénan ku tabata presente, un asamblea grandi ku tabata inkluí henter e pueblo ku tabata biba na Patros na tera di Egipto, a kontestá Jeremias, bisando:
  • Yeremias 44:20 BSNP
    E ora ei Jeremias a papia ku tur e hendenan--e hòmbernan i e muhénan, henter e pueblo ku a kontest'é--bisando:
  • Yeremias 44:24 BSNP
    E ora ei Jeremias a bisa henter e pueblo, i tur e muhénan: "Skucha e palabra di SEÑOR, henter Juda ku ta na tera di Egipto;
  • Yeremias 44:25 BSNP
    asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: 'Pa loke ta boso i boso esposanan, boso a papia ku boso boka i ku boso mannan boso a kumpli, bisando: "Nos lo kumpli sigur ku nos promesanan ku nos a primintí, di kima sakrifisionan na e reina di shelu i di basha ofrendanan di bibida p'é." 'Sigui numa i konfirmá boso promesanan i pèrkurá di kumpli ku boso promesanan!'
  • Yeremias 48:41 BSNP
    Keriot a wòrdu kapturá, i e lugánan fortifiká a wòrdu konkistá; asina kurason di e hòmbernan poderoso di Moab lo ta riba e dia ei, manera kurason di un muhé na ora di parto.
  • Yeremias 49:22 BSNP
    Mira, E lo subi i bula lihé manera águila i habri Su halanan riba Bosra, i den e dia ei kurason di e hòmbernan poderoso di Edòm lo ta manera kurason di muhé na ora di parto.
  • Yeremias 50:37 BSNP
    Un spada kontra nan kabainan i kontra nan garoshinan, i kontra tur e stranheronan ku ta meimei di djé, i nan lo bira manera muhé! Un spada kontra su tesoronan, i nan lo wòrdu sakeá.
  • Yeremias 51:22 BSNP
    i ku bo Mi ta destrosá hòmber i muhé, i ku bo Mi ta destrosá hende bieu i hende yòn, i ku bo Mi ta destrosá hoben i birgen,
  • Yeremias 51:30 BSNP
    E hòmbernan poderoso di Babilonia a stòp di bringa, nan ta keda den e lugánan fortifiká; nan forsa a faya, nan a bira manera muhé; nan lugá di biba a wòrdu pegá na kandela, e baranan di su portanan ta kibrá.
  • Lamentashonnan 2:20 BSNP
    Wak, O SEÑOR, i mira! Ku ken Bo a trata asina? Muhénan mester kome nan mes yu-- e mucha chikitunan ku a nase salú? Saserdote i profeta mester wòrdu matá den e santuario di Señor?
  • Lamentashonnan 4:10 BSNP
    Man di muhénan di kompashon a herebé nan mes yunan; nan a bira kuminda pa nan, pa motibu di e destrukshon di e yu muhé di mi pueblo.
  • Lamentashonnan 5:11 BSNP
    Nan a violá e muhénan di Sion, e birgennan di e statnan di Juda.
  • Ezikiel 1:9 BSNP
    nan halanan tabata mishi ku otro. Ora nan tabata move, nan no tabata bira nan karanan; kada un tabata bai stret su dilanti.
  • Ezikiel 1:23 BSNP
    I bou di e firmamentu nan halanan tabata gespan stret, un kontra otro; tambe kada un tabatin dos hala ku tabata tapa nan kurpa na esun banda i na e otro banda.
  • Ezikiel 3:13 BSNP
    I mi a tende e zonidu di e halanan di e sernan bibu, kualnan tabata mishi ku otro, i e zonidu di e wilnan banda di nan, e zonidu di un boroto tremendo.