Hebrew Strong's Léksiko
H776
Lemma: אָ֫רֶץ
Transliterashon: eh'-rets
Papiamentu: for di un rais no usá probablemente ku ta nifiká pa ta firme; e tera (na grandi, òf partitivo un pais)
KJV Definishon: X komun, pais, tera, kunuku, lugá, X nashonnan, kaminda, + desierto, mundu
Uso den versíkulo
-
Zakarias 4:14
BSNP
E ora ei el a bisa: "Esakinan ta e dos ungínan ku ta para banda di e Señor di henter tera."
-
Zakarias 5:3
BSNP
E ora ei el a bisami: "Esaki ta e maldishon ku ta sali bai riba superfisio di henter e tera; siguramente kada un ku hòrta lo wòrdu eliminá konforme loke tin skirbí na esun banda, i kada un ku hasi huramentu falsu lo wòrdu eliminá konforme loke tin skirbí na e otro banda.
-
Zakarias 5:6
BSNP
I mi a bisa: "Kiko e ta?" I el a bisa: "Esaki ta e makutu-di-midi ku ta sali bai." El a bolbe bisa: "Esaki ta nan aparensia den henter e tera
-
Zakarias 5:9
BSNP
Anto mi a hisa mi kara wak, i mira, dos muhé tabata sali ku bientu den nan halanan; i nan tabatin hala manera hala di oyevar, i nan a hisa e makutu entre tera i shelu.
-
Zakarias 5:11
BSNP
Anto el a bisami: "Na tera di Sinar, pa traha un tèmpel pa e muhé ayanan; i ora ku e tèmpel ta prepará, e muhé lo wòrdu poní ayanan riba su mes pedestal."
-
Zakarias 6:5
BSNP
I e angel a kontestá i a bisami: "Esakinan ta e kuater spiritunan di shelu, ku ta sali bai despues di a para dilanti di e Señor di henter tera.
- Zakarias 6:6 BSNP
- Zakarias 6:7 BSNP
-
Zakarias 6:8
BSNP
Anto El a yamami i a papia ku mi, bisando: "Mira, esnan ku ta bai pa e tera di nòrt a kalma Mi furia den e tera di nòrt."
-
Zakarias 7:5
BSNP
"Bisa henter pueblo di e tera i e saserdotenan: 'Ora boso a yuna i a lamentá den e di sinku i e di shete luna, di bèrdat ta pa Mi boso a yuna tur e setenta añanan aki?
-
Zakarias 7:14
BSNP
"ma ku un warwarú Mi a plama nan meimei di tur e nashonnan ku nan no tabata konosé. Asina e tera a keda desolá tras di nan, asina ku ningun hende no tabata bai-bin den djé, pasobra nan a hasi e tera agradabel keda desolá."
-
Zakarias 8:7
BSNP
"Asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: 'Mira, Mi ta bai salba Mi pueblo for di e tera di pariba i for di e tera di pabou;
-
Zakarias 8:12
BSNP
'Pasobra lo tin pas pa e simia: e mata di wendrùif lo duna su fruta, e tera lo duna su produkto, i e shelunan lo duna nan serena; i lo Mi hasi e restante di e pueblo aki eredá tur e kosnan aki.
-
Zakarias 9:1
BSNP
E karga di e palabra di SEÑOR ta kontra tera di Hadrak, ku Damasko komo su lugá di sosiegu (pasobra wowo di hende, spesialmente di tur e tribunan di Israel, ta riba SEÑOR),
-
Zakarias 9:10
BSNP
I lo Mi kòrta kita e garoshi for di Efrain, i e kabai for di Jerusalèm; i e bog di guera lo wòrdu kòrtá kitá afó. I E lo proklamá pas na e nashonnan; i Su dominio lo ta di laman pa laman, i di Riu Eufrates pa e finnan di tera.
-
Zakarias 10:10
BSNP
Lo Mi trese nan bèk for di tera di Egipto, i rekohé nan for di Asiria; i lo Mi hiba nan na tera di Galaad i Líbano, te ora ku no tin mas lugá pa nan tur.
- Zakarias 11:6 BSNP
-
Zakarias 11:16
BSNP
Pasobra mira, Mi ta bai lanta un wardadó den e tera, ku lo no preokupá pa esnan ku ta peresé, ni buska esnan plamá, ni kura esnan heridá, ni sostené esnan ku ta pará, ma ku lo devorá karni di e karnénan gordo i ranka nan hufnan kit'afó.
-
Zakarias 12:1
BSNP
E karga di e palabra di SEÑOR tokante di Israel. Asina SEÑOR, Kende ta span e shelunan, Kende ta pone fundeshi di e tera, i ta forma e spiritu di hende den djé, ta deklará:
-
Zakarias 12:3
BSNP
I lo sosodé den e dia ei ku lo Mi hasi Jerusalèm un piedra pisá pa tur e pueblonan; tur ku his'é lo wòrdu heridá gravemente. I tur nashon di mundu lo reuní kontra djé.