Hebrew Strong's Léksiko
H776
Lemma: אָ֫רֶץ
Transliterashon: eh'-rets
Papiamentu: for di un rais no usá probablemente ku ta nifiká pa ta firme; e tera (na grandi, òf partitivo un pais)
KJV Definishon: X komun, pais, tera, kunuku, lugá, X nashonnan, kaminda, + desierto, mundu
Uso den versíkulo
-
Habakuk 3:9
BSNP
Bo a saka Bo bog, e baranan di kastigu tabata prepará. Bo a spleit e tera pa medio di riunan.
-
Habakuk 3:12
BSNP
Ku indignashon Bo a marcha pasa dor di e tera; ku rabia Bo a trapa e nashonnan.
- Sofonias 1:18 BSNP
-
Sofonias 2:3
BSNP
Buska SEÑOR, boso tur umildenan di tera ku a kumpli ku Su ordenansanan; buska hustisia; buska umildat. Kisas boso lo wòrdu skondí riba e dia di e rabia di SEÑOR.
-
Sofonias 2:5
BSNP
Ai di e habitantenan di kosta di laman, e nashon di e gereteonan! E palabra di SEÑOR ta kontra boso, O Kanaan, tera di e filisteonan: "I lo Mi destruí boso, asina ku lo no keda ningun habitante."
-
Sofonias 2:11
BSNP
SEÑOR lo ta teribel pa nan, pasobra E lo laga tur e diosnan di e tera kaba na nada; i tur e teranan-na-kosta di e nashonnan lo bùig te na suela Su dilanti, kada un for di su mes lugá.
-
Sofonias 3:8
BSNP
Pesei, spera riba Mi," SEÑOR ta deklará, "pa e dia ku Mi lanta pa plùnder. Di bèrdat, Mi desishon ta pa reuní nashonnan, pa trese reinonan huntu, pa basha Mi indignashon riba nan, tur Mi rabia ardiente; pasobra henter tera lo wòrdu devorá pa medio di e kandela di Mi zelo.
-
Sofonias 3:19
BSNP
Mira, e tempu ei Mi ta bai trata ku tur boso opresornan; lo Mi salba e kohonan i rekohé e eksiliadonan, i lo Mi kambia nan bèrguensa hasié alabansa i fama den henter tera.
-
Sofonias 3:20
BSNP
Na e tempu ei lo Mi reuní boso, na e tempu ei lo Mi trese boso kas. Di bèrdat, lo Mi duna boso fama i alabansa meimei di tur e pueblonan di tera, dia ku dilanti di boso wowo Mi trese esnan di boso ku ta den koutiverio, bèk," SEÑOR ta bisa.
-
Hagai 1:10
BSNP
Pesei, pa boso motibu shelu no a laga su serena kai, i tera no a duna su fruta.
-
Hagai 1:11
BSNP
I Mi a yama pa un sekura bin riba e tera, riba e serunan, riba e mainshi, riba e biña nobo, riba e zeta, riba loke suela ta produsí, riba hende, riba bestia di kria, i riba tur e trabou di boso mannan."
-
Hagai 2:4
BSNP
Ma awor tene kurashi, Zorobabel,' SEÑOR ta deklará, 'tambe tene kurashi Josué, yu hòmber di sumosaserdote Josadak, i boso tur, yu di tera, tene kurashi,' SEÑOR ta deklará, 'i traha; pasobra Mi ta ku boso,' e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa.
-
Hagai 2:6
BSNP
"Pasobra asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: 'Den poko tempu Mi ta bai sakudí un biaha mas e shelunan i e tera, e laman i e tera seku.
-
Hagai 2:21
BSNP
"Papia ku Zorobabel, gobernadó di Juda, bisando: 'Mi ta bai sakudí e shelunan i e tera.
-
Zakarias 1:10
BSNP
I e hòmber ku tabata pará meimei di e palunan di mirto a kontestá i a bisa: "Esakinan ta esnan ku SEÑOR a manda pa patruyá tera."
- Zakarias 1:11 BSNP
-
Zakarias 1:21
BSNP
I mi a bisa: "Kiko esakinan ta bin hasi?" I el a bisa: "Esakinan ta e kachunan ku a plama Juda, asina ku ningun hende no ta hisa su kabes; ma e hòmbernan di ofishi aki a bin pa terorisá nan, pa bash'abou e kachunan di e nashonnan ku a lanta nan kachunan kontra tera di Juda pa plam'é."
-
Zakarias 2:6
BSNP
"Lanta! Hui for di e tera di nòrt," SEÑOR ta deklará, "pasobra Mi a plama boso manera e kuater bientunan di e shelunan," SEÑOR ta deklará.
-
Zakarias 3:9
BSNP
Pasobra mira e piedra ku Mi a pone dilanti di Josué; riba ún piedra tin shete wowo. Mira, lo Mi graba un inskripshon riba djé,' e SEÑOR di ehérsitonan ta deklará, 'i lo Mi kita e inikidat di e tera ei den ún dia.
-
Zakarias 4:10
BSNP
"Pasobra ta ken a despresiá e dia di kosnan chikitu? Ma e shetenan aki lo ta kontentu ora nan mira e chumbu-di-midi den man di Zorobabel--esakinan ta e wowonan di e SEÑOR ku ta pasa bai-bin riba henter tera."