Hebrew Strong's Léksiko

H7453

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רֵ֫עַ

Transliterashon: ray'-ah

Papiamentu: òf reya2; for di רָעָה; un asociado (mas òf ménos será)

KJV Definishon: ruman, kompañero, kolega, amigu, esposo, amante, próhimo, X (un-)otro

Uso den versíkulo

  • Yeremias 9:5 BSNP
    I tur hende ta gaña su próhimo i no ta papia bèrdat. Nan a kustumbrá nan lenga di papia mentira; nan ta kansa nan mes dor di kometé inikidat.
  • Yeremias 9:8 BSNP
    Nan lenga ta un flecha mortal; e ta papia mentira; ku su boka un hende ta papia di pas ku su próhimo, ma paden e ta pone un trampa p'é.
  • Yeremias 19:9 BSNP
    I lo Mi pone nan kome karni di nan yu hòmbernan i karni di nan yu muhénan, i un lo kome karni di otro mientras ku nan enemigunan ta rònt di nan, i mientras ku nan ta den e ansha ku nan enemigunan i esnan ku ta buska nan pa mata ta pone nan aden."'
  • Yeremias 22:8 BSNP
    "I hopi nashon lo pasa banda di e stat aki; i nan lo puntra otro: 'Pakiko SEÑOR a hasi asina ku e gran stat aki?'
  • Yeremias 22:13 BSNP
    "Ai di esun ku ta traha su kas ku inhustisia i su salanan ariba, ku mala fe, ku no ta paga pa e trabou ku su próhimo ta hasi p'é, i no ta dun'é su suèldo,
  • Yeremias 23:27 BSNP
    ku ta kere ku nan por hasi Mi pueblo lubidá Mi nòmber dor di nan soñonan ku nan ta konta otro, meskos ku nan tatanan a lubidá Mi nòmber pa motibu di Baal.
  • Yeremias 23:30 BSNP
    "Pesei mira, Mi ta kontra e profetanan," SEÑOR ta deklará, "ku ta hòrta Mi palabranan for di otro.
  • Yeremias 23:35 BSNP
    Asina kada un di boso mester puntra su próhimo i su ruman: 'Kiko SEÑOR a kontestá?' òf, 'Kiko SEÑOR a bisa?'
  • Yeremias 29:23 BSNP
    pasobra nan a hasi maldat na Israel i a kometé adulterio ku e esposanan di nan próhimonan, i den Mi nòmber nan a papia mentira ku Mi no a manda nan papia. I Ami ta Esun ku sa i ku ta testigu di esei," SEÑOR ta deklará.'"
  • Yeremias 31:34 BSNP
    Ni próhimo ni ruman lo no siña otro mas, bisando: 'Konosé SEÑOR,' pasobra nan tur lo konoséMi, for di esun di mas menos te na esun di mas grandi," SEÑOR ta deklará, "pasobra lo Mi pordoná nan inikidat, i nan piká lo Mi no kòrda mas."
  • Yeremias 34:15 BSNP
    Ounke ku resientemente boso a repentí i a hasi loke ta korekto den Mi bista, i tur hende a anunsiá libertat na su próhimo, i boso a sera un aliansa Mi dilanti den e kas ku ta wòrdu yamá na Mi nòmber.
  • Yeremias 34:17 BSNP
    "Pesei, asina SEÑOR ta bisa: 'Boso no a obedeséMi; boso no a proklamá libertat, kada un na su ruman i kada un na su próhimo. Mira, Mi ta proklamá libertat na boso,' SEÑOR ta deklará, 'libertat pa kai pa medio di spada, pèst i hamber; i lo Mi hasi boso un teror pa tur reino di tera.
  • Yeremias 36:16 BSNP
    Awor a sosodé ku ora nan a tende tur e palabranan, un a bira wak otro tur spantá, i a bisa Baruk: "Siguramente nos lo reportá tur e palabranan aki na rei."
  • Yeremias 46:16 BSNP
    Bes tras bes nan a trompeká; i nan a kai un riba otro. Despues nan a bisa: 'Lanta riba! Laga nos bolbe na nos mes pueblo i na nos tera natal, leu for di spada di e opresor.'
  • Lamentashonnan 1:2 BSNP
    E ta yora amárgamente den anochi, i tin lágrima riba su kara; e no tin ningun hende pa konsol'é entre tur su amantenan. Tur su amigunan a traishon'é; nan a bira su enemigu.
  • Ezikiel 18:6 BSNP
    i no ta kome riba e serunan, ni ta hisa kara wak e ídolonan di e kas di Israel, ni ta desonrá esposa di su próhimo, ni ta aserká un muhé durante di su periodo di menstruashon--
  • Ezikiel 18:11 BSNP
    ounke ku e mes no ta hasi ningun di e kosnan aki--esta, "ta kome riba e serunan i ta desonrá esposa di su próhimo,
  • Ezikiel 18:15 BSNP
    "E no ta kome riba e serunan, ni ta hisa kara wak e ídolonan di e kas di Israel, ni ta desonrá esposa di su próhimo,
  • Ezikiel 22:11 BSNP
    I un hòmber ta kometé abominashon ku esposa di su próhimo, i sin ningun bèrguensa un otro ta desonrá esposa di su yu, i den bo un otro ta violá su ruman muhé, yu muhé di su mes tata.
  • Ezikiel 22:12 BSNP
    Den bo hende ta aseptá plaka pasá bou di mesa pa drama sanger; bo ta eksigí interes i demasiado ganashi, i pa ganashi inhustu bo ta hasi daño na bo próhimo pa medio di violensia, i bo a lubidáMi," Señor DIOS ta deklará.