Hebrew Strong's Léksiko
H6942
Lemma: קָדַשׁ
Transliterashon: kaw-dash'
Papiamentu: un rais primitivo; pa ta (kausativo, hasi, pronunsiá òf opservá komo) limpi (seremonialmente òf moralmente)
KJV Definishon: apuntá, bisa, konsagrá, dediká, kontaminá, santifiká, (ta, warda) santu(-er, lugá), warda, prepará, proklamá, purifiká, santifiká(-á, mes), X kompletamente
Uso den versíkulo
-
Eksodo 30:30
BSNP
"I bo mester ungi Aaron ku su yu hòmbernan i konsagrá nan, pa nan sirbiMi komo saserdote.
-
Eksodo 31:13
BSNP
"Ma pa loke t'abo, papia ku e yunan di Israel, bisando: 'Siguramente boso mester warda Mi sabatnan; pasobra esaki ta un señal entre Ami i boso durante di tur boso generashonnan, pa boso sa ku Ami ta SEÑOR, Kende ta santifiká boso.
-
Eksodo 40:9
BSNP
"E ora ei bo mester kohe e zeta di unshon i ungi e tabernakel i tur loke tin den djé, i konsagr'é i tur su artíkulonan-di-uzo; i e lo ta santu.
-
Eksodo 40:10
BSNP
I ungi e altar di ofrenda kimá i tur su artíkulonan-di-uzo, i konsagrá e altar; i e altar lo ta masha santu mes.
-
Eksodo 40:11
BSNP
I ungi e labamano ku su pia i konsagr'é.
-
Eksodo 40:13
BSNP
I bisti Aaron e pañanan santu i ungié i konsagr'é, pa e sirbiMi komo saserdote.
-
Levitiko 6:18
BSNP
Tur hende hòmber entre e yunan di Aaron mag kom'é; ta un statuto pa semper durante di tur boso generashonnan, for di e ofrendanan di kandela na SEÑOR. Ken ku mishi ku nan, lo ta konsagrá.'"
- Levitiko 6:27 BSNP
-
Levitiko 8:10
BSNP
E ora ei Moisés a kohe e zeta di unshon i a ungi e tabernakel i tur loke tabatin den djé, i a konsagrá nan.
-
Levitiko 8:11
BSNP
I el a sprèngu poko di djé riba e altar shete biaha i a ungi e altar i tur su artíkulonan-di-uzo, i e labamano ku su pia, pa konsagrá nan.
-
Levitiko 8:12
BSNP
E ora ei el a basha poko di e zeta di unshon riba Aaron su kabes i a ungié, pa konsagr'é.
-
Levitiko 8:15
BSNP
Kaba Moisés a mat'é i a kohe e sanger, i ku su dede el a pone poko di esaki tur rònt riba e kachunan di e altar i a purifiká e altar. E ora ei el a basha sobrá di e sanger na pia di e altar i a konsagrá esaki, pa hasi ekspiashon pa esaki.
-
Levitiko 8:30
BSNP
Asina Moisés a kohe poko di e zeta di unshon i poko di e sanger ku tabatin riba e altar i a sprèngu esaki riba Aaron, riba su pañanan, riba su yu hòmbernan i riba e pañanan di su yu hòmbernan huntu kuné; i el a konsagrá Aaron, su pañanan, su yu hòmbernan i e pañanan di su yu hòmbernan huntu kuné.
-
Levitiko 10:3
BSNP
E ora ei Moisés a bisa Aaron: "Esaki ta loke SEÑOR a papia, bisando: 'Atraves di esnan ku hala serka Mi lo Mi wòrdu tratá komo santu, i dilanti di henter e pueblo lo Mi wòrdu onrá.'" I Aaron a keda ketu.
-
Levitiko 11:44
BSNP
Pasobra Ami ta SEÑOR boso Dios. Konsagrá boso mes anto i sea santu, pasobra Ami ta santu. I no hasi boso mes impuru ku ningun di e kosnan ku ta kriul, ku ta kriul den otro riba tera.
-
Levitiko 16:19
BSNP
I ku su dede e mester sprèngu poko di e sanger shete biaha riba djé, i purifik'é, i konsagr'é di e impuresanan di e yunan di Israel.
-
Levitiko 20:7
BSNP
'Pesei boso mester konsagrá boso mes i sea santu, pasobra Ami ta SEÑOR boso Dios.
-
Levitiko 20:8
BSNP
I boso mester warda Mi statutonan i praktiká nan; Ami ta SEÑOR, Kende ta santifiká boso.
-
Levitiko 21:8
BSNP
Pesei bo mester konsagr'é, pasobra t'é ta ofresé e pan di bo Dios; e mester ta santu pa bo; pasobra Ami SEÑOR, Kende ta santifiká boso, ta santu.
-
Levitiko 21:15
BSNP
pa e no profaná su desendensia entre su pueblo, pasobra Ami ta SEÑOR, Kende ta santifik'é.'"