Hebrew Strong's Léksiko

H8147

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שְׁנַ֫יִם

Transliterashon: shen-ah'-yim

Papiamentu: dual di שֵׁנִי; femenino shttayim; dos; tambe (komo ordinal) dòbel

KJV Definishon: tur dos, par, dòbel, di dos, dos, + di diesdos, + diesdos, + binti (seisshen) mil, dos biaha, dos

Uso den versíkulo

  • Genesis 19:15 BSNP
    I ora dia tabata habri e angelnan a insistí serka Lòt, bisando: "Lanta, tuma bo esposa i bo dos yu muhénan ku t'aki, pa boso no peresé den e kastigu di e stat."
  • Genesis 19:16 BSNP
    Ma Lòt a tarda. Pesei e hòmbernan a gara su man i man di su esposa i man di su dos yu muhénan, pasobra e kompashon di SEÑOR tabata riba djé; i nan a hib'é pafó i a pon'é pafó di e stat.
  • Genesis 19:30 BSNP
    I Lòt a sali for di Zoar i a bai biba den e serunan, i su dos yu muhénan a bai kuné; pasobra e tabatin miedu di keda na Zoar; anto el a keda biba den un kueba, é ku su dos yu muhénan.
  • Genesis 19:36 BSNP
    Asina tur dos e yu muhénan di Lòt a sali na estado di nan tata.
  • Genesis 21:27 BSNP
    I Abraham a kohe karné i buey i a duna Abimelek nan; i nan dos a sera un aliansa.
  • Genesis 21:31 BSNP
    Pesei el a yama e lugá ei Beerseba, pasobra aya nan dos a hasi un huramentu.
  • Genesis 22:3 BSNP
    Asina Abraham a lanta mainta tempran i a siya su buriku i a hiba dos di su sirbidónan huntu kuné i su yu Isaak; i el a spleit palu pa e ofrenda kimá i a lanta bai na e lugá ku Dios a bis'é.
  • Genesis 22:6 BSNP
    I Abraham a kohe e palu pa e ofrenda kimá pone riba su yu Isaak, i el a kohe kandela i un kuchú den su man. Asina nan dos a sigui kana huntu.
  • Genesis 22:8 BSNP
    Anto Abraham a bisa: "Mi yu, Dios lo proveé pa Su mes e lamchi pa e ofrenda kimá." Asina nan dos a sigui kana huntu.
  • Genesis 24:22 BSNP
    I a sosodé ku ora e kamelnan a kaba di bebe, e hòmber a kohe un renchi di oro ku tabata pisa mitar siklo i dos armbant ku tabata pisa dies siklo na oro,
  • Genesis 25:16 BSNP
    Esakinan ta e yu hòmbernan di Ismael i esakinan ta nan nòmbernan, segun nan statnan i segun nan kampamentunan; diesdos prens konforme nan tribunan.
  • Genesis 25:23 BSNP
    I SEÑOR a bis'é: "Ta dos nashon tin den bo barika; i ta dos pueblo lo wòrdu separá for di bo kurpa; i esun pueblo lo ta mas fuerte ku e otro; i esun mayó lo sirbi esun mas chikitu."
  • Genesis 27:9 BSNP
    Bai awor na e kria di bestia chikitu i trese pa mi dos di e mihó yunan di kabritu for di einan, pa ku nan mi prepará un plato sabroso pa bo tata, manera e ta gusta.
  • Genesis 27:45 BSNP
    te ora ku e rabia ku bo ruman tin riba bo baha, i e lubidá kiko bo a hasi kuné. E ora ei lo mi manda buskabo for di ayanan. Pakiko mi mester wòrdu robá di boso tur dos riba e mesun dia?"
  • Genesis 29:16 BSNP
    Awor Laban tabatin dos yu muhé; esun mayó tabata yama Lea i esun mas chikitu tabata yama Raquel.
  • Genesis 31:33 BSNP
    Asina Laban a bai den tènt di Jakòb, i den tènt di Lea i den tènt di e dos kriánan, ma e no a haña nan. E ora ei el a sali for di tènt di Lea i a bai den tènt di Raquel.
  • Genesis 31:37 BSNP
    Awor ku bo a buska den tur mi kosnan, ta kiko bo a haña di tur bo kosnan di kas? Pone nan aki dilanti di mi famianan i bo famianan, pa nan huzga den nos dos.
  • Genesis 31:41 BSNP
    E binti añanan aki mi tabata den bo kas; mi a sirbibo dieskuater aña pa bo dos yu muhénan i seis aña pa bo bestianan, i bo a kambia mi pago dies biaha.
  • Genesis 32:7 BSNP
    Anto Jakòb a haña masha miedu mes i a bira masha angustiá; i el a parti e hendenan ku tabata huntu kuné, i e karnénan i e bakanan i e kamelnan, den dos kampamentu,
  • Genesis 32:10 BSNP
    mi no ta digno di tur e miserikòrdia i di tur e fieldat ku Bo a mustra na Bo sirbidó, pasobra ta ku solamente mi garoti mi a krusa e Jordan aki, i awor mi a bira dos kampamentu.