Hebrew Strong's Léksiko

H8104

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁמַר

Transliterashon: shaw-mar'

Papiamentu: un rais primitivo; propiamente, rondoná (manera ku sumpiña), esta, warda; generalmente, protehá, atendé, etc.

KJV Definishon: tene kuidou, sea diskreto, tene kuidou (ku bo mes), warda(-dor, bo mes), marka, wak bon, opservá, preservá, konsiderá, reservá, salba (bo mes), sigur, (ku pone) warda (pa), vigilá(-dor)

Uso den versíkulo

  • Yozue 23:6 BSNP
    "Sea masha firme anto pa warda i hasi tur loke ta pará skirbí den e buki di lei di Moisés, pa boso no bira bai for di djé ni na man drechi ni na man robes,
  • Yozue 23:11 BSNP
    Pesei, pèrkurá bon pa boso stima SEÑOR boso Dios.
  • Yozue 24:17 BSNP
    pasobra ta SEÑOR nos Dios ta Esun ku a saka nos i nos tatanan for di tera di Egipto, for di e kas di sklabitut, i ku a hasi e señalnan grandi aki den nos bista, i a preservá nos durante henter e kaminda ku nos a pasa i den tur e pueblonan meimei di kualnan nos a pasa.
  • Huesnan 1:24 BSNP
    I e spionnan a mira un hòmber ta sali for di e stat, i nan a bis'é: "Pa fabor, mustra nos e entrada pa e stat i nos lo tratabo bon."
  • Huesnan 2:22 BSNP
    pa Mi pone Israel na prueba ku nan, si nan lo warda e kaminda di SEÑOR pa kana den djé manera nan tatanan a hasi, sí òf nò."
  • Huesnan 7:19 BSNP
    Asina Gideon, i e shen hòmbernan ku tabata huntu kuné, a yega na rant di e kampamentu na kuminsamentu di e di dos warda, ora nan a kaba di kambia warda; i nan a supla e tròmpètnan i a dal e kanikanan, ku nan tabatin den nan man, kibra.
  • Huesnan 13:4 BSNP
    Pesei anto, tene kuidou pa bo no bebe biña ni bibida stèrki, ni kome nada impuru.
  • Huesnan 13:13 BSNP
    Asina e Angel di SEÑOR a bisa Manoa: "Laga e muhé paga atenshon na tur loke Mi a bisa.
  • Huesnan 13:14 BSNP
    E no mester kome nada ku ta bin di mata di wendrùif ni bebe biña ni bibida stèrki, ni kome nada impuru; lagu'é hasi tur loke Mi a ordená."
  • 1 Samuel 1:12 BSNP
    Awor a sosodé ku mientras e tabata sigui hasi orashon den e presensia di SEÑOR, Elí tabata opservá su boka.
  • 1 Samuel 2:9 BSNP
    E ta warda e pianan di Su santunan, ma e malbadonan ta wòrdu silensiá den skuridat. "Pasobra no ta pa medio di forsa un hende ta prevalesé.
  • 1 Samuel 7:1 BSNP
    I e hòmbernan di Kiriat-jearim a bin i a kohe e arka di SEÑOR i a hib'é den e kas di Abinadab riba seru, i a konsagrá su yu hòmber Eleazar pa kuida e arka di SEÑOR.
  • 1 Samuel 9:24 BSNP
    E ora ei e kòki a kohe e pia ku loke tabatin na djé i a pone esaki Saul su dilanti. I Samuel a bisa: "Ata loke a wòrdu reservá! Pon'é bo dilanti i kome, pasobra el a wòrdu apartá pa bo pa e okashon aki, ora mi a bisa ku mi a invitá e pueblo." Asina Saul a kome serka Samuel e dia ei.
  • 1 Samuel 13:13 BSNP
    I Samuel a bisa Saul: "Bo a aktua na manera bobo; bo no a warda e mandamentu di SEÑOR bo Dios ku El a ordenábo, sino awor SEÑOR lo a stablesé bo reino riba Israel pa semper.
  • 1 Samuel 13:14 BSNP
    Ma awor bo reino lo no permanesé. SEÑOR a buska pa Su mes un hòmber konforme Su mes kurason, i SEÑOR a nombr'é komo gobernante riba Su pueblo, pa motibu ku bo no a kumpli ku loke SEÑOR a ordenábo."
  • 1 Samuel 17:20 BSNP
    Asina David a lanta mainta tempran, a laga e tou di karné serka un wardadó, i a kohe e karga i a bai, manera Isaí a orden'é. I el a yega na e kampamentu ora ku e ehérsito tabata sali den òrdu di bataya, gritando e gritu di guera.
  • 1 Samuel 17:22 BSNP
    E ora ei David a laga su ekipahe bou di kuido di e wardadó di ekipahe, i a kore bai na e fila di bataya i a drenta pa saludá su rumannan.
  • 1 Samuel 19:2 BSNP
    Pesei Jonatan a bisa David: "Mi tata Saul ta buskabo pa mata. Pesei awor, pa fabor, sea alerta mañan mainta, i keda na un lugá sekreto i bai skonde.
  • 1 Samuel 19:11 BSNP
    E ora ei Saul a manda mensaheronan na David su kas pa vigil'é i pa mat'é den ora di mainta. Ma Mikal, David su esposa, a avis'é: "Si bo no skapa bo bida awe nochi, lo bo wòrdu matá mañan."
  • 1 Samuel 21:4 BSNP
    I e saserdote a kontestá David i a bisa: "No tin pan gewon awor aki na man, ma tin pan konsagrá sí, kontal ku e hobennan a apstené nan mes di muhé."