Hebrew Strong's Léksiko

H7725

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שׁוּב

Transliterashon: shoob

Papiamentu: un rais primitivo; pa bira bèk (pues, kita) transitivamente òf intransitivamente, literalmente òf den sentido figurativo (no nesesariamente ku e idea di bolbe na e punto di salida); generalmente pa retirá; hopi biaha komo adverbio, atrobe

KJV Definishon: ((kibra, konstruí, sirkunsidá, koba, hasi kualke kos, hasi malu, alimentá, pone abou, drumi abou, hospedá, traha, regosihá, manda, tuma, yora)) X atrobe, (kousa pa) kontestá (+ atrobe), X den kualke kaso (sabí), X na tur, inkliná, trese (atrobe, bèk, kas atrobe), yama (na mente), transportá atrobe (bèk), stòp, X sigur, bini atrobe (bèk), X konsiderá, + kontinuamente, kombertí, entregá (atrobe), + nenga, hala atras, buska kas atrobe, X for di, haña (bo mes) (bèk) atrobe, X duna (atrobe), bai atrobe (bèk, kas), (bai) afó, stroba, laga, (mira) mas, X mester, ta pasá, X paga, pervertí, hala aden atrobe, pone (atrobe, ariba atrobe), rekordá, rekompensá, rekuperá, refreská, aliviá, duna (atrobe), rekompensá, reskatá, restorá, rekuperá, (kousa pa, hasi pa) bolbe, invertí, rekompensá, + bisa nò, manda bèk, pone atrobe, sleip bèk, ketu, X sigur, tuma bèk (kita), (kousa pa, hasi pa) bira (atrobe, mes atrobe, kita, bèk, bèk atrobe, atras, for di, kita), retirá

Uso den versĂ­kulo

  • 1 Samuel 23:23 BSNP
    Asina wak i buska pa haña sa di tur e lugánan di skonde kaminda e ta skonde, i bolbe serka mi ku informashon sigur, i lo mi bai ku boso; i lo sosodé ku si e ta na e tera, lo mi busk'é entre tur e milnan di Juda."
  • 1 Samuel 23:28 BSNP
    Asina Saul a stòp di pèrsiguí David, i a bai kontra ku e filisteonan; pesei nan a yama e lugá ei Baranka di Skapatorio.
  • 1 Samuel 24:1 BSNP
    Awor a sosodé ku ora Saul a stòp di pèrsiguí e filisteonan, nan a kont'é, bisando: "Mira, David ta den e desierto di En-gadi."
  • 1 Samuel 25:12 BSNP
    Asina e hobennan di David a bira riba mesun pia bai bèk; i nan a bin konta David tur e palabranan aki.
  • 1 Samuel 25:21 BSNP
    Awor David a bisa: "Siguramente ta en bano mi a protehá tur loke e hòmber aki tin den desierto, asina ku e no tabata falta nada di tur loke tabata pertenesé na djé; i el a debolbémi malu pa bon.
  • 1 Samuel 25:39 BSNP
    Ora David a tende ku Nabal tabata morto, el a bisa: "Bendishoná sea SEÑOR, Kende a pleita e kousa di mi reproche for di man di Nabal, i a warda Su sirbidó for di maldat. Tambe SEÑOR a debolbé e maldat di Nabal riba su mes kabes." E ora ei David a manda un proposishon pa Abigail, pa tum'é komo su esposa.
  • 1 Samuel 26:21 BSNP
    E ora ei Saul a bisa: "Mi a peka. Bin bèk, mi yu David, pasobra lo mi no hasibo daño mas, komo ku awe mi bida tabata presioso den bo bista. Mira, mi a hasi kos di loko i a kometé un eror grave."
  • 1 Samuel 26:23 BSNP
    I SEÑOR lo rekompensá kada hòmber pa su hustisia i su fieldat, pasobra awe SEÑOR a entregábo den mi man, ma mi no tabata kier a saka mi man kontra SEÑOR Su ungí.
  • 1 Samuel 26:25 BSNP
    E ora ei Saul a bisa David: "Bendishoná bo ta, mi yu David; lo bo logra hopi i siguramente lo bo prevalesé." Asina David a sigui su kaminda, i Saul a bai bèk na su lugá.
  • 1 Samuel 27:9 BSNP
    I David a ataká e tera i no a laga ni hòmber ni muhé na bida; i el a kohe e karnénan, e bakanan, e burikunan, e kamelnan i e pañanan di bisti bai kuné. Despues el a bolbe serka Akis.
  • 1 Samuel 29:4 BSNP
    Ma e komandantenan di e filisteonan tabata rabiá kuné, i e komandantenan di e filisteonan a bis'é: "Manda e hòmber aki bai bèk, pa e bolbe na e lugá kaminda bo a pon'é, i no lagu'é bai bataya ku nos, pa e no bira un atversario di nos den bataya. Pasobra ku kiko e hòmber aki por hasi su mes aseptabel serka su señor? No ta ku kabes di e hòmbernan aki?
  • 1 Samuel 29:7 BSNP
    Pesei awor, bolbe i bai na pas, pa bo no desagradá e prensnan di e filisteonan."
  • 1 Samuel 29:11 BSNP
    Asina David a lanta tempran, é ku su hòmbernan, pa sali bai mainta, pa bolbe na e tera di e filisteonan. I e filisteonan a subi bai Jezreel.
  • 1 Samuel 30:12 BSNP
    I nan a dun'é un pida di un klòmpi di figo i dos tròshi di rasenchi, i el a kome; e ora ei su spiritu a rebibá. Pasobra pa tres dia i tres anochi e no a kome pan ni bebe awa.
  • 1 Samuel 30:19 BSNP
    Ma nan no a pèrdè nada di loke tabata di nan, ni chikitu ni grandi, ni yu hòmber ni yu muhé, ni botín, ni nada di loke e amalekitanan a kohe pa nan mes; David a trese tur bèk.
  • 2 Samuel 1:1 BSNP
    Awor a sosodé ku despues di Saul su morto, ora David a bolbe di e matansa di e amalekitanan, el a keda dos dia na Siklag.
  • 2 Samuel 1:22 BSNP
    For di e sanger di e mortonan, for di e vèt di e poderosonan, e bog di Jonatan no a bolbe bèk, i e spada di Saul no a bolbe bashí.
  • 2 Samuel 2:26 BSNP
    E ora ei Abner a yama Joab i a bisa: "E spada mester devorá pa semper? Bo no ta realisá ku e final lo ta amargura? Kuantu tempu lo dura promé ku bo bisa e hendenan pa bira bèk, pa nan stòp di sigui nan rumannan?"
  • 2 Samuel 2:30 BSNP
    E ora ei Joab a bolbe i a stòp di sigui Abner. I ora ku el a reuní tur e hendenan, tabata falta diesnuebe sirbidó di David, fuera di Asael.
  • 2 Samuel 3:11 BSNP
    I Is-boset no por a kontestá Abner ni ún palabra mas, pasobra e tabatin miedu di djé.