Hebrew Strong's Léksiko

H7586

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁאוּל

Transliterashon: shaw-ool'

Papiamentu: participio pasivo di שָׁאַל; puntra; Shaul, nòmber di un edomita i dos israelita

KJV Definishon: Saul, Shaul

Uso den versíkulo

  • 1 Samuel 19:24 BSNP
    I e tambe a kita su paña, i e tambe a profetisá dilanti di Samuel i a kai drumi abou sunú henter e dia ei i henter e anochi ei. Pesei nan ta bisa: "Saul tambe ta entre e profetanan?"
  • 1 Samuel 20:25 BSNP
    I rei a sinta riba su asiento manera kustumber, e asiento banda di muraya; e ora ei Jonatan a lanta, i Abner a kai sinta banda di Saul, ma David su lugá a keda bashí.
  • 1 Samuel 20:26 BSNP
    Sinembargo, Saul no a bisa nada e dia ei, pasobra el a pensa: "Algu lo a pas'é; e no ta limpi, siguramente e no ta limpi."
  • 1 Samuel 20:27 BSNP
    I a sosodé ku su manisé, e di dos dia di luna nobo, David su lugá a bolbe keda bashí; pesei Saul a bisa su yu hòmber Jonatan: "Pakiko e yu hòmber di Isaí no a bin kome ni ayera ni awe?"
  • 1 Samuel 20:28 BSNP
    E ora ei Jonatan a kontestá Saul: "David a pidimi mashá pa lagu'é bai Bètlehèm,
  • 1 Samuel 20:30 BSNP
    E ora ei Saul a rabia mashá ku Jonatan, i el a bis'é: "Abo, yu di un muhé pèrvèrso i rebelde! Bo a kere ku mi no sa ku bo ta skohe e yu di Isaí pa bo mes bèrguensa i pa bèrguensa di bo mama su desnudes?
  • 1 Samuel 20:32 BSNP
    Ma Jonatan a kontestá su tata Saul i a bis'é: "Pakiko mester mat'é? Kiko el a hasi?"
  • 1 Samuel 20:33 BSNP
    E ora ei Saul a tira su lansa riba djé pa mat'é; asina Jonatan a haña sa ku su tata a disidí di mata David.
  • 1 Samuel 21:7 BSNP
    Awor e dia ei un di e sirbidónan di Saul ku tabata einan a keda detení dilanti di SEÑOR; i su nòmber tabata Doeg e edomita, hefe di Saul su wardadónan di bestia.
  • 1 Samuel 21:10 BSNP
    E ora ei David a lanta i a hui e dia ei bai for di Saul, i a bai serka Akis, rei di Gat.
  • 1 Samuel 21:11 BSNP
    Ma e sirbidónan di Akis a bis'é: "Esaki no ta David, rei di e tera? No ta di esaki nan tabata kanta, segun nan tabata balia, bisando: 'Saul a mata su milnan, i David su dies milnan'?"
  • 1 Samuel 22:6 BSNP
    Awor Saul a tende ku David i e hòmbernan ku tabata huntu kuné a wòrdu deskubrí. I Saul tabata sintá na Gabaa bou di e palu di tamarisko riba e lugá haltu, ku su lansa den su man, i tur su sirbidónan tabata pará rònt di djé.
  • 1 Samuel 22:7 BSNP
    I Saul a bisa su sirbidónan ku tabata pará rònt di djé: "Tende awor, O benjaminitanan! E yu hòmber di Isaí lo duna tur di boso tereno i kunuku di wendrùif? Lo e hasi tur di boso komandante di milnan i komandante di shennan?
  • 1 Samuel 22:9 BSNP
    E ora ei Doeg e edomita, kende tabata pará serka e sirbidónan di Saul, a kontestá i a bisa: "Mi a mira e yu hòmber di Isaí ta bin Nob serka Ahimelek, yu hòmber di Ahitob.
  • 1 Samuel 22:12 BSNP
    I Saul a bisa: "Skucha awor, yu hòmber di Ahitob." I el a kontestá: "At'ami aki, mi señor."
  • 1 Samuel 22:13 BSNP
    E ora ei Saul a bis'é: "Pakiko bo a konspirá kontra mi, abo ku e yu hòmber di Isaí, dor di dun'é pan i un spada, i dor di konsultá ku Dios p'é, pa e lanta kontra mi dor di skonde pa ataká, manera ta e kaso riba e dia djawe?"
  • 1 Samuel 22:21 BSNP
    I Abiatar a bisa David ku Saul a mata e saserdotenan di SEÑOR.
  • 1 Samuel 22:22 BSNP
    E ora ei David a bisa Abiatar: "E dia aya, ora ku Doeg e edomita tabata ayanan, mi tabata sa ku siguramente e lo a konta Saul. Ta ami ta kousa di e morto di tur persona di e kas di bo tata.
  • 1 Samuel 23:7 BSNP
    Ora nan a bisa Saul ku David a bin Keila, Saul a bisa: "Dios a entregu'é den mi man, pasobra dor di drenta un stat ku dòbel porta i ku bara el a sera su kurpa aden."
  • 1 Samuel 23:8 BSNP
    Pesei Saul a manda yama henter e pueblo pa bai guera, pa baha bai Keila pa rondoná David ku su hòmbernan.