Hebrew Strong's Léksiko
H7586
Lemma: שָׁאוּל
Transliterashon: shaw-ool'
Papiamentu: participio pasivo di שָׁאַל; puntra; Shaul, nòmber di un edomita i dos israelita
KJV Definishon: Saul, Shaul
Uso den versíkulo
-
1 Samuel 23:9
BSNP
Awor David tabata sa ku Saul tabata plania maldat kontra djé; pesei el a bisa saserdote Abiatar: "Trese e efòd akinan."
-
1 Samuel 23:10
BSNP
E ora ei David a bisa: "O SEÑOR Dios di Israel, Bo sirbidó a tende ku sigur-sigur Saul ta trata di bin Keila pa destruí e stat pa mi motibu.
-
1 Samuel 23:11
BSNP
E hendenan di Keila lo entregámi den su man? Saul lo baha bin manera Bo sirbidó a tende? O SEÑOR Dios di Israel, mi ta pidiBo, bisa Bo sirbidó." I SEÑOR a bisa: "E lo baha bin."
-
1 Samuel 23:12
BSNP
E ora ei David a bisa: "E hendenan di Keila lo entregá ami ku mi hòmbernan den man di Saul?" I SEÑOR a bisa: "Nan lo entregá boso."
-
1 Samuel 23:13
BSNP
Anto David ku su hòmbernan, mas o menos seis shen, a lanta i a sali bai for di Keila, i nan a bai di un lugá pa otro. Ora nan a konta Saul ku David a skapa for di Keila, el a stòp di pèrsiguí nan.
-
1 Samuel 23:14
BSNP
I David a keda den mondi den e lugánan fortifiká, i a keda den e serunan den e mondi di Zif. I tur dia Saul tabata busk'é, ma Dios no a entregu'é den su man.
-
1 Samuel 23:15
BSNP
Awor mientras ku David tabata den e mondi di Zif na Hores el a bin haña sa ku Saul a sali pa busk'é pa mata.
-
1 Samuel 23:16
BSNP
I Jonatan, yu hòmber di Saul, a lanta i a bai serka David na Hores, i a enkurash'é den Dios.
-
1 Samuel 23:17
BSNP
Asina el a bis'é: "No tene miedu, pasobra man di mi tata Saul lo no hañabo, i lo bo ta rei di Israel, i nèt despues di bo t'ami; i mi tata Saul tambe sa esei."
-
1 Samuel 23:19
BSNP
Despues e zifeonan a bin serka Saul na Gabaa, bisando: "No ta serka nos den e lugánan fortifiká di Hores, riba e seru di Hakila ku ta keda pasùit di Jeshimon, David ta skonde?
-
1 Samuel 23:21
BSNP
I Saul a bisa: "Ku SEÑOR bendishoná boso, pasobra boso tabatin kompashon ku mi.
-
1 Samuel 23:24
BSNP
E ora ei nan a lanta i a bai Zif dilanti di Saul. Awor David ku su hòmbernan tabata den e desierto di Maon, na Arabá, pasùit di Jeshimon.
-
1 Samuel 23:25
BSNP
Ora Saul ku su hòmbernan a bai busk'é, nan a konta David esaki, i el a baha bin na e baranka i a keda den e desierto di Maon. I ora Saul a tende esaki, el a pèrsiguí David den e desierto di Maon.
-
1 Samuel 23:26
BSNP
I Saul a pasa na un banda di e seru, i David ku su hòmbernan na e otro banda di e seru; i David tabata pura pa skapa for di Saul, pasobra Saul ku su hòmbernan tabata rondoná David ku su hòmbernan pa gara nan.
-
1 Samuel 23:27
BSNP
Ma un mensahero a bin serka Saul, bisando: "Bin lihé, pasobra e filisteonan a invadí e tera."
-
1 Samuel 23:28
BSNP
Asina Saul a stòp di pèrsiguí David, i a bai kontra ku e filisteonan; pesei nan a yama e lugá ei Baranka di Skapatorio.
-
1 Samuel 24:1
BSNP
Awor a sosodé ku ora Saul a stòp di pèrsiguí e filisteonan, nan a kont'é, bisando: "Mira, David ta den e desierto di En-gadi."
-
1 Samuel 24:2
BSNP
E ora ei Saul a kohe tres mil hòmber skohí for di henter Israel i a bai buska David ku su hòmbernan dilanti di e Barankanan di e Kabritunan di Mondi.
-
1 Samuel 24:3
BSNP
I na kaminda el a yega na e kuránan di karné, kaminda tabatin un kueba; i Saul a drenta pa hasi su nesesidat. Awor David ku su hòmbernan tabata sintá den e partinan mas paden di e kueba.
-
1 Samuel 24:4
BSNP
I e hòmbernan di David a bis'é: "Mira, esaki ta e dia di kual SEÑOR a bisabo: 'Mira, mi ta bai entregá bo enemigu den bo man, i lo bo hasi kuné manera bo ta haña ta bon.'" E ora ei David a lanta i ketu-ketu a kòrta zòm di Saul su mantel kit'afó.