Hebrew Strong's Léksiko
H7586
Lemma: שָׁאוּל
Transliterashon: shaw-ool'
Papiamentu: participio pasivo di שָׁאַל; puntra; Shaul, nòmber di un edomita i dos israelita
KJV Definishon: Saul, Shaul
Uso den versíkulo
-
1 Samuel 15:9
BSNP
Ma Saul i e pueblo a spar Agag i e mihónan di e karnénan, e bueynan, e bestianan gòrdá, e lamchinan i tur loke tabata bon, i nan no tabata kier a destruí nan kompletamente; ma tur loke tabata despresiabel i sin balor, eseinan sí nan a destruí kompletamente.
-
1 Samuel 15:11
BSNP
"Ta duel Mi ku Mi a hasi Saul rei, pasobra el a bolbe bira bai i a stòp di siguiMi, i no a kumpli ku Mi mandamentunan." I Samuel a keda mashá angustiá i el a sklama na SEÑOR henter anochi.
-
1 Samuel 15:12
BSNP
I Samuel a lanta mainta tempran pa topa ku Saul, i a wòrdu anunsiá na Samuel, bisando: "Saul a bin Karmel, i mira, el a lanta un monumento pa su mes; despues el a bira i a sigui su kaminda baha pa Gilgal."
-
1 Samuel 15:13
BSNP
I Samuel a bin serka Saul, i Saul a bis'é: "Ku SEÑOR bendishonábo! Mi a kumpli ku e òrdu di SEÑOR."
-
1 Samuel 15:15
BSNP
I Saul a bisa: "E pueblo a trese nan for di e amalekitanan, pasobra e pueblo a spar e mihó di e karnénan i bueynan pa ofresé sakrifisio na SEÑOR bo Dios; ma e restu nos a destruí kompletamente."
-
1 Samuel 15:16
BSNP
E ora ei Samuel a bisa Saul: "Warda, i lagami kontabo kiko SEÑOR a bisami ayera nochi." I el a bis'é: "Papia numa!"
-
1 Samuel 15:20
BSNP
E ora ei Saul a bisa Samuel: "Mi a obedesé e bos di SEÑOR i a bai ku e mishon ku SEÑOR a mandami; i mi a trese Agag, rei di Amalek, bèk, i a destruí e amalekitanan kompletamente.
-
1 Samuel 15:24
BSNP
E ora ei Saul a bisa Samuel: "Mi a peka; di bèrdat mi a transgresá e mandamentu di SEÑOR i bo palabranan, pasobra mi tabatin miedu di e pueblo i a skucha nan bos.
-
1 Samuel 15:26
BSNP
Ma Samuel a bisa Saul: "Mi no ta bolbe ku bo, pasobra bo a rechasá e palabra di SEÑOR, i SEÑOR a rechasábo komo rei riba Israel."
- 1 Samuel 15:31 BSNP
- 1 Samuel 15:34 BSNP
- 1 Samuel 15:35 BSNP
-
1 Samuel 16:1
BSNP
Awor SEÑOR a bisa Samuel: "Te ki dia bo ta keda yora Saul, siendo ku Mi a rechas'é komo rei riba Israel? Yena bo kachu ku zeta i bai; lo Mi mandabo serka Isaí e bètlehemita, pasobra Mi a skohe un rei pa Mi mes for di su yu hòmbernan."
-
1 Samuel 16:2
BSNP
Ma Samuel a bisa: "Kon mi ta hasi bai? Ora Saul tende di esaki, e lo matami." I SEÑOR a bisa: "Hiba un bishé muhé ku bo i bisa: 'Mi a bin pa ofresé sakrifisio na SEÑOR.'
-
1 Samuel 16:14
BSNP
Awor e Spiritu di SEÑOR a bai for di Saul, i un spiritu malu for di SEÑOR tabata teroris'é.
-
1 Samuel 16:15
BSNP
E ora ei Saul su sirbidónan a bis'é: "At'awor, un spiritu malu for di Dios ta terorisábo.
-
1 Samuel 16:17
BSNP
Asina Saul a bisa su sirbidónan: "Buska pa mi awor un hòmber ku por toka bon, i tres'é serka mi."
-
1 Samuel 16:19
BSNP
Asina Saul a manda mensaheronan serka Isaí i a bisa: "Manda pa mi bo yu David, kende ta serka e tou di karné."
-
1 Samuel 16:20
BSNP
Anto Isaí a kohe un buriku kargá ku pan, un saku-di-kueru ku biña aden i un yu di kabritu, i ku su yu David el a manda nan pa Saul.
-
1 Samuel 16:21
BSNP
E ora ei David a bin serka Saul i a sirbié; i Saul tabata stim'é mashá, i el a bira su kargadó di arma.