Hebrew Strong's Léksiko

H7586

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁאוּל

Transliterashon: shaw-ool'

Papiamentu: participio pasivo di שָׁאַל; puntra; Shaul, nòmber di un edomita i dos israelita

KJV Definishon: Saul, Shaul

Uso den versíkulo

  • 1 Samuel 14:36 BSNP
    E ora ei Saul a bisa: "Laga nos bai tras di e filisteonan den anochi i kohe botín for di nan te ora dia habri, i no laga ni un hende di nan keda na bida." I nan a bisa: "Hasi tur loke ta parsebo bon." Pesei e saserdote a bisa: "Laga nos hala serka di Dios akinan."
  • 1 Samuel 14:37 BSNP
    I Saul a konsultá ku Dios: "Bo kier mi baha bai tras di e filisteonan? Lo Bo entregá nan den man di Israel?" Ma Dios no a kontestá Saul riba e dia ei.
  • 1 Samuel 14:38 BSNP
    I Saul a bisa: "Hala serka aki, boso tur ku ta kabesante di e pueblo, i investigá i mira kon e piká aki a sosodé awe.
  • 1 Samuel 14:40 BSNP
    E ora ei el a bisa henter Israel: "Boso lo ta na un banda, i ami ku mi yu Jonatan lo ta na e otro banda." I e pueblo a bisa Saul: "Hasi loke ta parsebo bon."
  • 1 Samuel 14:41 BSNP
    Pesei Saul a bisa SEÑOR, e Dios di Israel: "Duna un lòt perfekto." I e lòt a kai riba Saul i Jonatan, ma e pueblo a sali liber.
  • 1 Samuel 14:42 BSNP
    I Saul a bisa: "Tira lòt entre ami i mi yu Jonatan." I e lòt a kai riba Jonatan.
  • 1 Samuel 14:43 BSNP
    E ora ei Saul a bisa Jonatan: "Bisami kiko bo a hasi." E ora ei Jonatan a kont'é i a bisa: "Di bèrdat, mi a purba un tiki miel na punta di e bara ku mi tabatin den mi man. At'ami aki, ta ami mester muri!"
  • 1 Samuel 14:44 BSNP
    I Saul a bisa: "Ku Dios hasi asina ku mi i pió ainda, pasobra sigur-sigur bo ta bai muri, Jonatan."
  • 1 Samuel 14:45 BSNP
    Ma e pueblo a bisa Saul: "Jonatan, kende a logra e gran liberashon aki den Israel, mester muri? Di ningun manera! Manera SEÑOR ta biba, ni un drachi di su kabei lo no kai na suela, pasobra awe el a traha huntu ku Dios." Asina e pueblo a reskatá Jonatan, i e no a muri.
  • 1 Samuel 14:46 BSNP
    Despues Saul a stòp di pèrsiguí e filisteonan, i e filisteonan a bai nan mes lugá.
  • 1 Samuel 14:47 BSNP
    Awor despues ku Saul a kaba di tuma reinado di Israel pa su mes, el a bringa kontra tur su enemigunan na tur banda: kontra Moab, e yu hòmbernan di Amon, Edòm, e reinan di Soba i e filisteonan; i unda ku el a bira, el a kastigá nan.
  • 1 Samuel 14:49 BSNP
    Awor e yu hòmbernan di Saul tabata Jonatan, Isúi i Malkisúa; i nòmber di su dos yu muhénan tabata esakinan: nòmber di e mayó Merab i nòmber di esun mas chikitu Mikal.
  • 1 Samuel 14:50 BSNP
    I nòmber di Saul su esposa tabata Ahinoam, yu muhé di Ahimaas. I nòmber di e kapitan di su ehérsito tabata Abner, yu hòmber di Ner, Saul su tio.
  • 1 Samuel 14:51 BSNP
    I Kis tabata tata di Saul, i Ner, tata di Abner, tabata yu hòmber di Abiel.
  • 1 Samuel 14:52 BSNP
    Awor e guera kontra e filisteonan tabata severo durante di tur e dianan di Saul; i ki ora ku Saul a mira un hòmber fuerte òf un hòmber balente, el a tuma esaki pa su ehérsito.
  • 1 Samuel 15:1 BSNP
    Samuel a bisa Saul: "SEÑOR a mandami pa ungibo komo rei riba Su pueblo, riba Israel; pesei awor, skucha e palabranan di SEÑOR.
  • 1 Samuel 15:4 BSNP
    E ora ei Saul a manda yama e pueblo i a konta nan na Telaim, dos shen mil sòldá-na-pia i dies mil hòmber di Juda.
  • 1 Samuel 15:5 BSNP
    Anto Saul a yega na e stat di Amalek, i den e vaye el a skonde pa ataká.
  • 1 Samuel 15:6 BSNP
    Anto Saul a bisa e keneonan: "Bai, sali bai, sali for di meimei di e amalekitanan, pa mi no destruí boso huntu ku nan; pasobra boso a mustra kariño na tur e yunan di Israel tempu ku nan a bin for di Egipto." Asina e keneonan a sali bai for di meimei di e amalekitanan.
  • 1 Samuel 15:7 BSNP
    Asina Saul a derotá e amalekitanan, for di Havila te yega Shur, ku ta keda pariba di Egipto.