Hebrew Strong's Léksiko

H7227

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָב

Transliterashon: rab

Papiamentu: pa kontrakshon for di רָבַב; un tiradó di flecha (òf kisas meskos ku רָב)

KJV Definishon: (den) abundansia, kapitan, ansiano, sufisiente, eksesivamente, yen, grandi, oumentá, largu (sufisiente, (tempu)), hopi, maestro, poderoso, mas, muchu, multipliká, ofisial, hopi biaha, abundoso, populoso, prens, proseso (di tempu), sufisiente

Uso den versíkulo

  • Deuteronomio 1:46 BSNP
    Asina boso a keda hopi dia na Kades, tur e tempu ku boso a pasa ayanan.
  • Deuteronomio 2:1 BSNP
    "E ora ei nos a bira i a bai den desierto, i a pasa pa e kaminda di Laman Kòrá, manera SEÑOR a bisami, i a pasa rònt di Seru Seir pa hopi dia.
  • Deuteronomio 2:3 BSNP
    'Boso a pasa rònt di e seru aki basta kaba. Bira panòrt awor,
  • Deuteronomio 2:10 BSNP
    (E emitanan tabata biba einan promé, un pueblo mes grandi, mes numeroso i mes haltu ku e anakeonan.
  • Deuteronomio 2:21 BSNP
    un pueblo mes grandi, mes numeroso i mes haltu ku e anakeonan, ma SEÑOR a destruí nan nan dilanti. I nan a saka nan afó i a stablesé nan mes na nan lugá,
  • Deuteronomio 3:19 BSNP
    Ma boso esposanan, boso yu chikitunan i boso bestianan di kria (mi sa ku boso tin hopi bestia di kria), mag keda den boso statnan ku mi a duna boso,
  • Deuteronomio 3:26 BSNP
    "Ma pa boso motibu SEÑOR tabata rabiá ku mi i no kier a skuchami; i SEÑOR a bisami: 'Basta! No papia ku Mi mas di e asunto aki.
  • Deuteronomio 7:1 BSNP
    "Ora SEÑOR bo Dios hibabo na e tera ku bo ta bai drenta pa poderá di djé, i E kore ku hopi nashon for di bo dilanti, e heteonan, e gergeseonan, e amoreonan, e kananeonan, e ferezeonan, e heveonan i e jebuseonan, shete nashon mas grandi i mas poderoso ku bo,
  • Deuteronomio 7:17 BSNP
    "Si akaso bo bisa den bo kurason: 'E nashonnan aki ta mas grandi ku mi. Kon mi ta hasi kore ku nan?'
  • Deuteronomio 9:14 BSNP
    LagaMi pa Mi destruí nan i kita nan nòmber for di bou di shelu; i di bo lo Mi laga sali un nashon mas poderoso i mas grandi ku nan.'
  • Deuteronomio 15:6 BSNP
    Pasobra SEÑOR bo Dios lo bendishonábo manera El a primintíbo, i abo lo fia na hopi nashon, ma abo sí lo no pidi fiansa, i lo bo goberná riba hopi nashon, ma nan lo no goberná riba bo.
  • Deuteronomio 20:1 BSNP
    "Ora bo sali pa bringa kontra bo enemigunan i bo mira kabai i garoshi i un pueblo mas numeroso ku bo, no tene miedu di nan, pasobra SEÑOR bo Dios, Kende a sakabo for di tera di Egipto, ta ku bo.
  • Deuteronomio 20:19 BSNP
    "Ora bo rondoná un stat pa un tempu largu, pa bringa kontra djé pa kaptur'é, no destruí su palunan dor di zwai hacha kontra nan; pasobra bo mag kome di nan, ma bo no mag kap nan. Pasobra ta hende e palu di kunuku ta anto, ku bo mester rondon'é?
  • Deuteronomio 25:3 BSNP
    E mag dun'é kuarenta sota, ma no mas, pa e no dun'é muchu mas sota ku esakinan i bo ruman wòrdu rebahá den bo bista.
  • Deuteronomio 26:5 BSNP
    I bo mester kontestá i bisa dilanti di SEÑOR bo Dios: 'Mi tata tabata un arameo ku tabata na punto di peresé, i el a bai Egipto i a keda biba ayanan pa un tempu, ku poko hende; ma ayanan el a bira un nashon grandi, poderoso i numeroso.
  • Deuteronomio 28:12 BSNP
    "SEÑOR lo habri Su bon depósito, e shelunan, pa bo, pa duna awaseru na bo tera na su tempu i pa bendishoná henter e trabou di bo mannan; i abo lo fia na hopi nashon, ma abo sí lo no pidi fiansa.
  • Deuteronomio 28:38 BSNP
    "Lo bo hiba hopi simia na kunuku, ma lo bo rekohé masha poko, pasobra tirakochi lo kaba kuné.
  • Deuteronomio 31:17 BSNP
    E ora ei Mi rabia lo sende kontra nan riba e dia ei, i lo Mi bandoná nan i skonde Mi kara pa nan, i nan lo wòrdu destruí i hopi maldat i angustia lo bin riba nan, asina ku nan lo bisa riba e dia ei: 'No ta pasobra nos Dios no ta meimei di nos e kosnan malu aki a bin riba nos?'
  • Deuteronomio 31:21 BSNP
    E ora ei lo sosodé ku ora hopi kos malu i angustia bin riba nan, e kantika aki lo testifiká kontra nan komo un testigu (pasobra e lo no wòrdu lubidá den boka di nan desendientenan); pasobra Mi konosé e intenshon ku nan tin awe, promé ku Mi a hiba nan na e tera ku Mi a hura di duna nan."
  • Yozue 10:11 BSNP
    I a sosodé ku ora nan tabata hui dilanti di Israel, mientras ku nan tabata na e bahada di Bèt-horon, SEÑOR a tira piedra grandi for di shelu riba nan te na Azeka, i nan a muri; tabatin mas tantu ku a muri di e piedranan di hagel ku esnan ku e yunan di Israel a mata ku spada.