Hebrew Strong's Lexicon
H7969
Lemma: שָׁלוֹשׁ
Transliteration: shaw-loshe'
Papiamentu: òf shalosh; maskulino shlowshah; òf shloshah; un number primitivo; tres; okashonalmente (ordinal) di tres, òf (múltiple) tres biaha: + fòrk, + hopi biaha, di tres, di dies- (kuater, sinku, seis, shete, o ocho), tres, + tres biaha
KJV Definition: + fòrk, + hopi biaha, di tres, di dies- (kuater, sinku, seis, shete, o ocho), tres, + tres biaha
Verse usage
-
Genesis 40:13
BSNP
Den término di tres dia Farao lo halsa bo kabes i bolbe ponebo na bo puesto. Lo bo entregá Farao su kopa den su man, meskos ku bo tabata hasi antes, tempu ku bo tabata su kopero.
-
Genesis 40:16
BSNP
Ora ku e hefe di e panaderonan a mira ku e interpretashon tabata faborabel, el a bisa Jose: "Ami tambe a mira den mi soño, i ata, tabatin tres makutu di pan blanku riba mi kabes;
-
Genesis 40:18
BSNP
Anto Jose a kontestá i a bisa: "Esaki ta su interpretashon: e tres makutunan ta tres dia.
-
Genesis 40:19
BSNP
Denter di tres dia Farao lo halsa bo kabes i lo kologábo na un palu; i parhanan lo kome bo karni for di bo kurpa."
-
Genesis 42:17
BSNP
Asina el a sera nan tur huntu den prizon pa tres dia.
-
Genesis 45:22
BSNP
El a duna kada un di nan un sèt di paña nobo, ma Benjamin el a duna tres shen pida plata i sinku sèt di paña nobo.
-
Genesis 46:15
BSNP
Esakinan ta e yu hòmbernan di Lea ku el a haña pa Jakòb na Padan-aram, ademas di su yu muhé Dina; tur huntu nan tabata trint'i tres yu, hòmber i muhé.
-
Eksodo 2:2
BSNP
I e muhé a sali na estado i a haña un yu hòmber; i ora ku el a mira ku e yu tabata bunita, el a skond'é tres luna largu.
-
Eksodo 3:18
BSNP
"I nan lo tende na loke bo ta bisa; i abo, huntu ku e ansianonan di Israel, mester bai serka rei di Egipto i bis'é: 'SEÑOR, e Dios di e hebreonan, a kontra ku nos. Awor anto, pa fabor, laga nos hasi un biahe di tres dia den desierto, pa nos ofresé sakrifisio na SEÑOR nos Dios.'
-
Eksodo 5:3
BSNP
E ora ei nan a bisa: "E Dios di e hebreonan a kontra ku nos. Pa fabor, laga nos hasi un biahe di tres dia den desierto, pa nos ofresé sakrifisio na SEÑOR nos Dios, pa E no afligí nos ku pèst òf ku spada."
-
Eksodo 6:18
BSNP
I e yu hòmbernan di Koat tabata Amram, Izhar, Hebròn i Uziel; i Koat a biba shent'i trint'i tres aña.
-
Eksodo 8:27
BSNP
Nos mester hasi un biahe di tres dia den desierto i ofresé sakrifisio na SEÑOR nos Dios, manera E ta ordená nos."
-
Eksodo 10:22
BSNP
Asina Moisés a ekstendé su man na shelu, i tres dia largu tabatin un skuridat profundo na henter tera di Egipto.
-
Eksodo 10:23
BSNP
Nan no tabata mira otro, ni ningun hende no a lanta for di su lugá pa tres dia, ma tur yu di Israel sí tabatin lus den nan lugánan di biba.
-
Eksodo 15:22
BSNP
E ora ei Moisés a hiba Israel for di Laman Kòrá i nan a sali bai den e desierto di Shur; i nan a kana tres dia den desierto sin haña awa.
-
Eksodo 19:15
BSNP
I el a bisa e pueblo: "Pèrkurá pa boso ta kla pa e di tres dia; no aserká boso esposanan."
-
Eksodo 21:11
BSNP
I si e hòmber no hasi e tres kosnan aki p'é, e mester sali liber, sin paga plaka.
-
Eksodo 23:14
BSNP
"Tres biaha pa aña boso mester selebrá un fiesta pa Mi.
-
Eksodo 23:17
BSNP
"Tres biaha pa aña tur bo hende hòmbernan mester presentá dilanti di Señor DIOS.
- Eksodo 25:32 BSNP