Hebrew Strong's Lexicon
H7534
Lemma: רַקּוֹת
Transliteration: rak
Papiamentu: for di רָקַק den su sentido original; flakitu (komo si fuera plat)
KJV Definition: flaku
Verse usage
- Genesis 6:5 BSNP
-
Genesis 19:8
BSNP
Mira aki, mi tin dos yu muhé ku nunka a yega di tin relashon ku hòmber; pa fabor, lagami saka nan pafó pa boso i hasi ku nan manera boso haña ta bon; solamente, no hasi e hòmbernan aki nada, pasobra ta esaki ta e motibu ku nan a bin bou di e sombra di mi dak."
-
Genesis 20:11
BSNP
I Abraham a bisa: "Pasobra mi a pensa, sigur-sigur no tin temor di Dios den e lugá aki, i nan lo matami pa motibu di mi esposa.
-
Genesis 24:8
BSNP
Ma si e muhé no kier siguibo, e ora ei lo bo ta liber di e huramentu aki di mi; solamente, no hiba mi yu hòmber bèk ayanan."
-
Genesis 26:29
BSNP
ku lo bo no hasi nos daño, meskos ku nos no a mishi ku bo i a hasi solamente bon pa bo, i a mandabo bai na pas. Awor bo ta e bendishoná di SEÑOR.'"
-
Genesis 41:19
BSNP
I mira, despues di nan a sali shete otro baka malu, flaku i masha mahos, manera nunka mi a yega di mira mahos asina den henter tera di Egipto;
-
Genesis 41:20
BSNP
i e bakanan flaku mahos a kome e promé shete bakanan gordo.
-
Genesis 41:27
BSNP
I e shete bakanan flaku mahos, ku a sali despues di nan, ta shete aña, i e shete tapushinan bashí, kimá dor di bientu di pariba, lo ta shete aña di hamber.
-
Genesis 41:40
BSNP
Abo lo ta hefe di mi kas, i segun bo òrdu henter mi pueblo lo wòrdu goberná; solamente riba trono lo mi ta mas grandi ku bo."
-
Genesis 47:22
BSNP
Solamente e kunuku di e saserdotenan e no a kumpra, pasobra e saserdotenan tabatin un porshon ku nan a haña di Farao i nan tabata biba di e porshon ku Farao a duna nan. Pesei nan no a bende nan kunuku.
-
Genesis 47:26
BSNP
Anto Jose a hasi esei un statuto pa tera di Egipto, válido te dia djawe, ku Farao mester haña un di sinku parti; solamente e kunuku di e saserdotenan no a bira di Farao.
-
Genesis 50:8
BSNP
i tur e hendenan di kas di Jose, su ruman hòmbernan i e hendenan di kas di su tata; solamente nan yu chikitunan, nan karnénan i nan bakanan nan a laga na tera di Gosen.
-
Eksodo 8:9
BSNP
I Moisés a bisa Farao: "E onor ta na bo pa bisami ki dia mi tin di roga pa bo, pa bo sirbidónan i pa bo pueblo, pa e dorinan wòrdu destruí for di bo i for di bo kasnan, pa nan keda den Neil so."
-
Eksodo 8:11
BSNP
I e dorinan lo bai for di bo, for di bo kasnan, for di bo sirbidónan i for di bo pueblo; nan lo keda den Neil so."
-
Eksodo 8:28
BSNP
I Farao a bisa: "Mi ta laga boso bai, pa boso ofresé sakrifisio na SEÑOR boso Dios den desierto, kontal ku boso no bai muchu leu. Hasi súplika pa mi."
-
Eksodo 8:29
BSNP
E ora ei Moisés a bisa: "Mira, mi ta bai for di bo presensia i lo mi hasi súplika na SEÑOR pa mañan e muskanan kita for di Farao, for di su sirbidónan i for di su pueblo; kontal ku Farao no trata ku engaño atrobe dor di no laga e pueblo bai ofresé sakrifisio na SEÑOR."
-
Eksodo 9:26
BSNP
Solamente na tera di Gosen, kaminda e yunan di Israel tabata, no tabatin hagel.
-
Eksodo 10:17
BSNP
Pesei anto, pa fabor, pordoná mi piká esun biaha aki so, i hasi súplika na SEÑOR boso Dios, pa E kita a lo menos e morto aki for di mi."
-
Eksodo 10:24
BSNP
E ora ei Farao a manda yama Moisés i a bisa: "Bai sirbi SEÑOR; solamente, laga boso tounan di bestia chikitu i boso krianan di baka keda. Tambe boso yu chikitunan por bai ku boso."
-
Eksodo 21:19
BSNP
si e lanta kana rònt pafó ku su garoti, e ora ei esun ku a dal é lo keda sin haña kastigu; solamente, e mester paga pa e dianan ku esun ku el a dal no por a traha, i pèrkurá p'é te ora ku el a kura kompletamente.