Hebrew Strong's Lexicon

H7350

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָחוֹק

Transliteration: raw-khoke'

Papiamentu: òf rachoq; for di רָחַק; remoto, literalmente òf figurativamente, di lugá òf tempu; spesífikamente, presioso; hopi biaha usá adverbialmente (ku preposishon)

KJV Definition: (a-)leu (den eksterior, afó), hopi tempu pasá, di antigwedat, espasio, hopi tempu pa bini

Verse usage

  • Isaias 49:1 BSNP
    SkuchaMi, O islanan, i pone atenshon, boso, pueblonan for di leu. SEÑOR a yamaMi for di promé ku Mi a nase; for di tempu ku Mi tabata den barika di Mi mama El a menshoná Mi nòmber.
  • Isaias 49:12 BSNP
    Esakinan lo bin for di leu, mira, esakinan lo bin for di nòrt i for di pabou, i esakinan for di tera di Sinim."
  • Isaias 57:9 BSNP
    Bo a biaha bai serka rei ku zeta i a oumentá bo perfumenan; bo a manda bo mensaheronan hopi leu i bo a baha te den Seol.
  • Isaias 57:19 BSNP
    Mi ta krea e fruta di lepnan. Pas, pas pa esun ku ta leu i pa esun ku ta serka, i lo Mi kur'é," SEÑOR ta bisa.
  • Isaias 59:14 BSNP
    Huisio ta wòrdu rechasá i hustisia ta keda para leu, pasobra bèrdat a trompeká den kaya, i integridat no por drenta.
  • Isaias 60:4 BSNP
    "Hisa kara i wak tur rònt di bo; nan tur ta bin huntu, nan ta bin serka bo. Bo yu hòmbernan lo bin for di leu, i bo yu muhénan lo wòrdu kargá na hep.
  • Isaias 60:9 BSNP
    Siguramente e teranan na kosta lo speraMi; i e barkunan di Tarsis lo bin promé, pa trese bo yu hòmbernan for di leu, ku nan plata i nan oro, pa e nòmber di SEÑOR bo Dios, i pa Esun Santu di Israel, pasobra El a glorifikábo.
  • Isaias 66:19 BSNP
    "I lo Mi pone un señal meimei di nan i lo manda sobrebibientenan for di nan na e nashonnan--na Tarsis, Put, Lut, Meshek, Tubal i Javan--na e teranan na kosta te leu aya, ku no a tende di Mi fama ni a mira Mi gloria. I nan lo deklará Mi gloria meimei di e nashonnan.
  • Yeremias 12:2 BSNP
    Abo a planta nan i nan a kria rais tambe; nan ta krese i asta ta duna fruta. Bo ta semper riba nan lepnan, ma leu for di nan kurason.
  • Yeremias 23:23 BSNP
    "Ami ta un Dios ku ta serka," SEÑOR ta deklará, "i no un Dios ku ta leu tambe?
  • Yeremias 25:26 BSNP
    tur e reinan di nòrt, serka i leu, un tras di otro; tur e reinonan di mundu ku ta riba superfisio di tera. I rei di Sesak lo bebe despues di nan.
  • Yeremias 30:10 BSNP
    'I no tene miedu, O Mi sirbidó Jakòb,' SEÑOR ta deklará, 'i no desmayá, O Israel; pasobra mira, lo Mi reskatábo for di leu aya, i bo yunan for di e tera di nan koutiverio. Jakòb lo bolbe i lo tin pas i siguridat, i ningun hende lo no spant'é.
  • Yeremias 31:3 BSNP
    For di leu aya SEÑOR a paresé na djé, bisando: "Mi a stimabo ku un amor etèrno; pesei ku miserikòrdia Mi a halabo.
  • Yeremias 46:27 BSNP
    "Ma pa loke t'abo, O Mi sirbidó Jakòb, no tene miedu, ni desmayá, O Israel! Pasobra mira, Mi ta bai salbabo for di leu aya, i bo desendientenan for di e tera di nan koutiverio, i Jakòb lo bolbe i lo no wòrdu molestiá mas, i e lo biba trankil di djé, sin ningun hende pa hasié tembla.
  • Yeremias 48:24 BSNP
    kontra Keriot, Bosra, i tur e statnan di tera di Moab, leu i serka.
  • Yeremias 51:50 BSNP
    Boso ku a skapa di spada, boso bai! No keda! Kòrda riba SEÑOR for di leu aya, i laga Jerusalèm bin den boso pensamentu.
  • Ezikiel 6:12 BSNP
    Esun ku ta leu lo muri pa medio di pèst; esun ku ta serka lo kai pa medio di spada; i esun ku keda i ku ta tur rondoná lo muri pa medio di hamber. Asina lo Mi kumpli ku Mi furia riba nan.
  • Ezikiel 12:27 BSNP
    "Yu di hende, mira, e kas di Israel ta bisa: 'E vishon ku e ta mira ta pa aki hopi aña, i e ta profetisá tokante di tempunan leu den futuro.'
  • Ezikiel 22:5 BSNP
    Esnan ku ta serka i esnan ku ta leu di bo lo hasi bofon di bo, abo ku tin mal fama i ku ta yen di desòrdu.
  • Daniel 9:7 BSNP
    "Hustisia ta pertenesé na Bo, O Señor, ma na nos un kara yen di bèrguensa, manera ta riba dia djawe--na e hòmbernan di Juda, na e habitantenan di Jerusalèm i na henter Israel, na esnan ku ta serka i na esnan ku ta leu, den tur e paisnan pa unda Bo a kore ku nan manda nan bai, pa motibu di nan echonan infiel ku nan a kometé kontra Bo.