Hebrew Strong's Léksiko
H935
Lemma: בּוֹא
Transliterashon: bo
Papiamentu: un rais primitivo; bai òf bini (den un variedat amplio di aplikashon)
KJV Definishon: permanesé, apliká, alkansá, X ta, sosodé, + asediá, trese (dilanti, aden, denter, pa pasa), yama, karga, X sigur, (kousa, laga, kos pa) bini (kontra, aden, afó, riba, pa pasa), bandoná, X sin duda atrobe, + kome, + empleá, (kousa pa) drenta (aden, denter, -tando, -trance, -ta), kai, buska, + sigui, haña, duna, bai (abou, aden, pa guera), otorgá, + tin, X en bèrdat, (in-)vadí, guia, hisa (ariba), menshoná, hala aden, pone, frekuentá, kore (abou), manda, fiha, X (bon) avansá (den edat), X sigur, tuma (aden), kaminda
Uso den versíkulo
-
Genesis 37:23
BSNP
Asina a sosodé ku ora Jose a yega serka su rumannan, nan a kita Jose su túnika for di su kurpa, e túnika di hopi koló ku e tabatin bistí;
-
Genesis 37:25
BSNP
E ora ei nan a kai sinta pa kome pan. I ora nan a hisa kara wak, ata un karavana di ismaelitanan tabata bin for di Galaad, nan kamelnan kargá ku speserei, balsem i mirra, ku nan tabata hiba Egipto.
-
Genesis 37:28
BSNP
Anto algun komersiante madianita a pasa, i nan a hala Jose trese ariba i a sak'é for di e pos, i a bend'é ku e ismaelitanan pa binti siklo di plata. Asina nan a hiba Jose Egipto.
-
Genesis 37:30
BSNP
I el a bolbe bai serka su rumannan i a bisa: "E mucha no t'ei; i ami, unda lo mi bai?"
-
Genesis 37:32
BSNP
Anto nan a laga hiba e túnika di hopi koló pa nan tata i a bisa: "Nos a haña esaki; pa fabor, wak si ta bo yu hòmber su túnika, sí òf nò."
-
Genesis 38:2
BSNP
I ayanan Juda a mira yu muhé di un hòmber kananeo ku tabata yama Súa, i el a tum'é i a drumi kuné.
-
Genesis 38:8
BSNP
E ora ei Juda a bisa Onan: "Drumi ku bo ruman hòmber su esposa, i kumpli ku bo deber di sua kuné i lanta desendensia pa bo ruman."
-
Genesis 38:9
BSNP
Ma Onan tabata sa ku e desendensia lo no ta di djé; asina a sosodé ku ora ku el a drumi ku su ruman su esposa, el a laga su simia basha abou na suela, pa no duna su ruman desendensia.
-
Genesis 38:16
BSNP
Pesei el a kita for di kaminda bai serka djé i a bisa: "Pa fabor, lagami drumi ku bo", pasobra e no tabata sa ku tabata su nuera. I Tamar a bisa: "Kiko bo ta dunami pa bo drumi ku mi?"
-
Genesis 38:18
BSNP
I Juda a bisa: "Ki garantia mi mester dunabo?" I Tamar a bisa: "Bo seyo i bo kordon i bo garoti ku bo tin den bo man." Asina el a dun'é nan, i el a drumi kuné, i el a sali na estado di Juda.
-
Genesis 39:11
BSNP
Awor a sosodé ku un dia Jose a bai den kas pa hasi su trabou, i ningun di e hòmbernan di e kas no tabat'ei.
-
Genesis 39:14
BSNP
el a yama e hòmbernan di su kas i a bisa nan: "Mira, el a trese un hebreo pa nos, pa hasi bofon di nos; e hebreo a drenta pa drumi ku mi i mi a grita.
-
Genesis 39:16
BSNP
Asina el a laga Jose su paña band'i djé te ora Jose su shon a bin kas.
- Genesis 39:17 BSNP
-
Genesis 40:6
BSNP
Ora Jose a bin mainta serka nan i a opservá nan, el a ripará ku nan tabata tristu.
-
Genesis 41:14
BSNP
E ora ei Farao a manda yama Jose, i nan a tres'é purá for di den prizon; i ora ku el a kaba di feita i kambia su paña, el a bai serka Farao.
-
Genesis 41:21
BSNP
Tòg ora nan a kaba di kome nan, no por a ripará ku nan a kome nan, pasobra nan a keda mes mahos ku promé. E ora ei mi a spièrta.
-
Genesis 41:29
BSNP
Mira, ta bin shete aña di gran abundansia na henter tera di Egipto;
-
Genesis 41:35
BSNP
Anto laga nan rekohé tur e kuminda di e bon añanan aki ku ta bin, i warda e mainshi komo kuminda den e statnan ku ta bou di Farao su outoridat, i laga nan tene warda riba esaki.
-
Genesis 41:50
BSNP
Awor promé ku e añanan di hamber a kuminsá, a nase dos yu hòmber pa Jose, kendenan Asenat, yu muhé di Potifera, saserdote di On, a haña p'é.