Hebrew Strong's Léksiko
H8055
Lemma: שָׂמַח
Transliterashon: saw-makh'
Papiamentu: un rais primitivo; probablemente pa lusa, esta, (figurativamente) ta (kausativamente, hasi) kontentu òf alegre
KJV Definishon: animá, ta (hasi) kontentu, (tin, hasi) alegria(-so), ta (hasi) kontentu, (kousa pa, hasi pa) regosihá, X masha
Uso den versíkulo
-
Abdias 1:12
BSNP
No wak e dia di bo ruman hòmber ku goso malisioso, e dia di su kalamidat, i no regosihá ofer di e yunan di Juda den e dia di nan destrukshon; sí, no gaba den e dia di nan desaster.
-
Yonas 4:6
BSNP
I SEÑOR Dios a prepará un mata i esaki a krese ofer di Jonas su kabes, pa ta un sombra p'é, pa alivi'é di su desgustu. I Jonas a keda masha kontentu mes ku e mata.
-
Mikeas 7:8
BSNP
No regosihá ofer di mi, O mi enemigu. Maske mi kai, lo mi lanta atrobe; maske mi biba den skuridat, SEÑOR ta un lus pa mi.
-
Habakuk 1:15
BSNP
E kaldeonan ta saka nan tur ku anzué, ta kohe nan den nan reda, i ta hunta nan den nan reda ku nan ta uza pa trèk piská hiba kantu. Pesei nan ta regosihá i ta kontentu.
-
Sofonias 3:14
BSNP
Grita di alegria, O yu muhé di Sion! Grita ku triunfo, O Israel! Alegrá i regosihá di henter bo kurason, O yu muhé di Jerusalèm!
-
Zakarias 2:10
BSNP
"Kanta ku alegria i sea kontentu, O yu muhé di Sion; pasobra mira, Mi ta bin i lo Mi biba meimei di boso," SEÑOR ta deklará.
-
Zakarias 4:10
BSNP
"Pasobra ta ken a despresiá e dia di kosnan chikitu? Ma e shetenan aki lo ta kontentu ora nan mira e chumbu-di-midi den man di Zorobabel--esakinan ta e wowonan di e SEÑOR ku ta pasa bai-bin riba henter tera."
-
Zakarias 10:7
BSNP
I Efrain lo ta manera un hòmber poderoso, i nan kurason lo ta kontentu, manera pa kousa di biña; di bèrdat, nan yunan lo mira esaki i lo ta kontentu; nan kurason lo regosihá den SEÑOR.