Hebrew Strong's Léksiko
H8055
Lemma: שָׂמַח
Transliterashon: saw-makh'
Papiamentu: un rais primitivo; probablemente pa lusa, esta, (figurativamente) ta (kausativamente, hasi) kontentu òf alegre
KJV Definishon: animá, ta (hasi) kontentu, (tin, hasi) alegria(-so), ta (hasi) kontentu, (kousa pa, hasi pa) regosihá, X masha
Uso den versíkulo
- Eksodo 4:14 BSNP
-
Levitiko 23:40
BSNP
Awor riba e promé dia boso mester piki pa boso mes blachi di palu bunita, rama di palma, rama di palu yen di blachi i palu ku ta krese kantu di roi, i boso mester regosihá dilanti di SEÑOR boso Dios shete dia largu.
-
Deuteronomio 12:7
BSNP
Ayanan tambe boso i e hendenan di boso kas mester kome dilanti di SEÑOR boso Dios, i regosihá den tur obra di boso man, ku SEÑOR bo Dios a bendishonábo kuné.
-
Deuteronomio 12:12
BSNP
I regosihá dilanti di SEÑOR boso Dios, boso i boso yu hòmbernan i yu muhénan, boso sirbidónan hòmber i sirbidónan muhé i e levita ku ta biba paden di boso portanan di stat, komo ku e no tin parti ni erensia ku boso.
-
Deuteronomio 12:18
BSNP
Ma bo mester kome nan dilanti di SEÑOR bo Dios na e lugá ku SEÑOR bo Dios lo skohe, abo ku bo yu hòmber i yu muhé, bo sirbidónan hòmber i sirbidónan muhé, i e levita ku ta biba paden di bo portanan di stat; i bo mester regosihá dilanti di SEÑOR bo Dios den tur obra di bo man.
-
Deuteronomio 14:26
BSNP
I bo mag gasta e plaka na kiko ku bo kurason ta deseá, na buey, karné, biña, bibida stèrki òf kiko ku bo kurason ta deseá; i ayanan bo mester kome den e presensia di SEÑOR bo Dios i regosihá, abo i e hendenan di bo kas.
-
Deuteronomio 16:11
BSNP
i regosihá dilanti di SEÑOR bo Dios, abo, bo yu hòmber, bo yu muhé, bo sirbidónan hòmber i muhé, e levita ku ta den bo stat, e stranhero, e wérfano i e biuda ku ta meimei di bo, na e lugá ku SEÑOR bo Dios skohe pa stablesé Su nòmber.
-
Deuteronomio 16:14
BSNP
i regosihá na bo fiesta, abo, bo yu hòmber, bo yu muhé, bo sirbidónan hòmber i muhé i e levita, e stranhero, e wérfano i e biuda, kendenan ta biba den bo statnan.
- Deuteronomio 24:5 BSNP
-
Deuteronomio 26:11
BSNP
i abo, e levita i e stranhero ku ta biba meimei di bo lo regosihá den tur kos bon ku SEÑOR bo Dios a duna abo i bo kas.
-
Deuteronomio 27:7
BSNP
i ofresé ofrendanan di pas i kome ayanan, i regosihá dilanti di SEÑOR bo Dios.
-
Deuteronomio 33:18
BSNP
I di Zabulon el a bisa: "Regosihá, Zabulon, ora bo ta sali, i Isakar, den bo tèntnan.
-
Huesnan 9:13
BSNP
"Ma e mata di wendrùif a bisa nan: 'Mi mester laga mi biña nobo, ku ta alegrá Dios i hende, i bai zwai ofer di e palunan?'
-
Huesnan 9:19
BSNP
si boso a aktua anto den bèrdat i ku integridat ku Jerobaal i su kas awe, regosihá den Abimelek, i laga é tambe regosihá den boso.
-
Huesnan 19:3
BSNP
Anto su esposo a lanta i a bai su tras pa papia kariñosamente kuné pa tres'é bèk, i a hiba huntu kuné su sirbidó i un par di buriku. Asina e mucha muhé a tres'é den kas di su tata, i ora e mucha muhé su tata a mir'é, el a keda kontentu di topa kuné.
-
1 Samuel 2:1
BSNP
E ora ei Ana a hasi orashon i a bisa: "Mi kurason ta regosihá den SEÑOR; mi kachu ta halsá den SEÑOR. Mi boka ta papia ku kurashi kontra mi enemigunan, pasobra mi ta alegrá den Bo salbashon.
-
1 Samuel 6:13
BSNP
Awor e hendenan di Bèt-semes tabata kosechá nan trigo den e vaye, i nan a hisa kara mira e arka i a bira kontentu di mir'é.
-
1 Samuel 11:9
BSNP
I nan a bisa e mensaheronan ku a bin: "Asina boso mester bisa e hòmbernan di Jabes di Galaad: 'Mañan, ora solo ta kayente, boso lo wòrdu librá.'" Ora ku e mensaheronan a bai konta e hòmbernan di Jabes esaki, nan a keda kontentu.
-
1 Samuel 11:15
BSNP
Asina henter e pueblo a bai Gilgal i aya nan a proklamá Saul rei dilanti di SEÑOR na Gilgal. Ayanan tambe nan a ofresé sakrifisionan di ofrendanan di pas dilanti di SEÑOR; i ayanan Saul i tur e hòmbernan di Israel a regosihá grandemente.
-
1 Samuel 19:5
BSNP
Pasobra el a riska su bida i a mata e filisteo, i SEÑOR a obra un gran liberashon pa henter Israel; bo a mira esaki i bo a regosihá. Pakiko anto lo bo peka kontra sanger inosente dor di mata David sin motibu?"