Hebrew Strong's Léksiko
H802
Lemma: נָשִׁים
Transliterashon: ish-shaw'
Papiamentu: femenino di אּישׁ òf אֱנוֹשׁ; plural iregular nashiym; un muhé (usá den e mesun sentido amplio ku אֱנוֹשׁ): (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé. Hopi biaha no ekspresá na ingles.
KJV Definishon: (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé
Uso den versíkulo
-
Genesis 23:19
BSNP
I despues di esaki Abraham a dera su esposa Sara den e kueba di e kunuku di Makpela enfrente di Mamre (esta, Hebròn), na tera di Kanaan.
-
Genesis 24:3
BSNP
i lo mi hasibo hura na SEÑOR, e Dios di shelu i e Dios di tera, ku lo bo no tuma un esposa pa mi yu hòmber for di e yu muhénan di e kananeonan, meimei di kendenan mi ta biba,
-
Genesis 24:4
BSNP
ma lo bo bai na mi pais i serka mi famianan, i tuma un esposa pa mi yu Isaak."
-
Genesis 24:5
BSNP
I e sirbidó a bis'é: "Suponé ku e muhé no kier siguimi bin na e tera aki; mi mester hiba bo yu hòmber bèk na e tera for di unda bo a bin?"
-
Genesis 24:7
BSNP
SEÑOR, e Dios di shelu, Kende a tumami for di kas di mi tata i for di e tera di mi nasementu, i Kende a papia ku mi i Kende a hurami, bisando: 'Na bo desendientenan Mi ta duna e tera aki', E lo manda Su angel bo dilanti, i lo bo tuma un esposa pa mi yu for di ayanan.
-
Genesis 24:8
BSNP
Ma si e muhé no kier siguibo, e ora ei lo bo ta liber di e huramentu aki di mi; solamente, no hiba mi yu hòmber bèk ayanan."
-
Genesis 24:15
BSNP
I a sosodé ku promé ku el a kaba di papia, ata Rebeka ku a nase pa Bètuel, yu hòmber di Milka, esposa di Abraham su ruman hòmber Nakor, a sali ku su purún riba su skouder.
-
Genesis 24:36
BSNP
I Sara, esposa di mi shon, a haña un yu hòmber pa mi shon den su biehes; i mi shon a duna e yu tur loke e tin.
-
Genesis 24:37
BSNP
I mi shon a hasimi hura, bisando: 'Bo no mag tuma un esposa pa mi yu for di e yu muhénan di e kananeonan, den kendenan su tera mi ta biba,
-
Genesis 24:38
BSNP
ma bai kas di mi tata i serka mi famianan, i tuma un esposa pa mi yu.'
-
Genesis 24:39
BSNP
"I mi a bisa mi shon: 'Podisé e muhé no kier siguimi.'
-
Genesis 24:40
BSNP
"I el a bisami: 'SEÑOR, den Kende Su presensia mi a kana, lo manda Su angel huntu ku bo pa hasi bo biahe eksitoso, i lo bo tuma un esposa pa mi yu for di mi famianan i for di kas di mi tata.
-
Genesis 24:44
BSNP
i e bisami: "Abo bebe, i lo mi saka awa pa bo kamelnan tambe", laga esei ta e muhé ku SEÑOR a apuntá pa e yu di mi shon.'
-
Genesis 24:51
BSNP
Ata Rebeka bo dilanti, tum'é i bai kuné, i lagu'é ta esposa di e yu di bo shon, manera SEÑOR a papia."
-
Genesis 24:67
BSNP
E ora ei Isaak a hiba Rebeka den tènt di su mama Sara, i el a tuma Rebeka i esaki a bira su esposa, i el a stim'é. Asina Isaak a haña konsuelo despues di morto di su mama.
-
Genesis 25:1
BSNP
Awor Abraham a tuma un otro esposa ku tabata yama Ketura.
-
Genesis 25:10
BSNP
e kunuku ku Abraham a kumpra serka e yu hòmbernan di Hèt; ayanan Abraham a wòrdu derá serka su esposa Sara.
-
Genesis 25:20
BSNP
i Isaak tabatin kuarenta aña tempu ku el a tuma Rebeka, yu muhé di Bètuel, e amoreo di Padan-aram, ruman muhé di Laban e amoreo, pa ta su esposa.
- Genesis 25:21 BSNP
-
Genesis 26:7
BSNP
Ora ku e hòmbernan di e lugá a hasié pregunta tokante di su esposa, el a bisa: "Ta mi ruman e ta," pasobra e tabatin miedu di bisa: "Ta mi esposa e ta", pensando, "e hòmbernan di e lugá ta kapas di matami pa motibu di Rebeka, pasobra e ta bunita."